Стихотворение А.А. Ахматовой «Родная земля» (восприятие, толкование, оценка). Анализ стихотворения «Родная земля» (Ахматова Анна)

Анна Ахматова
Родная земля

И в мире нет людей бесслезней,
Надменнее и проще нас.
1922

В заветных ладанках не носим на груди,
О ней стихи навзрыд не сочиняем,
Наш горький сон она не бередит,
Не кажется обетованным раем.
Не делаем ее в душе своей
Предметом купли и продажи,
Хворая, бедствуя, немотствуя на ней,
О ней не вспоминаем даже.
Да, для нас это грязь на калошах,
Да, для нас это хруст на зубах.
И мы мелем, и месим, и крошим
Тот ни в чем не замешанный прах.
Но ложимся в нее и становимся ею,
Оттого и зовем так свободно - своею.

1961 Ленинград

Читает И.Чурикова

"Анализ стихотворения" А. Ахматовой "Родная земля".

Поздняя Анна Андреевна Ахматова выходит из жанра «любовного дневника», жанра, в котором она не знала соперников и который она оставила, может быть, даже с некоторым опасением и оглядкой, и переходит на раздумья о роли и судьбе поэта, о религии, о ремесле, отечестве. Появляется острое ощущение истории.
Ахматова написала о А.С. Пушкине: «Он не замыкается от мира, а идет к миру». Это была и ее дорога – к миру, к ощущению общности с ним. Раздумья о судьбе поэта приводят к раздумьям о судьбе России, мира.
В эпиграф стихотворения Анны Андреевны Ахматовой «Родная земля» вынесены две финальные строчки стихотворения, сочиненного самой Ахматовой в послереволюционные годы. А начинается оно так: «Не с теми я, кто бросил землю/ На растерзания врагам». А.А. Ахматова не пожелала тогда примкнуть к числу эмигрантов, хотя многие из ее друзей оказались за границей. Решение остаться в советской России не было ни компромиссом с советским народом, ни согласием с выбранным ею курсом. Дело в другом. Ахматова чувствовала, что только разделив судьбу с собственным народом, она сможет сохраниться как личность и как поэт. И это предчувствие оказалось вещим. В тридцатые – шестидесятые годы ее поэтический голос приобрел неожиданную силу и мощь. Вобрав в себя всю боль своего времени, ее стихи возвысились над ним и стали выражением общечеловеческих страданий.
Стихотворение «Родная земля» подводит своеобразный итог отношению поэта к своей родине. Само название имеет двойной смысл. «Земля» - это и страна с населяющими ее людьми и со своей историей, и просто почва, по которой ходят люди. Ахматова как бы возвращает значению утраченное единство. Это позволяет ей ввести в стихотворение замечательные образы: «грязь на калошах», «хруст на зубах», - получающие метафорическую нагрузку.
В отношении Анны Ахматовой к родной земле нет ни грани сентиментальности. Первое четверостишие построено на отрицании тех действий, которые принято связывать с проявлением патриотизма: «В заветных ладанах не носим на груди, / О ней стихи навзрыд не сочиняем …». Эти действия кажутся ей недостойными: в них нет трезвого, мужественного взгляда на Россию. Анна Ахматова не воспринимает свою страны как «обетованный рай» - слишком многое в течественной истории свидетельствует о трагических сторонах русской жизни. Но нет здесь и обиды за те действия, которые родная земля «приносит живущим на ней». Есть гордая покорность той доле, которую она нам представляет. В этой покорности, однако, нет никакого вызова. Более того, в ней нет и осознанного выбора. И в этом – слабость патриотизма Ахматовой. Любовь к России не является для нее итогом пройденного духовного пути, как это было у Лермонтова или Блока; эта любовь дана ей изначально. Ее патриотическое чувство впитано с материнским молоко!
м и поэтому не может быть подвергнуто никаким рационалистическим коррективам. Связь с родной землей ощущается даже не на духовном, а на физическом уровне: земля представляет собой неотъемлемую часть нашей личности, потому что всем нам предначертано телесно слиться с нею – после смерти: «Но ложимся в нее и становимся ею, / Оттого и зовем так свободно –своею».
Поэзия Анны Андреевны Ахматовой «питалась - даже в первоначальных стихах – чувством родины, болью о родине, и эта тема звучала в ее поэзии все громче … О чем бы она ни писала в последние годы, всегда в ее стихах ощущалась упорная дума об исторических судьбах страны, с которой она связана всеми корнями своего существа».
К. Чуковский

Тема Родины традиционна в творчестве русских поэтов. Образ России связан с образами бесконечного пространства, вечности, дороги.

Бесконечная дорога,

Словно вечность на земле.

Едешь, едешь, едешь, едешь,

Дни и вёрсты нипочём.

Эти строки, взятые из стихотворения П. Вяземского, можно считать поэтической формулой России, где слились воедино пространство, время и дорога. Традиционна и антитеза в изображении России: величие страны, ощущающееся в её необъятном пространстве, и бедность и нищета русских деревень и полей. Стихи о Родине проникнуты и восхищением, и щемящей болью, и грустью, но все эти чувства можно назвать только одним словом – любовь. Родина в лирике русских поэтов и мать, и жена, и невеста, и сфинкс.

У Анны Ахматовой своё видение Родины и своё особенное отношение к ней.

Для неё Родина – родная земля. Именно слово «земля» в сочетании с эпитетом «родная» наиболее часто использует Ахматова для названия Родины.

В стихотворении «Родная земля», написанном в 1061 году, слово «земля» выступает в разных значениях. Прежде всего «земля» - одна из значительных постоянных величин в мире человека, земля как «рыхлое тёмно-бурое вещество» (словарь Ожегова). Именно с этого образа начинается стихотворение:

В заветных ладанках не носим на груди…

Изображение земли намеренно прозаическое, бытовое – «это грязь на калошах», «это хруст на зубах». Земля – это прах.

И мы мелем, и месим, и крошим

Тот ни в чём не замешанный прах.

Эти строки перекликаются со «Стихами о неизвестном солдате» О.

Мандельштама, написанными в 1938 году:

Аравийское месиво, крошево,

Миллионы убитых задёшево…

Суть этого стихотворения Мандельштама в его гуманистическом пафосе, в протесте против убийств. Под словосочетанием «аравийское месиво, крошево» имеется в виду сражение Наполеона в Египте. Заключительные строки стихотворения Ахматовой перекликаются со строками Мандельштама:

Но ложимся в неё и становимся ею,

Оттого и зовём так свободно своею.

ДА, земля – это прах, тот прах, их которого по Библии создан человек и в который он обратится после смерти. Таким образом, основная идея стихотворения – утверждение глубинной, нерасторжимой связи земли и человека. Но эта связь трагическая – она в страдании и смерти.

Слово «земля» выступает и в значении «родина», «страна». И в этом значении понятие «родина» противопоставляется другим возможным трактовкам и толкованиям. Прежде всего стихотворение Ахматовой – своеобразная перекличка с лермонтовской «Родиной». Ритмика и размер первых строк у Ахматовой и у Лермонтова почти полностью совпадают – шестистопный ямб с пиррихием в пятой стопе. Разница в том, что лермонтовская строка заканчивается женской рифмой, а у Ахматовой более жёсткой и твёрдой – мужской. Оба стихотворения начинаются со скрытой полемики. Лермонтов свою любовь к Отчизне называет «странной» с общепринятой точки зрения. В его понятие «Родина» не входит «слава, купленная кровью», то есть военные победы России; ни покой, понимаемый как стабильность, нерушимость государства: ни «тёмная старина», то есть историческое прошлое России. Все эти понятия – для рассудочной любви. Любовь Лермонтова к Родине бессознательная, нелогичная, сердечная.

Родина у Лермонтова – это прежде всего природа, поражающая воображение своим величием, спокойствием. Это степи с «холодным молчанием», это «разливы рек, подобные морям». Родина Лермонтова – это печальные русские деревни и народ, 2пьяные мужички», пляшущие «с топаньем и свистом» «в праздник вечером росистым». Лирический герой Лермонтова и народ не отождествлены, существует между ними некая грань, дистанция: «я» - «они». В стихотворении Ахматовой этой дистанции нет. Говоря о Родине, она употребляет местоимение «мы». Лирический герой Ахматовой и есть народ. «Я голос ваш, жар вашего дыханья», - утверждает поэтесса, и она в этом права. Она не уехала из России, когда «утешный голос» звал её покинуть «свой край, больной и грешный», как сделали многие. Она осталась с народом и разделила его трагическую судьбу. Отношение Ахматовой к Родине передаётся в эпиграфе:

И в мире нет людей бесслёзней, надменнее и проще нас.

Эпиграф взят из стихотворения Анны Ахматовой «Не с теми я, кто бросил землю», написанного в 1922 году, когда перед ней стоял выбор: разделить судьбу изгнанника, для которого «полынью пахнет хлеб чужой», или остаться здесь. «в глухом чаду пожара». и «ни единого удара» не отклонить от себя. Она выбирает последнее и уверена в своей правоте:

И знаем, что в оценке поздней

Оправдан будет каждый час…

Прошло более 40 лет, и эта «оценка поздняя» наступила. Да, она осталась верна родной земле, не сделала «в душе своей» родину «предметом купли и продажи».

Да, родная земля – это не обетованный рай, горя она полна, боли и страданий, на ней живут «хворая, бедствуя, немотствуя». Но родная земля не несёт на себе вины за эти страдания, она «ни в чём не замешанный прах». В страшный 20 век, полный катаклизмов, войн и революций, не место восторженной, чувствительной слезливости, невозможно сочинить «стихи навзрыд». Словосочетание взято из стихотворения Пастернака «Февраль»:

И чем случайней, тем вернее

Слагаются стихи навзрыд.

«Это время трудновато для пера», как писал В. В. Маяковский, потому что оно требует твёрдого мужества и спокойствия, почти неженской стойкости.

Надменность лирической героини происходит не из чувства превосходства над теми, кто уехал из страны. Нет, она не осуждает покинувших Россию, а скорее сочувствует им и их горькой судьбе изгнанника. Её надменность проистекает из чувства собственного достоинства, из гордости и сознания правоты. Ей не нужно вспоминать о родной земле. Вспоминают те, кто уехал. Родная земля не бередит её горький сон, как в стихотворении В. Набокова, покинувшего Россию в девятнадцатилетнем возрасте и всю жизнь испытывающего ностальгию по родине:

Бывают ночи: только лягу,

В Россию поплывёт кровать:

И вот ведут меня к оврагу,

Ведут к оврагу убивать.

Тоска лирического героя Набокова так велика, так невыносима, что после пробуждения вместе с ощущением «благополучного изгнанья» и безопасности «покрова», он готов к тому, чтобы этот страшный сон стал правдой, чтоб это вправду было так.

В заветных ладанках не носим на груди,
О ней стихи навзрыд не сочиняем,
Наш горький сон она не бередит,
Не кажется обетованным раем.
Не делаем ее в душе своей
Предметом купли и продажи,
Хворая, бедствуя, немотствуя на ней,
О ней не вспоминаем даже.
Да, для нас это грязь на калошах,
Да, для нас это хруст на зубах.
И мы мелем, и месим, и крошим
Тот ни в чем не замешанный прах.
Но ложимся в нее и становимся ею,
Оттого и зовем так свободно - своею.

Анализ стихотворения «Родная земля» Ахматовой

В последние годы жизни в творчестве Ахматовой появляются темы глубокого философского анализа собственной судьбы, которая была очень непростой. Поэтесса принадлежала к старому, сметенному советской властью, миру. Она резко отрицательно отнеслась к революции, но, даже предчувствуя будущие страдания, не пожелала покинуть Россию. Верность Родине обернулась расстрелом мужа и ссылкой любимого сына. Творчество Ахматовой не признавали, она постоянно чувствовала на себе пристальное внимание карательных органов. Все эти беды не поколебали безграничного патриотизма поэтессы. В тяжелые годы Великой Отечественной войны произведения Ахматовой вновь появляются в печати и пользуются огромной популярностью. К очередной годовщине начала самого страшного в истории страны испытания поэтесса написала стихотворение «Родная земля» (1961 г.), в котором дала свое объяснение патриотизма.

Эпиграфом к произведению Ахматова сделала заключительные строки из собственного стихотворения «Не с теми я, кто бросил землю…». Спустя сорок лет поэтесса продолжает начатую очень давно тему. Она имеет в виду людей, для которых политический режим не имеет никакого значения перед главной ценностью – родной землей. Такие люди не смогли покинуть страну, даже испытывая ненависть к советскому строю. Они пренебрегали собственным благополучием и жизнями ради своей земли. Их патриотизм лишен патетики и героизма. Такие люди не стремятся во всеуслышание заявить о своих чувствах, рассчитывая на одобрение («стихи навзрыд не сочиняем»).

Ахматова намекает на тех лжепатриотов, которых полным-полно как за рубежом, так и в Советском союзе. Их восторженные признания в любви к Родине основаны только на материальной выгоде. Россия стала для них «предметом купли и продажи». Так уж сложилось, что самые страшные бедствия раскрывают истинную сущность людей. Во время Великой Отечественной войны многие противники советской власти оставили свои убеждения и выразили полную поддержку русскому народу. Большое число людей вернулось в Россию, чтобы вступить в ряды ее бойцов. Своим примером они подтвердили мысли Ахматовой об истинных патриотах.

Для поэтессы Родина – сама русская земля в буквальном смысле («грязь на калошах», «хруст на зубах»). Только по-настоящему ощутив, насколько эта земля может быть дорога, можно считать ее своей. Ахматова считает, что русский человек должен умирать на родной земле. Тем самым он становится ее частью, и даже после смерти приобщается к Родине.

Трагическая судьба Ахматовой позволяет ей с полным правом называть русскую землю своей. Ее жизнь – образец настоящего патриотизма, который заслуживает большого уважения.

Анализ стихотворения

1. История создания произведения.

2. Характеристика произведения лирического жанра (тип лирики, художественный метод, жанр).

3. Анализ содержания произведения (анализ сюжета, характеристика лирического героя, мотивы и тональность).

4. Особенности композиции произведения.

5. Анализ средств художественной выразительности и стихосложения (наличие тропов и стилистических фигур, ритмика, размер, рифма, строфика).

6. Значение стихотворения для всего творчества поэта.

Стихотворение «Родная земля» было написано А.А. Ахматовой в 1961 году. Оно вошло в сборник «Венок мертвым». Произведение относится к гражданской лирике. Основная тема его – ощущение поэтом Родины. Эпиграфом к нему послужили строки из стихотворения «Не с теми я, кто бросил землю…»: «И в мире нет людей бесслезней, Надменнее и проще нас». Это стихотворение было написано в 1922 году. Между написанием этих двух произведений прошло около сорока лет. Многое изменилось в жизни Ахматовой. Она пережила страшную трагедию – ее бывший муж, Николай Гумилев, был обвинен в контрреволюционной деятельности и расстрелян в 1921 году. Сын Лев несколько раз был арестован и осужден. Ахматова пережила войну, голод, болезни, блокаду Ленинграда. С середины двадцатых годов ее перестали издавать. Однако тяжелые испытания, утраты не сломили дух поэтессы.

Мысль ее по-прежнему обращена к Родине. Ахматова пишет об этом незамысловато, скупо, искренно. Начинается стихотворение с отрицания пафосности патриотического чувства. Любовь лирической героини к Родине лишена внешней экспрессивности, она тиха и проста:

В заветных ладанках не носим на груди,
О ней стихи навзрыд не сочиняем,
Наш горький сон она не бередит,
Не кажется обетованным раем.
Не делаем ее в душе своей
Предметом купли и продажи,
Хворая, бедствуя, немотствуя на ней,
О ней не вспоминаем даже.

Исследователи неоднократно отмечали смысловое и композиционное сходство этого стихотворения со стихотворением М.Ю. Лермонтова «Родина». Поэт также отрицает казенный, официальный патриотизм, называя свою любовь к Родине «странной»:

Люблю отчизну я, но странною любовью!
Не победит ее рассудок мой.
Ни слава, купленная кровью,
Ни полный гордого доверия покой,
Ни темной старины заветные преданья
Не шевелят во мне отрадного мечтанья.
Но я люблю – за что, не знаю сам -…

Официальной, государственной России Лермонтов противопоставляет Россию природную и народную – ширь ее рек и озер, красоту лесов и полей, жизнь крестьянства. Ахматова также стремится избежать патетики в своем произведении. Для нее Россия – это место, где она хворает, бедствует, испытывает лишения. Россия – это «грязь на калошах», «хруст на зубах». Но вместе с тем это Родина, которая бесконечно дорога ей, лирическая героиня словно срослась с ней:

Да, для нас это грязь на калошах,
Да, для нас это хруст на зубах.
И мы мелем, и месим, и крошим
Тот ни в чем не замешанный прах.
Но ложимся в нее и становимся ею.
Оттого и зовем так свободно – своею.

Здесь нам невольно вспоминаются пушкинские строчки:

Два чувства дивно близки нам -
В них обретает сердце пищу -
Любовь к родному пепелищу,
Любовь к отеческим гробам.
(На них основано от века
По воле бога самого
Самостоянье человека,
Залог величия его).

Точно так же и у Ахматовой самостоянье человека основано на неразрывной, кровной связи его с Родиной.

Композиционно стихотворение делится на две части. В первой части лирическая героиня отказывается от излишней экспрессии и патетики в проявлении своего чувства к России. Во второй она обозначает то, чем является для нее Родина. Героиня ощущает себя органичной частичкой единого целого, человеком поколения, родной земли, неразрывно связанным с Отчизной. Двухчастность композиции нашла свое отражение в метрике стихотворения. Первая часть (восемь строк) написана вольным ямбом. Вторая часть – трехстопным и четырехстопным анапестом. Поэтесса использует перекрестную и парную рифмовку. Мы находим скромные средства художественной выразительности: эпитет («горький сон»), фразеологизм («обетованный рай»), инверсию («не делаем ее в душе своей»).

Стихотворение «Родная земля» было написано в заключительный период творчества поэтессы, в 1961 году. Это был период подведения итогов, воспоминаний о прошлом. И Ахматова в этом стихотворении осмысливает жизнь своего поколения на фоне жизни страны. И мы видим, что судьба поэта тесно связана с судьбой ее Отчизны.

Г.Ю. Сиднев, И.Н. Лебедева

Тема Родины - сквозная в творчестве Анны Андреевны Ахматовой. Это многолетний внутренний спор поэта - и с идейными оппонентами, и с собственными сомнениями. В этом диалоге можно отметить три заметные вехи - «Мне голос был...» (1917), откуда прослеживается весь дальнейший творческий путь Ахматовой: «Не с теми я, кто бросил землю...» (1922) как продолжение и развитие гражданской линии; «Родная земля» (1961), где подводится итог длительному философскому спору о том, что есть Родина, о сложной сути эмоциональных и нравственных взаимоотношений с ней.

Предметом рассмотрения предлагаемой статьи является стихотворение «Родная земля»; совершенство его формы и естественность звучания достигаются большой, не видимой читателю работой. Представить себе процесс и объем этой работы не только интересно, но и необходимо для постижения всего богатства содержания и мастерства большого поэта.

Родная земля
И в мире нет людей бесслезней, Надменнее и проще нас.
1922

В заветных ладанках не носим на груди,
О ней стихи навзрыд не сочиняем,
Наш горький сон она не бередит,
Не кажется обетованным раем.
Не делаем ее в душе своей
Предметом купли и продажи,
Хворая, бедствуя, немотствуя на ней,
О ней не вспоминаем даже.
Да, для нас это грязь на калошах,
Да, для нас это хруст на зубах.
И мы мелем, и месим, и крошим

Но ложимся в нее и становимся ею,

(«Бег времени»)

Избрав традиционную форму сонета, А.А. Ахматова обогащает ее смелыми новаторскими находками. Философская заданность, ямбическое начало напоминают о сонетах Шекспира. Сохраняется соотношение строф, подчеркивающее художественную логику развития мысли: первый катрен - тезис (завязка); второй катрен-развитие тезиса; третий катрен - антитезис (кульминация); заключительное двустишие-синтез (развязка). Однако ритмическое разнообразие, интонационное богатство и образное содержание стихотворения свидетельствуют о том, что это сонет нового типа, уникальное творение яркого и самобытного поэта. Вот почему особенно интересным представляется то, как Ахматова, доводя до гармонического совершенства форму, строит ритмику и работает над словом.

Прежде всего необходимо напомнить, что размер и ритм не одно и то же. Размер - это форма, объединяющая множество силлабо-тонических стихов с однотипно упорядоченными ударными и безударными слогами, и в каждом конкретном случае он несет в себе строго индивидуальный ритм, который является смыслообразующим элементом стиха. Семантика того или иного стихотворного размера зависит от смысла и ритма фраз, составляющих размер. Но часто бывает, что один ритм способствует развитию доминирующего настроения в стихах, другой нет. У Ахматовой сложный интонационный орнамент подчеркивает, усиливает смысловую ассоциативность. Все стихотворение представляет собой ритмический монолит с очень подвижными ритмикосмысловыми и ассоциативными соединениями, образующими опорные ритмические параллели.

Подлинное мастерство автор сонета обнаруживает в том, что ритм стихотворения существует не сам по себе, он обеспечивает исключительный простор для развития лирического сюжета. Строгий ямб первых двух катренов свидетельствует об экспрессии, усиленной подчеркнутым лаконизмом.

Каждый катрен традиционного сонета графически отделяется от остальных. Ахматовский сонет в этом не нуждается.

В идейном раскрытии темы можно отметить и следующую ритмосмысловую связь: количеством слогов и расположением последних ударений строки последнего двустишия ритмически перекликаются с шестистопными ямбическими строками, что подчеркивает следующий ход мысли: «В заветных ладанках не носим на груди» - «Но ложимся в нее и становимся ею». Отрицание переходит в утверждение качественно новой мысли.

Взаимосвязь всех структурных элементов сонета явственно вводит его в тематическую общность со всем патриотическим творчеством Анны Ахматовой. Начиная с эпиграфа, ритмически как бы продолженного в стихотворении, смысловая связь постоянно поддерживается грамматическими параллелями: нет людей бесслезней - стихи навзрыд не сочиняем; надменнее и проще нас - оттого и зовем так свободно... Наконец читатель, знакомый с поэзией Ахматовой, легко обнаружит структурную (а следовательно, и художественную) связь концовки сонета с вариантом концовки стихотворения, вынесенного автором в эпиграф: «Но ложимся в нее и становимся ею...» - «и в мире нет людей бесслезней...». Возникший в самом начале «поэтический резонанс» достигает наивысшей точки, что и позволяет в заключительных строках, внешне лишенных экспрессии, произвести подлинный эмоциональный взрыв. Этот художественный эффект - результат неуклонного следования поэта двум важнейшим стилевым принципам. Первый из них - лаконизм. Ахматова была твердо убеждена, что каждое, даже небольшое стихотворение, должно нести огромную эмоциональную, нагрузку - образную, смысловую, интонационную. Второй - ориентация на живой разговорный язык, обусловливающая ту естественность поэтической речи, которая в русской поэзии в первую очередь связана с именем Пушкина. Создается ощущение, что автор без видимых усилий использует и сталкивает различные речевые стили: традиционной возвышенно-поэтической лексике противопоставлены слова с нарочито сниженной специфической эмоциональной окраской. Торжественность же размышлений с последующим значительным выводом зачастую создается как бы вопреки употребленной сниженной лексике. Ахматова не боится рифмовать (а рифмы у большого поэта всегда являются смысловыми центрами) калошах и крошим. Напротив, эта рифма необходима ей - для того, чтобы взорвать ее патетически-возвышенным: на зубах - прах. Отметим, что данная рифма увенчивает третий, кульминационный, катрен, подготавливающий развязку-синтез.

Интересно употребление в этом стихотворении тропов - слов с переносным значением. Метафора вообще редко присутствует в стихах Ахматовой. Одним из главных элементов образности для нее является эпитет, обновление которого идет в ее поэзии издавна. Вспомним хотя бы такие строки из стихотворения «Слушая пение»:

Здесь при помощи эпитетов переданы новые, неожиданные свойства слышимой музыки, выражено неземное ощущение реальности. И естественно было бы ожидать аналогичный художественный прием в «Родной земле». Однако вместо этого обнаруживаем вполне традиционные, ставшие поэтическим штампом «заветные ладанки», «обетованный рай» - да еще соседствующие с выражениями: «грязь на калошах», «мелем, и месим, и крошим». Сочетание в одном стихотворении таких противоречащих друг другу образов - это не внешний прием смешения высокого стиля с низким, не просто противопоставление разных начал, противоположных мироотношений, а новая гармония, позволяющая органически связать традиционно-поэтическое с обыденным, неброским, но истинным в своей глубине чувством.

Стремясь к предельному лаконизму выражения этого чувства, Ахматова прибегает к «смысловому наложению», отчего слово обретает особую емкость и многозначность. Так, сразу в нескольких значениях выступает ключевое слово земля, причем его семантическая доминанта от строки к строке постоянно движется, изменяется и усложняется, поскольку семантическое поле этого слова не поддается четкому разграничению на основную и периферийную части. Это и символический атрибут (ладанка) принадлежности человека к тому краю, где он родился, и обобщенное его значение - Родина, страна, государство, и почва, поверхность нашей планеты. Наложению смысла способствует то, что само слово земля упоминается только в заглавии стихотворения. В дальнейшем это слово заменяется на местоимения она или это. Ассоциативные связи обеспечиваются подбором слов-сигналов, образующих необходимый контекст: рай, грязь, хруст, прах. Кроме того, ключевое слово, в связи с той или иной его семантической доминантой, объединяет различные по отношению к нему действия: не носим, не вспоминаем, мелем, и месим, и крошим. И в заключительной части стихотворения все значения объединяются на качественно новом смысловом уровне:

Но ложимся в нее и становимся ее,
Оттого и зовем так свободно - своею.

Наш горький сон она не бередит...

Обращают на себя внимание следующие словосочетания: горький сон и не бередит сон. Горькими могут быть слезы, обиды, воспоминания или доля; бередить можно раны, в том числе душевные. Слово сон, следовательно, выступает в необычных для него сочетаниях. Но психология художественного восприятия исключает лингвистические недоумения. Прозрачность отмеченного художественного образа позволяет избегнуть его перетолкования.

Аналогичной контаминации смыслов подвергается слово в строке: о ней стихи навзрыд не сочиняем... Здесь объединяются словосочетания: плакать навзрыд и сочинять стихи - создавать поэтические обращения к Родине, проникнутые слезной сентиментальностью.

В еще более сложные ассоциативные связи вступают слова в следующих строках стихотворения:

И мы мелем, и месим, и крошим
Тот ни в чем не замешанный прах.