Лингвистические словари в нашей жизни. Лингвистические словари

Лингвистические словари описывают лексико-семантическую структуру языка. Отражая реальное бытие слова в языке и речи, они выводят его значение из употреблений в разных контекстах, сопровождают слово разными пометами, уточнениями, примерами, иллюстрациями тех ситуаций, в которых слово используется и др.

Необходимым элементом любого словаря является словник- перечень языковых единиц (слов, словосочетаний или фраз), расположенных в алфавитном или систематическом порядке. Словник представляет собой перечень заглавных слов, подлежащих разъяснению или толкованию, а также тех статей, которые сопровождают заглавное слово.

Лингвистические словари чрезвычайно разнообразны по своим характеристикам. Эти характеристики обычно служат основой для их разнообразных классификаций. Одноязычные словари (т. е словари одного языка) принято дифференцировать, например, по способу описания, т. е. раскрывать те или иные аспекты слов и отношений между ними. Так, в языке есть словари, которые отражают:

- правильность формы слова :

Это орфографические (например: «Орфографический словарь русского языка»: 106000 слов/ АН СССР. Ин-т русского языка; под ред. С. Г. Бархударова и др. –М.: Рус. яз, 1985- 464 с.) и орфоэпические словари (например: «Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке» К.С. Горбачевич. – СПб.: «Норинт», 2000. – 304с.)

-правильность содержания , которое называется лексическим значением слова. Лексическое значение слова отражаюттолковые словари .

Первый толковый словарь русского языка – это «Словарь Академии Российской» (1789-1794г.) В словарь вошло более 43 тысяч слов. В их число были включены и слова, определенные составителями как заимствования (около 100 заимствований из французского и 80 из немецкого: армия, фамилия, фрак, фигляр ; несколько слов из латинского и греческого: амнистия, атом, полиция, фабрика, металлургия ).

Хорошо известен словарь, составленный В.И. Далем. Это его «Толковый словарь живого великорусского языка» в 4 томах. Уже есть 6-ое издание, а 1-ое было в 1863 – 1866 гг. Словарь включает почти 200000 слов! Этот словарь является типичным примером дискриптивного словаря, предназначенного для полного описания лексики определенной сферы и фиксации всех имеющихся там употреблений. Оценка качества такого словаря зависит от того, с какой степенью полноты его словник отражает проблемную область и насколько точно описаны значения слов, представленных в материале. Говоря о словаре В. И. Даля, необходимо отметить, что цель создателя заключалась не в нормировании языка, а в описании многообразия великорусской речи – в том числе ее диалектных форм и просторечия. Даль сознавал дискриптивный характер своего словаря, что в полной мере отвечало его интересам как собирателя великорусского слова. Для сегодняшней оценки Толкового словаря В. И. Даля уместно вспомнить слова В. И. Ленина, который сказал: «Великолепная вещь, но ведь это областной словарь, и он устарел».



Первым нормативным толковым словарем XX века является «Толковый словарь русского языка» в 4 томах под редакцией Д. Н. Ушакова, выходивший с 1935 по 1940 г. Авторский коллектив видел свою задачу «в попытке отразить процесс переработки словарного материала в эпоху пролетарской революции». Словарь должен был послужить орудием в борьбе за качество того языка, которым каждый день говорит наша литература, наша печать.

Самым большим нормативным толковым словарем на сегодняшний день является «Словарь современного русского литературного языка» (неофициальное название БАС – «Большой академический словарь») в 17 томах, выходивший с 1948 по 1965 г. и включающий 120480 слов.

Однако самым известным и массовым нормативным словарем является «Словарь русского языка» С. И. Ожегова (1-е изд. -1949 г.). Этот словарь создан на основе словаря под редакцией Д. Н. Ушакова, впоследствии многократно обновлялся и с 1992 года выходит в авторстве С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой и включает 72500 слов и 7500 фразеологических выражений. По характеру словника рассмотренные выше словари относятся к общим толковым словарям.

Характерным примером частных толковых словарей являются фразеологические словари («Словарь фразеологических синонимов русского языка/Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И.; под ред. В.М. Мокиенко. –Ростов-н/Д: «Феникс», 1996. -352с.) , словари тематической лексики (например «Словарь модных слов / Новиков Вл.- М.: АСТ – ПРЕСС КНИГА, 2000.- 256 с.»), а также словари синонимов (например«Словарь синонимов русского языка / Авт. – сост. Ситникова М. А. – Ростов н/ Д.: «Феникс», 2004. – 352 с.»), паронимов (например «Словарь паронимов русского языка / Ю.А. Бельчиков, м С. Панюшева. – М.: ООО «Издательство АСТ»: «Издательство Астрель», 2004. – 458 с.») и т.п.;

- происхождение слова . Каждое слово имеет свою историю, своё происхождение. Происхождение слова отражают этимологические словари. Первым русским этимологическим словарем был «Корнеслов русского языка, сравненного со всеми главнейшими славянскими наречиями и с двадцатью четырьмя иностранными языками» (1824 год). В словаре разработано 1378 корней обиходных русских слов, правда во многих случаях имеются произвольные сопоставления и ошибочные утверждения. Самым обширным на сегодняшний день из словарей данного типа является « «Русский этимологический словарь» М. Фасмера (1964 - 1973). С дополнениями О. Н. Трубачева он был издан на русском языке в 4-х томах; изд. 2 в 1986 году.

К этимологическим словарям примыкают топонимические словари , содержащие сведения о происхождении и судьбе географических объектов (например «Краткий топонимический словарь» В. А. Никонова, 1966г., около 4000 географических наименований СССР) или словари имен («например «Словарь русских личных имен», Н. А. Петровского, 1967, около 2600 слов);

-структура слова. У каждого слова есть структура, т.е. морфемный состав который принято обозначать формулой [П+К+С+О]. – Состав слова и способ его образования можно узнать по словообразовательному словарю (например школьный словообразовательный словарь «Словарь морфем русского языка» А. И. Кузнецовой и Т. Ф. Ефремовой, 1986 г.)

-изменения слова относительно формы и содержания . Это фиксируется определенными типами словарей. Так, если меняется форма, то изменения отражают грамматические словари (например «Грамматический словарь русского языка. Словоизменение» А. А. Зализняка 3-е изд., 1987. Словарь содержит около 100000 слов, каждому из которых приписана информация, позволяющая построить любую грамматически правильную форму); - изменения в содержании слова отражают такие словари, как:

- словари устаревших слов («Словарь русских историзмов»; Учебное пособие / Т.Г. Аркадьева, М.И. Васильева, В.П. Проничева и др. –М.: Высшая школа, 2005, -228 с.); или словари новых слов («Словарь перестройки» / В.И. Максимов и др. – СПб.; «Златоуст»; -1992. -256с.; -34 ил.);

-сфера употребления слова создает условия для существования таких словарей, как диалектологические словари («Словарь фразеологизмов и устойчивых словосочетаний русских говоров Сибири» /Н. Т. Бухарева, А. И. Федоров под ред. Ф. П. Филина.- Новосибирск. изд-во «Наука» Сибирское отделение, 1972. – 208 с.), словари научных терминов («Учебный экономический словарь /Б. А. Райсберг, Л. Ш. Лозовский. – М. : Рольф, 2000.- 416 с.) или словари жаргонной лексики (например «Русский жаргон: Историко-этимологический словарь/ Программа «Словари XXI века». М.: АСТ – ПРЕСС КНИГА. 336. – (Настольные словари русского языка)», авторы М. А. Грачев и В.А. Мокиенко).

В последние годы стали выходить новые типы словарей, например словари - "библиотеки", когда один словарь включает в себя несколько типов словарей.

В заключение необходимо сказать, что данная информация о словарях не является полной, поскольку словари выходят в нашей стране практически непрерывно. Мы лишь попытались привлечь внимание читателей к этой области знаний с тем, чтобы еще раз сказать: «Читайте словари: в них много нового и интересного».

Образно и точно суть и значение словаря в жизни человека определил С.Я. Маршак в стихотворении «Словарь»:

На всех словах события печать.

Они дались недаром человеку.

Читаю "Век - от века – вековать-

Век доживать. Бог сыну не дал веку-

Век заедать, век заживать чумой..."

В словах звучит укор, и гнев, и совесть...

Нет, не словарь лежит передо мной,

А древняя рассыпанная повесть.


Тест-тренажер № 1

Задания Варианты ответов
1. Понятия «Литературный язык» и «язык художественной литературы» являются... 1. синонимичными 2. антонимичными 3. разными 4. идентичными
2. Слыть, слыву, слывёт; прош. слыл, слылА, слЫло, слЫли; не рек, слЫло; неправ. слЫла. Данная словарная статья может быть помещена в ________ словаре. 1. орфографическом 2. толковом 3. этимологическом 4. орфоэпическом
3. Основные единицы языка (его различных уровней) – это... Дайте не менее двух ответов 1. фонема 2. слог 3. предложение 4. стиль
4. Слова «бирюк», «баско», «ухват» используются в... 1. жаргоне 2. диалектах 3. просторечии 4. разговорной речи
5. Главная (центральная) единица языка – это... 1. слово 2. буква 3. звук 4. предложение
6. Синонимом фразеологизма с минуты на минутуявляется фразеологизм... 1. время от времени 2. как грибы после дождя 3. не сегодня-завтра 4. поминай как звали
7. Автором фразеологизма подковать блоху является... 1. Н. Лесков 2. Н. Гоголь 3. Н. Крылов 4. А. Пушкин
8. В состав фонетического уровня языка НЕ входятследующие единицы... Дайте не менее двух ответов 1. слова 2. морфемы 3. звуки 4. фонемы
9. Литературный язык существует в двух формах... 1. разговорной и письменной 2. книжной и разговорной 3. устной и письменной 4. устной и печатной
10. Следует обратиться к орфоэпическому словарю для выбора правильного варианта из пары слов... 1. много народа – много народу 2. невежа – невежда 3. ирис – ирис 4. сильный – слабый
11. Функцией языка НЕ является...функция: 1. разговорная 2. номинативная 3. коммуникативная 4. эмоциональная
12. Национальный русский язык – это... 1. высшая форма существования языка 2. литературный язык 3. язык русского народа 4. разновидность литературного языка
13. К числу структурных уровней языка относятся: Дайте не менее двух ответов 1. фонетический 2. стилистический 3. риторический 4. лексический
14. Родоначальником современного русского литературного языка принято считать: 1. А.С. Пушкина 2. М.В. Ломоносова 3. В.И. Даля 4. Кирилла (создателя славянского алфавита)
15. А у нас... обрати внимание: у нас, если баба пошла по воду, она никогда дом не запирает – зачем? Приткнёт дверь палочкой, и всё: сроду никто не зайдёт. Уж на что цыганы – у нас их полно – и то не зайдут: мы их так приучили. – Да кого! Вы вот возьмите: у нас один вор есть... – Вор? – Вор! Мы все про него знаем, что он вор, он уже раз пять сидел за это дело. А у нас одна заслуженная учительница живет, орден имеет... И этот ворнатурально пришел к ней и говорит: «Пусти пожить недели на две». А он у неё учился когда-то...в первом классе, что ли. Он вообще-то детдомовский, а она, видно, работала там. (В. Шукшин) Выделенные слова относятся к... 1. жаргонным 2. общеупотребительным 3. разговорным 4. профессиональным
16. Чтобы уточнить значения слов «экономический – экономичный – экономный», можно воспользоваться... 1. словарём антонимов 2. словарём паронимов 3. фразеологическим словарём 4. этимологическим словарём
17. С понятием «нецензурная лексика» связано использование... 1. бранных слов 2. нелитературных слов 3. жаргонной лексики 4. жаргонной лексики и просторечий
18. Речь малообразованных слоёв города, отличающаяся неправильным использованием языковых средств – это... 1. жаргонная речь 2. диалектная речь 3. просторечие 4. обиходная речь
19. Слова, близкие по значению, но разные по написанию – это... 1. антонимы 2. паронимы 3. омонимы 4. синонимы
20. Следует обратиться к словарю омонимов для выбора правильного варианта из пары слов... 1. сильный – слабый 2. невежа – невежда 3. много народа - много народу 4. рожки - рожки
21. Слова «эффектный » и «эффективный » - это... 1. синонимы 2. омонимы 3. паронимы 4. антонимы
22. К основным чертам литературного языка относятся полифункциональность, стилевая дифференциация, письменная фиксация, нормированность и... 1. социальная неограниченность 2. территориальная ограниченность 3. отсутствие кодификаций 4. наддиалектность
23. В топонимическом словаре можно найти сведения о … 1. значении имен 2. происхождении слов 3. географических объектах 4. близких по значению словах
24. Восточнославянскую группу языков составляют русский, белорусский и … языки 1. польский 2. болгарский 3. украинский 4. старославянский
25. Самой древней формой существования языка является…. .1. диалект 2. просторечие 3. жаргон 4. литературный язык

II. Речь: её формы и стили.

Литература, обязательная для изучения

1.Русский язык и культура речи: учеб. для студентов – нефилологов высш. учеб. заведений / Н. Т. Свидинская, Л. Г. Кунина, Т. А. Налимова; под ред.Н. Т. Свидинская. – СПб.: СПГУТД, 2009.- С.22 – 29 – 33; 167 – 271.

2. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов/ Л. А. Введенская, Л Г. Павлова, Е. Ю. Кашаева.- Ростов н / Д: изд-во «Феникс», 2007. – С.56 – 69.

3.Готовимся

к тестированию по русскому языку и культуре речи: учеб. пособие/ Н. Т. Свидинская, Л. Г. Кунина,И. А. Калинина; под ред. Н. Т. Свидинской. - СПб.: СПГУТД, 2009.- С.93 - 123 .

4.Изучаем функциональные стили (официально-деловой и научный):Учебно-методическое пособие/Н. Т. Свидинская, Т. А. Налимова,И. А. Калинина.- СПБ. :СПГУТД, 2004. - С. 3- 20; 32 – 70.

Формы существования речи

Русский литературный язык, как известно, имеет две формы – устную и письменную. Наличие таких форм обусловлено тем, что языковой знак должен был применяться в разных речевых средах, в частности устной или письменной . Экстралингвистические факторы, лежащие в основе дифференциальных характеристик каждой среды нашли отражение и в двух формах речи. Так, считается, что эти формы речи отличаются по трем параметрам:

1. Форма реализации. Устная форма - звучащая речь, письменная графически оформленная. Это их основное различие. Устная речь изначальна. Для появления письменной формы необходимо было создать графические языковые знаки, которые бы передавали элементы звучащей речи.

Устная речь подчиняется орфоэпическим и интонационным нормам, а письменная – орфографическим и пунктуационным.

2. Отношение к адресату . Устная речь предполагает наличие собеседника (имеет непосредственное отношение к адресату), письменная речь – опосредованное т.к. обычно обращена к отсутствующему человеку

Говорящий и слушающий не только слышат, но и видят друг друга (за исключением речи по радио или телевидению). Поэтому устная речь нередко зависит от того, как ее воспринимают. Реакция одобрения или неодобрения, реплики слушателей, их улыбки и смех – все это может повлиять на характер речи, изменить ее в зависимости от этой реакции, а то и прекратить. Напротив, на письменную речь не влияет реакция тех, кто ее читает. Пишущий не видит своего читателя, он может только мысленно представить его себе.

3. Способы порождения речи. Говорящий создает, творит свою речь сразу (спонтанно). Он одновременно работает над формой и содержанием, не имея возможности ее обрабатывать. Пишущий имеет возможность совершенствовать написанный текст, возвращаться к нему, исправлять.

Однако обе эти речевые формы используют одни и те же единицы языка, но в силу указанных различий используют их по-разному.

Уровень общей и речевой культуры личности во многом определяется тем, как эта языковая личность умеет пользоваться словарями (подробнее см. лекцию № 3). В нашей стране издаются сотни словарей различного объёма и адресной направленности (большие, малые, краткие; академические, школьные и т. д.). Но по целевой установке, по отбору материала и его подаче все они подразделяются на две группы: энциклопедические словари и лингвистические (языковые) словари . Сходство и принципиальное различие между этими типами словарей дано в табл. 5.12.

Таблица 5.12

Сопоставительная характеристика э нциклопедических и лингвистических словарей

Разновидности словарей
Энциклопедические Лингвистические (языковые)
I. Сходство
1. Словарная статья как основная композиционно-смысловая единица 2. Роль заголовка (заголовочного слова) в словарной статье 3. Лаконичная подача информации в словарной статье 4. Алфавитный принцип расположения словарных статей
II. Различия
1. Объект описания - реалия: предмет, устройство, явление, событие, персона и др. 1. Объект описания - языковая единица: слово, фразеологизм , морфема и др.
2. Цель- дать исчерпывающую научнуюхарак-теристику понятию или явлению 2. Цель - дать краткуюхарактеристику лексиче-ского значения слова, фразеологизма и т. д.
3. Включает в себя исключительно существитель-ныеисоставные наименования 3. Включает в себя слова всех частей речи, включая служебные
4. Содержит имена собственные 4. Не содержит имён собственных
5. Содержит изобразительный иллюстративный материал (фотографии, репродукции, карты, чер-тежи и др.) 5. Содержит речевой иллюстративный материал: цитаты, речения и др.
III. Примеры
АЛТЫН (от тат. алтын - золото),старинная русская мелкая монета, а также единица ден. счёта. Первоначально равнялась 6 московским или 3 новгородским деньгам (см. Деньга). Последняя позднее получила наименование копейки. Отсюда сохранившееся до наст. времени назв. «пятиалтынный» для 15 коп. В 1654 впервые выпущена медная монета с надписью «алтынник», а в 1704 (по 1726) - серебряный А. Большая советская энциклопедия: в 30 т. Т.1, С. 463. АЛТЫН,-а, м . Старинная русская мелкая монета достоинством в три копейки. [Разлюляев (поёт): ] Вот просо у нас гривна, а ячмень три алтына. А. Островский. Бедность не порок. Словарь русского языка: в 4-х т. (МАС). Т.1, с.33.

В табл. 5.13 дана общая характеристика основных типов лингвистических словарей.

Таблица 5.13

Типы лингвистических словарей

Тип словаря Назначение
Толковый Даёт толкование лексического значения слова; содержит его грамматические и другие характеристики
Окончание табл. 5.13
Орфоэпический Фиксирует нормы произношения и ударения
Орфографический Фиксирует нормы написания слов и отдельных форм слова
Грамматический Содержит сведения о грамматических свойствах слов
Этимологический Содержит сведения о происхождении и о внутренней форме * заимствованных и исконно русских слов
Иностранных слов Содержит сведения о происхождении и лексическом значении заимствованных русским языком слов
Фразеологический Фиксирует устойчивые выражения; содержит сведения об их лексическом значении и происхождении
Синонимов Включает ряды слов с совпадающими или близкими лексическими значениями
Антонимов Включает пары слов с противоположными лексическими значениями
Омонимов Включает пары слов с совпадающим написанием и/или произношением, но обладающих разным лексическим значением
Паронимов Включает пары слов, сходных по звучанию, но обладающих разными лексическими значениями
Словообразовательный Показывает членение слов на морфемы, словообразовательную структуру слов и словообразовательные гнезда
Сочетаемости слов Содержит сочетательные характеристики наиболее употребительных слов
Сокращений Содержит расшифровку сложносокращенных слов, а также графических сокращений, используемых в письменной речи

* Внутренняя форма слова - это признак положенный в основу названия. Например, существительное животное , заимствованное из старославянского языка, образовано в нём от слова живот (синонимичного русскому жизнь).


В каких словарях отсутствуют сведения о лексическом значении слова?

В каком из лингвистических словарей словарная статья состоит только из одного слова? Почему?

В чём состоит сходство и различие между словарём иностранных слов и толковым словарём?

В чём состоит сходство и различие между словарём иностранных слов и этимологическим словарём?

Раздел лингвистики, изучающий систематизацию и описание языковых единиц в словарях, называется лексикографией , а составители словарей - лексикографами. Сами словари представляют большую ценность не только для науки, но и для всего общества. Но, несмотря на существующее многообразие лингвистических словарей (табл. 5.13), в сознании большинства носителей языка слово-термин словарь всё же в первую очередь связано с толковым (лексическим) словарём. Именно толковые словари, назначение которых состоит в том, чтобы объяснять лексическое значение слов при помощи слов того же языка, показать условия их правильного употребления, являются наиболее употребительными.

Можно утверждать, что каждому известен т. н. словарь Даля , полное название которого − «Толковый словарь живого великорусского языка» (подробнее о В.И. Дале см. лекцию 1, §1.2.). Словосочетание Словарь Даля - э то своего рода прецедентный текст, и о существовании этого словаря знают даже те, кто никогда не держал его в руках. Всю жизнь В.И. Даль работал над составлением словаря: с девятнадцати лет почти до самой смерти. И, несмотря на то, что с момента первого издания прошло около 150 лет, а его составитель не ставил перед собой целью кодификацию лексических норм, словарь не потерял своей актуальности. Почему?

Во-первых, в этот самый большой по объёму словарь В.И. Даль (в отличие от своих предшественников) стремился включить все известные ему русские слова: и книжные, и разговорные, и диалектные, и терминологического характера. Им охарактеризовано свыше 200000 слов, причем часть из них составитель выбрал из уже издававшихся словарей, а значительная часть (около 80000) собрана им самим.

Во-вторых, словарь содержит ценный материал о существовавших русских промыслах и ремёслах, о народных поверьях, обычаях, обрядах. Уникальность словаря состоит и в используемом иллюстративном материале: фразеологизмах, пословицах, поговорках, загадках (их в словаре более 30000), образно и в то же время наглядно передающих русский языковой менталитет. (О сущности понятия языковой менталитет см. в лекции № 4, § 4.2.).

И, наконец, Словарь Даля в отдельных словарных статьях содержит сведения энциклопедического характера. Например, в статье гриб, наряду с характеристикой этого понятия (растение более или менее мясистое, без веток, без листьев, без цвета; состоит из корешка или пестика с мочками и шляпки ), содержится исчерпывающий перечень видов грибов, причём приведены даже латинские термины, соответствующие каждому русскому названию. А в словарной статье печь не толькоперечислены разновидности печей, но и подробно описывается устройство русской печи.

Правда, следует отметить и ту особенность Словаря Даля, которая может несколько затруднить поиски в нём нужного слова: он построен не по алфавитному принципу, как другие словари, а по алфавитно-гнездовому (причины этого названы в лекции № 1, § 1.2.). Скажем, напрасно мы будем искать слово существительное баня в роли заголовочного слова: онорасположено в словарной статье с заглавным словом банить (мыть, чистить водою) ; в рамках этой же статьи характеризуются слова баниться, банный, банщик и другие однокоренные слова.

Среди современных толковых словарей наиболее известен и популярен «Словарь русского языка» С.И. Ожегова, а также созданный на его основе «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой . Сопоставительные характеристики наиболее известных современных толковых словарей представлены в табл. 5.14.

Лингвистические словари - это словари, в которых объектом исследования является слово. В них дается произношение слов, их написание, определяется значение, сочетаемость слов, словообразование, указываются грамматические формы . Помимо слов, лингвистические словари описывают устойчивые сочетания, морфемы.

К лингвистическим словарям относятся:

- Толковые словари , основное назначение которых - объяснить слово, определить все его значения. Наиболее доступен и широко известен «Словарь русского языка», составленный С.И. Ожеговым. После его смерти в 1964 году, вышел новый «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, содержащий 72500 слов и 7500 фразеологических выражений. В группу толковых словарей входят и словари иностранных слов . Наиболее известный из них - «Новый словарь иностранных слов: 25000 слов и словосочетаний», создателями которого являются Захаренко Е.Н., Комарова Л.Н., Нечаева И.В.

- Этимологические словари , в которых объясняется происхождение слов. Чтение этимологических словарей позволяет понять, почему предмет так назван, с какими другими названиями это слово этимологически связано и почему. Самым распространенным считается «Краткий этимологический словарь русского языка» Н.М. Шанского, В.В. Иванова, Т.В. Шанской.

- Семонимические словари - такие, где собраны и толкуются не отдельные слова, а два и более, при объединении которых учитываются отношения между их звучанием и (или) значением. Эти объединения могут состоять из слов, сходных или близких по значению, но разных по звучанию (синонимы); слов, имеющих противоположные значения (антонимы); слов, сходных по звучанию, но разных по значению (омонимы) или не полностью сходных в звучании, имеющих разные значения и ошибочно употребляющихся одно вместо другого (паронимы). Наиболее известны «Словарь синонимов русского языка» З.Е. Александровой под ред. Л.А. Чешко, «Словарь антонимов русского языка» Л.А. Введенской, «Словарь омонимов» Н.П. Колесникова.

- Фразеологические словари , в которых описываются и объясняются устойчивые сочетания слов, приводятся их возможные варианты. Употребление фразеологизмов в речи иллюстрируется примерам из художественной и публицистической литературы. Наиболее известны «Фразеологический словарь русского языка» под ред. А.И. Молоткова и словарь «Фразеологизмы русской речи» А.М. Мелеровича, В.М. Мокиенко.

- Словари трудностей русского языка , которые не только помогают уяснить, в чем сложность русского языка, что вызывает трудности при словесном оформлении мысли, но и позволяют не допустить ошибку, не нарушить ту или иную норму литературного языка. К ним относятся орфографические и орфоэпические словари. В качестве примера можно привести «Новый орфографический словарь-справочник русского языка» под редакцией В.В. Бурцева, а также «Новый орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы» Т.Ф. Ивановой.

Системные словари.

весь (сущ.) - 3 вес

весь (мест.) - 4 вес

Русский орфографический словарь.

около 160 000 слов / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова: Редкол.: В. В. Лопатин (отв. ред.), Б. З. Букчина, Н. А. Еськова и др. - Москва: "Азбуковник", 199

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СЛОВАРЯ.

Новый "Русский орфографический словарь", являясь нормативным справочником для самого широкого круга пользователей, отражает лексику русского литературного языка середины 90-х годов XX века. Наряду с активной общеупотребительной лексикой в словарь включаются просторечные, диалектные (областные), жаргонные, устарелые слова, историзмы - в той мере, в какой эти категории слов отражаются в художественной литературе, в газетно-публицистической и разговорной речи. Значительное место в словаре занимает специальная терминология различных областей научного знания и практической деятельности.

Словарь подготовлен в секторе орфографии и орфоэпии Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. В работе над словарем на разных этапах принимали участие Е. В. Бешенкова, С. Н. Борунова, Л. П. Калакуцкая, Н. В. Мамина, И. В. Нечаева.

Словарь дает правильные написания слов и их форм, а также некоторых типов словесных соединений, так или иначе соотносительных со словами. К таким соединениям относятся, напр., раздельно и дефисно пишущиеся сочетания слов, сходные по структуре и значению со слитно пишущимися словами (хлеб-соль, ракета-носитель, читаный-перечитаный, жизненно важный), предложно-падежные сочетания, сходные с наречиями (в принципе, в розницу, на ходу, по привычке), составные наименования, в которых одно слово (или более) пишется с прописной буквы (Государственная дума, Чёрное море).

По сравнению с "Орфографическим словарем русского языка", выходившим в 1956 - 1998 гг. (издания 1 - 33), словник данного словаря значительно расширен (со 100 до 160 тыс. единиц). Особое внимание обращено на лексику тех понятийных сфер, которые актуализировались в последние годы: прежде всего, на церковно-религиозную лексику, терминологию рынка, бизнеса, банковского дела, программирования, вычислительной техники и др. Круг нарицательной лексики пополнен разнообразными новыми словами и выражениями, характерными для современной газетно-публицистической, разговорной речи и просторечия. Существенно увеличена представленность производных слов. Расширен круг помещаемых в словарь раздельно пишущихся (неоднословных) единиц, и в первую очередь - функциональных эквивалентов слова.

Принципиальным отличием нового словаря от "Орфографического словаря русского языка" является привлечение слов, пишущихся с прописной буквы (авторы предыдущего словаря не ставили целью отражение таких написаний).

В качестве самостоятельных словарных единиц в "Русском орфографическом словаре" представлены следующие категории пишущихся с прописной буквы слов и их сочетаний:

1) собственные имена (личные, литературные, мифологические, географические), употребляемые также в нарицательном смысле, напр.: Гамлет, Гаргантюа, Плюшкин, Митрофанушка, Мюнхаузен, Аполлон, Немезида, Кассандра, Фемида, Ротшильд, Ювенал, Мекка, Вандея, Хиросима, Чернобыль, Черемушки;

2) названия священных понятий религии, напр.: Господь, Богородица, Библия, Евангелие, Коран, Священное Писание, Рождество, Сретение, Воздвижение, Бог Отец, Святые Дары, Матерь Божия, Воскресение Христово, Гроб Господень;

3) названия исторических эпох, напр.: Реформация, Рисорджименто, Кватроченто, Проторенессанс;

4) географические и другие наименования, образованные по словообразовательным моделям нарицательных слов, напр.: Подмосковье, Поволжье, Закавказье, Оренбуржье, Орловщина, Вологодчина, Подкаменная Тунгуска, Водовзводная башня, (Андрей) Первозванный, (Симеон) Богоприимец;

5) собственные имена (личные, мифологические, географические), выступающие в составе устойчивых сочетаний - таких, как напр.: закон Архимеда, закон Бойля-Мариотта, бином Ньютона, азбука Морзе, счетчик Гейгера, автомат Калашникова, суд Линча, клятва Гиппократа, болезнь Боткина, двуликий Янус, Фома неверный; между Сциллой и Харибдой, перейти Рубикон, кануть в Лету; куда Макар телят не гонял; Иваны, не помнящие родства; по Гринвичу, по Цельсию, по шкале Рихтера (соответствующие сочетания можно найти в корпусе словаря на слова, пишущиеся в этих сочетаниях с прописной буквы);

6) составные наименования (географические, астрономические, названия исторических лиц, мифологических и литературных персонажей, исторических эпох и событий, календарных периодов и праздников, организаций и учреждений, государств и государственных объединений), включающие в свой состав нарицательные имена (в том числе слова, употребляемые не в собственном прямом значении), напр.: Москва-река, Средиземное море, Сергиев Посад, Царское Село, Дальний Восток, Великая Китайская стена, Страна восходящего солнца, Вечный город, Золотая Орда, Поклонная гора, Млечный Путь, Петр Великий, Иван Царевич, Змей Горыныч, Средние века, Первая мировая война, Варфоломеевская ночь, Куликовская битва, Тайная вечеря, Страстная неделя, Великий пост, Ильин день, Троицын день, Новый год, Первое мая, Парижская коммуна, Организация Объединенных Наций, Российская Федерация, Содружество Независимых Государств, Федеральное собрание, Государственная дума.

Словари иностранных слов.

Новый словарь иностранных слов . Захаренко Е. Н., Комарова Л. Н., Нечаева И. В.

25 000 слов и словосочетаний. – М.: «Азбуковник», 2003.

СОСТАВ СЛОВАРЯ

"Новый словарь иностранных слов" предназначен для самого широкого круга читателей, разного возраста, образования, с разными интересами и запросами, которые найдут в нем сведения о значении слова, его происхождении (этимологию), сфере употребления, написании и ударении.
По своей структуре и содержащейся в нем информации Словарь продолжает традицию словарей иностранных слов, сложившуюся в русской лексикографии. Являясь словарем иностранных слов классического типа, он отражает иноязычную лексику в составе русского языка системно, во всей ее полноте, включая в себя заимствования прошлых исторических эпох, новые слова, появившиеся в русском языке в последние десятилетия, сложившуюся терминологию, относящуюся к различным областям знания, нетерминологическую, обиходную лексику.

Основу Словаря составляет общеупотребительная лексика, широко используемая в различных сферах жизни (науке и технике, политике, искусстве, религии, спорте и т. п.), а также встречающиеся в быту слова и выражения. В Словарь включены непосредственные заимствования из разных языков, в том числе из языков народов бывшего СССР, интернационализмы, а также слова, образованные в русском языке из элементов греческого, латинского и других языков.

В качестве отдельных словарных единиц в Словаре даются: собственно слова, устойчивые сочетания различного типа, первые и вторые части сложных слов, некоторые приставки.

При работе над "Новым словарем иностранных слов" были использованы толковые и энциклопедические словари последних лет, специальные словари по разным областям знания (особенно по информатике, экономике, искусству, культурологии, религии, экологии, музыке, спорту), а также словари иностранных слов, вышедшие в последнее время: традиционные -- "Современный словарь иностранных слов", филологические словари иностранных слов -- "Толковый словарь иноязычных слов" Л. П. Крысина, и словари, фиксирующие лишь иноязычные неологизмы, слова, недавно появившиеся в языке, находящиеся на разных стадиях освоения их русским языком. Отбирались и внимательно рассматривались слова, не описанные в лексикографической литературе, но часто встречающиеся в материалах прессы, научно-популярной и художественной литературе, звучащие по радио и телевидению.

Основой при выработке принципов отбора слов, формирования словника, построения словарной статьи послужил апробированный временем и признанный читателями "Современный словарь иностранных слов" (М., "Русский язык", 1992 г.).

Актуальность "Нового словаря иностранных слов" обусловлена тем, что в нем сделана попытка отразить языковую ситуацию в части вхождения в русский язык заимствований в данный исторический момент, на рубеже 20-21 вв.

В Словарь включены иностранные (иноязычные) слова, которые давно вошли в русский язык и составляют в словарях иностранных слов базовый массив, относятся к категории "старых", известных читателю слов, не воспринимаемых уже как иностранные. Это, например, названия старых общественных институтов, реалий старого быта, отдельные названия одежды, встречающиеся в художественной литературе.

Словарь содержит системно представленную терминологию разных наук, включает большое количество терминов и терминологических сочетаний; их толкования отражают современный уровень знаний.

При работе над словником особое внимание уделялось той части терминологической лексики, которая ранее оставалась за пределами словарей в силу своего узкоспециального характера, а теперь стала общеупотребительной, получила широкое распространение (аллоплант, дефолт, иммунодефицит, имплантология, инсталляция, клонирование, копирайт, нуклеарный, пассионарный, перформанс, секвестрирование, суицид, тестирование, фоторобот, шунтирование и др.)

В Словарь включены и отдельные тематические группы иноязычных слов, по каким-либо причинам не находившие ранее места в словарях (толковых и иностранных слов) и сейчас справедливо возвращающиеся в лексикографическое русло. Это, например, слова из сферы религии, названия ритуалов, церковных атрибутов, культовых сооружений (адвент, антифонарий, антифонное пение, стихира, ступа, тантра, триодь, фелонь, хоругвь и др.), слова, связанные с жизнью, бытом, искусством других народов и государств, получившие у нас широкое распространение в связи с расширением и углублением международных и межгосударственных контактов (бонсай, гамбургер, гохуа, грин-карта, интифада, караоке, контрас).

Переводные словари.

Англо-русский словарь . Дубровин М. И.

Англо-русский словарь: Пособие для учащихся.- 2-е изд.-М.: Просвещение, 1991.

Словарь является учебным пособием для учащихся старших классов средней школы. Он предназначен для самостоятельной работы учащихся над текстами средней трудности.

Словарь составлен в соответствии с требованиями школьной про­граммы по иностранным языкам для средней общеобразовательной школы. Он содержит около 8 000 слов.

Первое издание вышло в 1985 г. под названием: «Школьный англо­русский словарь».

Этот словарь составлен для учащихся старших классов средней школы. В нем содержится около 8 000 слов.

Английский язык, как и русский, состоит из многих десятков тысяч слов. Так, самый большой словарь английского языка содер­жит более 600 000 слов, а самый большой англо-русский словарь содержит около 150 000 слов. Однако не все слова в языке упо­требляются одинаково часто. Было проведено много исследований и даже выпущено несколько словарей, где указывается, как часто употребляется то или иное английское слово. Используя эти сло­вари и проанализировав большое количество научно-популярных и общественно-политических текстов, мы и выбрали эти 8 000 наиболее употребительных слов.

Основная задача этого словаря - раскрыть значения англий­ских слов на русском языке. В нем содержится также много других сведений об английских словах. Для того чтобы в полном объеме использовать заложенную в словаре информацию и овла­деть умением быстро отыскивать нужное слово или значение, надо хорошо знать структуру словаря и систему сокращенных обозначений (помет), принятых в словаре. Поэтому, прежде чем пользоваться словарем, необходимо внимательно ознакомиться с содержанием вступительной статьи.

Из чего состоит словарь

Словарь состоит из заглавных слов и словарных статей.

Заглавное слово - это выделенное жирным шрифтом слово, значение которого объяснено и часто проиллюстрировано при­мерами.

Все заглавные слова, в том числе географические названия, располагаются в словаре в алфавитном порядке". Причем если в словах первые две буквы одинаковы, то слова располагаются с учетом следования третьих букв. Если и первые три буквы оди­наковы, то принимаются во внимание четвертые буквы, и т. д.

Электронные словари.

Типы лингвистических словарей

Велика роль словарей в современном мире. Словарная форма подачи материала (удобная для оперативного получения необходимых сведений) становится все более и более популярной в наш динамический, информационно насыщенный век. Французский лексикограф Алан Рей назвал современную цивилизацию цивилизацией словарей. Сегодня все больше осознается роль словарей в духовной жизни общества, в осмыслении культурного наследия народа. Как замечают Козырев В.А. и Черняк В.Д., «тревожное снижение общего уровня речевой культуры заставляет особенно остро осознать роль словаря как самого важного и незаменимого пособия, формирующего навыки сознательного отношения к своей речи».

Выделяют два основных типа словарей по их содержанию: энциклопедические и лингвистические. Объект описания в энциклопедическом словаре и энциклопедии - различные предметы, явления и понятия; объект описания в лингвистическом словаре - единица языка, чаще всего слово. Цель описания в лингвистическом словаре - предоставить сведения не о самом обозначаемом предмете, а о лингвистической единице (о ее значении, сочетаемости и т. д.), характер же предоставляемой словарем информации различается в зависимости от вида лингвистического словаря.

Большинству людей приходится сталкиваться лишь с несколькими «классическими» видами словарей: толковыми, к которым обращаются, желая узнать значение какого-то (обычно непонятного) слова; двуязычными; орфографическими и орфоэпическими, в которых справляются о том, как правильно написать или произнести то или иное слово; и, возможно, этимологическими. Реально разнообразие типов словарей гораздо больше. Практически все они представлены в русской лексикографической традиции и доступны российскому читателю.

Первичная функция словаря заключается в описании значений слов, причем словарные описания, или толкования, должны быть ясными и понятными, по возможности без использования в них таких слов, которые менее употребительны и менее понятны, чем само толкуемое слово . Обычно сначала толкуются более общеупотребительные значения, а за ними следуют более редкие. Поскольку конкретное значение слова часто зависит от контекста, в более подробных словарях приводятся примеры употребления слов в различных контекстах.

Помимо толкований и примеров употребления, словари включают богатый запас лингвистической информации. Они являются общепринятым источником сведений о правильном написании и произношении слов , приводя предпочтительные и альтернативные произношения и написания в тех случаях, когда их допускается более одного, как в рус. галоша и калоша. Словари могут также приводить грамматическую информацию, этимологию слов (их происхождение и историческое развитие), производные формы в тех случаях, когда они необычны или их образование сопряжено с трудностями, синонимы и антонимы . Более крупные словари включают в себя технические термины, географические названия, иностранные слова и биографические статьи. Чаще, однако, эти типы сведений разносятся по разным видам более частных словарей.

Поскольку быстрому темпу современной жизни соответствуют постоянные изменения в языке, словари должны обновляться в соответствии с требованиями времени. Новые слова должны включаться в часто переиздаваемые словари в порядке их дополнения. Столь же важны полнота и скрупулезность. Наиболее исчерпывающими являются полные (в противоположность сокращенным) словари. Критерии выбора словаря зависят от возраста пользователя и тех ситуаций, в которых он собирается со словарем работать. Например, сложное устройство словарей для взрослых может разочаровать и отпугнуть младших школьников, и поэтому для начальной и средней школы составляются специальные словари.

Толковые словари .

ИЗДАНИЯ «ТОЛКОВОГО СЛОВАРЯ ЖИВОГО ВЕЛИКОРУССКОГО ЯЗЫКА» В. И. ДАЛЯ

В мире создано немало словарей, удивляющих своим объемом и богатством содержания. Но едва ли не самый выдающийся из них - «Толковый словарь живого великорусского языка-Владимира Ивановича Даля. Особенно велико значение словаря для русской культуры, образования. Далев словарь - это увлекательное чтение о русском языке, его жизни, истории. Раскрыв страницу любого тома, погружаешься в истинно народную речь, образную, ясную, простую.

Даль начал собирать слова для своего словаря еще восемнадцатилетним юношей и трудился над ним до последних дней жизни.

Первое издание «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля вышло в 1863-1866 годах. Это был итог почти полувекового труда, в результате которого ученый со­брал, изучил и систематизировал огромный запас слов и фразеологических выражений русского языка.

В. И. Даль стремился включить в свой словарь всю лексику, включая слова, взятые как из памят­ников письменности, так и из устной народной речи. В основу словаря он положил живой велико­русский язык - язык народный со всеми областными наречиями и говорами. Эти лексические материалы В. И. Даль собирал самостоятельно в поездках по стране в продолжение 40 лет. Кроме того, имя В. И. Даля как ученого и собирателя живой русской речи было широко известно среди русской интеллигенции, а потому он, начиная с 1840 года, систематически получал записи народных слов и фразеологизмов то от многочисленных корреспондентов, то при посредстве редакций периоди­ческих изданий, печатавших диалектологические статьи или получавших записи народных слов от собирателей.

В работе над словарем В. И. Даль не мог не использовать богатую предшествующую лексико­графическую традицию. Об этом он писал в своем «Напутном слове» к словарю. Прежде всего В. И. Даль руководствовался наиболее полным из словарей русского языка - «Словарем церковно­славянского и русского языка», составленным Вторым отделением Императорской Академии наук (СПб., тт. 1-4, 1847). Такой выбор обусловлен тем, что этот словарь был крупным явлением в истории русской лексикографии. Академический словарь пользовался заслуженным авторитетом в передовом русском обществе конца 1-й половины XIX века.

Одновременно с этим толковым словарем русского языка В. И. Даль широко использовал диалектные словари народных говоров и словари промыслов и ремесел: «Опыт областного велико­русского словаря», составленного Вторым отделением Императорской Академии наук (СПб., 1852), «Дополнение к опыту областного великорусского словаря» (СПб., 1858), «Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного» Вл. Бурнашева (СПб., тт. 1-2, 1843-1844).

Всего, по подсчету В. И. Даля, в первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка» было помещено около 200 000 слов. Из них 80 000 слов он собрал самостоятельно. Примерно 120 000 слов и выражений он извлек из предшествующих словарей. Но весь этот лексический мате­риал В. И. Даль перенес в свой словарь не механически: он переработал его и пополнил новыми данными. В. И. Даль расположил слова по гнездам, снял стилистические пометы, исключил из круга своей работы «вовсе устарелые слова», уточнил семантическую характеристику слов и фразеоло­гизмов, пересмотрел систему локально-диалектных помет, ввел пометы при словах иностранного происхождения, указывающие на ближайшие источники заимствования. Введя в свой труд лексику литературно-книжного языка и частично словесный фонд памятников старой литературы и доказав тем самым необходимость сближения литературного языка с живой народной речью, В. И. Даль создал такой словарь, который стал самым авторитетным историко-лексикологическим справочни­ком для изучения русского языка XIX в. и последующего времени.

После выхода первого издания «Толкового словаря» появляются рецензии, отзывы ученых, писателей, общественных деятелей. Словарь становится центром, вокруг которого ведутся различные лексикографические работы, прямо или косвенно намеченные В. И. Далем. Появляются дополнения и заметки к словарю с указанием слов, существующих в русском языке, но не учтенных В. И. Далем по каким-либо причинам. В. И. Даль собирает эти материалы для дальнейшего пополнения и исправ­ления словаря, готовя тем самым запас слов и фразеологических выражений для второго издания.

Второе издание «Толкового словаря живого великорусского языка» вышло в 1880-1882 годах уже после смерти В. И. Даля. Правда, он успел внести большие изменения, добав­ления и поправки в новое издание, хотя окончательно эта работа была проведена редакто­рами книгопродавца-издателя М. О. Вольфа, который приобрел право публикации словаря у наслед­ников В. И. Даля, и научным редактором (предполагают, что это был профессор П. Н. Полевой).

При подготовке второго издания В. И. Даль не ставил себе задач пересмотра принципов построения словаря. По-прежнему он сохранил корнесловный (гнездовой) способ группировки слов, при котором группы слов, возводимых к общему корню, объединяются в гнезда, а во главе гнезда ставится исходное слово или самый корень, как это было сделано в «Словаре Академии Российской» (СПб., 1789-1794). Основная работа для второго издания словаря велась в следующих направлениях: дополнялся и расширялся лексический и фразеологический материал (в словарь введено свыше 1500 новых слов, около 300 пословиц и поговорок), уточнялась семантическая характеристика ряда слов. Кроме того, Даль устранил ряд сомнительных слов, переставил несколько заголовочных и внутригнездовых слов и исправил некоторые неверно построенные гнездовые статьи, уточнил этимологию и орфографию слов и фразеологизмов.

Из многочисленных критических разборов словаря, опубликованных еще при жизни В. И. Даля, заслуживают быть отмеченными дополнения и поправки Я. К. Грота и Л. И. Шренка. Уже после смерти В. И. Даля были напечатаны имевшие принципиальное научное значение дополнения и замет­ки к словарю И. Ф. Наумова и П. В. Шейна, которые были учтены редакторами второго издания. Из критических разборов словаря и дополнений к нему В. И. Даль, а также редакторы внесли во вто­рое издание словаря свыше 550 новых слов и выражений.

Третье издание «Толкового словаря живого великорусского языка» вышло в свет в 1903 - 1909 го­дах. Прежде чем приступить к новому изданию словаря, издательство «Товарищество М. О. Вольфа» обращается ко многим выдающимся знатокам русского языка - академикам, профессорам, писателям, в числе которых были А. А. Шахматов, А. И. Соболевский, А. Н. Пыпин, Е. Ф. Будде, С. К. Булич, А. Ф. Кони, Д. Л. Мордовцев, С. А. Венгеров,- с просьбой высказать мнение, следует ли новое издание словаря совершенно переработать в соответствии с замечаниями критиков и рецен­зентов или же сохранить его в прежнем виде, лишь исправив явные погрешности и дополнив новыми материалами.

Редактор третьего издания ввел в текст словаря новые слова и выражения, которые по разным причинам отсутствовали в первых двух изданиях. Прежде всего, сюда вошли слова из записей самого И. А. Бодуэна де Куртенэ, которые он вел во время своей профессуры в Казанском универ­ситете (1875-1883). В основном это диалектные записи слов и выражений с пометами-названиями тех губерний, в которых бывал И. А. Бодуэн де Куртенэ. Образцом подобных записей могут служить следующие примеры: взгаркать вят. "вскрикивать грубым голосом, громко окрикнуть"; воболоко зап. "облако" и т. д.

В 1935 году Государственное издательство «Художественная литература» выпустило изготов­ленный фототипическим способом «Толковый словарь живого великорусского языка» со вступи­тельной статьей, написанной А. М. Сухотиным. Это факсимильное издание воспроизводит текст второго издания 1880-1882 годов. В 1955 году (с повторением в 1956 г.) Государственное изда­тельство иностранных и национальных словарей предпринимает новое издание словаря В. И. Даля со вступительной статьей А. М. Бабкина (оно тоже набирается и печатается со второго издания 1880-1882 гг.). Это издание словаря устранило орфографические погрешности, опечатки второго издания. Издательство «Русский язык» в 1978-1980 годах (с повторением в 1981 -1982 гг.) выпускает в свет еще одно издание словаря. Оно воспроизводит в уменьшенном формате фотомехани­ческим способом издание 1955 года, в свою очередь набранное и напечатанное со второго издания. Настоящее издание - также воспроизводит издание 1955 г. Таким образом, «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля выходит восьмым (а с учетом повторений 1956 г. и 1981 - 1982 гг.- десятым) изданием.

Однотомный словарь русского языка .

СВЕДЕНИЯ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ ПОЛЬЗУЮЩИХСЯ СЛОВАРЁМ. СОСТАВ СЛОВАРЯ.

§ I.Однотомный словарь русского языка является руководством к правильному употреблению слов, к пра­вильному образованию их форм, к правильному произ­ношению, а также к правильному написанию слов в со­временном русском литературном языке.

Современный русский литературный язык - это обще­народный русский язык в его литературно обработан­ной форме, служащий средством общения и обмена мыслями во всех областях жизни и деятельности, ору­дием культурного развития народа. Словарный состав русского литературного языка нашей эпохи богат и сло­жен: он является продуктом всего многовекового раз­вития русского языка вплоть до нашей, советской эпохи, отражая, следовательно, изменения, которые произошли в нём в связи с развитием советского об­щества, его культуры, науки и техники. Но однотомный словарь не может ставить себе задачей отразить всё многообразие словарного состава современного рус­ского литературного языка.

§ 2. В соответствии с задачами словаря в него, как правило, не помещаются:

1) специальные слова, которые являются узкопрофес­сиональными, частными терминами той или иной от­расли науки и техники и которые необходимы только для относительно ограниченного круга работников той или иной специальности;

2) местные, диалектные слова, если они не исполь­зуются достаточно широко в составе литературного языка как выразительное средство;

3) слова с явно выраженным грубым оттенком;

4) старинные или устаревшие слова, выпавшие из языка, практически не нужные с точки зрения совре­менного языкового общения, понимания ближайшей исторической действительности или текстов классиче­ской литературы;

5) сложносокращённые и сложносоставные слова, а также буквенные сокращения, если они не имеют нового оттенка в значении по сравнению со значением словосочетания, из которого они возникли, или если они не выходят за пределы сравнительно узкого, профес­сионального употребления;

6) собственные имена различных типов - личные, географические, названия учреждений и т.п.

Словарь русского языка.В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984.

1.Как пользоваться словарем . Состав Словаря

Словарь содержит общеупотребительную лексику и фразеологию современного русского литературного языка. Материальной базой для Словаря служила картотека Словарного сектора Института русского языка Академии наук СССР, содержащая выборки из произведений художественной литературы от Пушкина до наших дней, а также из произведений публицистической и научной литературы в ее классических образцах XIX-XX вв.

В соответствии с задачами Словаря в него не входят:

а) областные слова, за исключением тех, которые достаточно широко представлены в художественных произведениях различных авторов или обозначают предметы, явления, понятия, особенно важные и характерные для жизни, быта и т. д. населения той или иной области и широко известные за ее пределами (баз, бурак, гуторить и т. д.);

б) многие слова грубого просторечия;

в) устарелые слова, вышедшие из употребления, за исключением тех, которые имели широкое распространение в литературе XIX в.;

г) не включаются также в Словарь узкоспециальные термины отдельных областей науки, техники, искусств, необходимые лишь специалистам.

В связи с ограниченным объемом Словаря в нем не даются также следующие категории слов.

а) имена собственные (личные, географические, названия учреждений и т. д.), а также имена нарицательные, представляющие собой названия жителей городов и местностей (ленинградец, москвич, волгарь и т. п.);

б) те группы производных слов, которые легко образуются и легко понимаются: 1) производные существительные, если они не имеют значений кроме тех, которые вносятся суффиксами: существительные с суффиксами эмоциональной оценки (уменьшительности, ласкательности, уничижительности, пренебрежительности, увеличительности); многие из названий действующего лица мужского и женского рода, производные от глаголов и имен прилагательных, например: вопрошатель, вопрошательница, белильщик, белильщица; малоупотребительные существительные с отвлеченным значением свойства, качества и состояния с суффиксами -ость, -есть, производные от прилагательных и причастий, например: включенность, безразличность, разноцветность, полосатость; 2) прилагательные с суффиксами -оват-, -еват-, выражающие неполноту или ослабленность качества, например: беловатый, синеватый, прилагательные с суффиксами эмоциональной оценки (уменьшительности, ласкательности, усилительности); многие прилагательные притяжательные с суффиксами -ов, -ев и -ин, например: жильцов, девочкин; составные прилагательные, обозначающие оттенки цветов, например, багрово-красный; 3) наречия на -ски, -ь и с приставкой по-, например: по-людски, по-медвежьи; наречия, образованные от дательного падежа ед. ч. прилагательного с приставкой по-, например: по-домашнему;

в) не даются в Словаре аббревиатуры (представляющие собой буквенные сокращения), за исключением тех, которые вошли в язык как слова, имеющие род и изменяющиеся по падежам.

Примечание. Список употребительных аббревиатур современного русского языка дается в приложении к четвертому тому.

Системные словари.

Словарь морфем русского языка Кузнецовой А. И., Ефремовой Т. Ф.

Словарь состоит из Корневой, Префиксальной и Суффиксальной частей, а также Указателя и Приложений.

Структура Корневой, Префиксальной и Суффик­сальной частей словаря подробно описана в ввод­ной статье «Принципы морфемного анализа и по­строение словаря морфем».

Указатель к словарю представляет собой алфа­витный список всех слов, включенных в словарь. Справа от слова после знака тире приводится его корень. Омонимичные корни обозначены, как в кор­пусе словаря, арабскими цифрами. Например:

воротиться - 1 ворот воротища - 2 ворот

При омонимичных словах в скобках дается крат­кое смыслоразличительное указание того или ино­го характера (толкование через синоним, через словосочетание), указание на часть речи и т. п. Например:

вызубривать (о зазубринах) - зуб

вызубривать (о заучивании) -зубр

весь (сущ.) - 3 вес

весь (мест.) - 4 вес

В словаре около 52 000 слов, составленных при­близительно из 5 000 морфем (морфемы даны в их письменной форме).