Испанские фамилии. Женские мексиканские имена, их происхождение и образование, значение и звучание Мексиканские имена даймонд рп

Испанские имена состоят из трёх основных элементов: личного имени (исп. nombre ) и двух фамилий (исп. apellido ). Особенностью структуры испанского имени является наличие сразу двух фамилий: отца (исп. apellido paterno или primer apellido ) и матери (исп. apellido materno или segundo apellido ). Выбор личных имён в испаноязычных странах обычно определяется церковными и семейными традициями.

Из Википедии:

Кроме имени, полученного от родителей, испанцы носят имена, полученные при крещении от крестившего священника и крёстных родителей. Большинство из имён, полученных испанцем, не используется, а используется только одно или два имени, например, у нынешнего короля Испании пять личных имён - Хуан Карлос Альфонсо Мария Виктор (исп. Juan Carlos Alfonso V í ctor Mar í a ), но всю свою жизнь он пользуется только двумя из них - Хуан Карлос.

Согласно испанскому законодательству, в документах у человека может быть записано не более двух имен и двух фамилий. На самом деле, при крещении можно давать сколько угодно имен, в зависимости от желания родителей. Обычно старшему сыну дают первое имя в честь отца, а второе в честь деда по отцу, а старшей дочери — имя матери и имя бабушки по материнской линии.

Основной источник имен в Испании — это католические святцы. Необычных имен мало, потому что испанское регистрационное законодательство довольно сурово: не так давно испанские власти отказали в получении гражданства некой колумбийке по имени Дарлинг Велез на том основании, что ее имя слишком необычно и по нему невозможно определить пол его носительницы.

В Латинской Америке таких ограничений нет, и фантазия родителей может работать беспрепятственно. Иногда эта фантазия порождает абсолютно дивные сочетания, вроде Тадж-Махал Санчес , Элвис Пресли Гомес Морильо и даже Гитлер Эуфемио Майора . А у известного венесуэльского террориста Ильича Рамиреса Санчеса по прозвищу Карлос Шакал было два брата, которых звали… Владимир и Ленин Рамирес Санчес .

Впрочем, все это редкие исключения. В испаноязычном мире хит-парад имен который год возглавляют привычные классические имена: Хуан, Диего, Кармен, Даниэль, Камила, Алехандро и, конечно, Мария.

Просто Мария.

По вполне понятным причинам, это имя — одно из самых распространенных в Испании. Его дают как девочкам, так и мальчикам (последним — в качестве довеска к мужскому имени: Хосе Мария , Фернандо Мария ). Впрочем, многие испанские и латиноамериканские Марии — не просто Марии: в документах у них может значиться Мария де лос Мерседес, Мария де лос Анхелес, Мария де лос Долорес . В быту их обычно зовут Мерседес, Долорес, Анхелес, что в буквальном переводе звучит для нашего уха довольно странно: «милости» (именно так, во множественном числе), «ангелы», «скорби». На самом деле эти имена происходят от различных титулов Богоматери, принятых у католиков: Mar í a de las Mercedes (Мария Милостивая, букв. «Мария милостей»), Mar í a de los Dolores (Мария Скорбящая, букв. «Мария скорбей»), Mar í a la Reina de los Á ngeles (Мария — царица ангелов).

Кроме того, детям часто дают имена в честь чтимых икон или статуй Богоматери. Например, знаменитую оперную певицу Монтсеррат Кабалье (которая оказывается каталонкой, при ближайшем рассмотрении имени) на самом деле зовут Мария де Монтсеррат Вивиана Консепсьон Кабалье-и-Фолк , и назвали ее в честь почитаемой в Каталонии Марии Монтсерратской — чудотворной статуи девы Марии из монастыря на горе Монтсеррат.

Панчо, Хончо и Лупита.

Испанцы — великие мастера образовывать уменьшительные имена. Самый простой способ — это добавить к имени уменьшительные суффиксы: Габриэль — Габриэлито , Фидель — Фиделито , Хуана — Хуанита . Если имя слишком длинное, то от него «отрывается» основная часть, а дальше в ход идет все тот же суффикс: Консепсьон — Кончита, Гвадалупе — Лупита и Лупилья . Иногда используются усеченные формы имен: Габриэль — Габи или Габри, Тереса — Тере . Мою любимую Пенелопу Крус близкие зовут просто «Пе».

Впрочем, не все так просто. Иногда опознать связь между уменьшительным и полным именем на слух вообще невозможно: например, маленького Франсиско дома могут называть Панчо, Пако или Курро , Эдуардо — Лало , Альфонсо — Хончо , Анунсиасьон — Чон или Чонита , Хесуса — Чучо , Чуй или Чус. Положение осложняется тем, что у разных имен могут быть одинаковые уменьшительные: Ленчо — Флоренсио и Лоренсо, Чичо — Сальвадор и Нарсисо, Чело — Анхелес и Консуэло (женские имена), а также Селио и Марсело (мужские).

Уменьшительные формы образуются не только от отдельных имен, но и от двойных:

Хосе-Мария — Чема
Хосе Анхель — Чанхель
Хуан Карлос — Хуанка, Хуанкар, Хуанки
Мария Луиса — Мариса
Хесус Рамон — Хесусра, Хера, Херра, Чуймончо, Чуймончи

Мужчина или женщина?

Некогда, еще на заре популярности мыльных опер, по нашему телевидению транслировался венесуэльский сериал «Жестокий мир», имя главной героини которого наши зрители поначалу расслышали как Росария. Чуть позже выяснилось, что зовут ее Росарио , а уменьшительно — Чарита. Потом опять-таки выяснилось, что не Чарита, а Чарито , но наши зрители, успевшие уже привыкнуть к Кончитам и Эстерситам, продолжали называть ее «в женском роде» — Чарита. Так и говорили, пересказывая друг другу очередную серию: «А Хосе-Мануэль с Чаритой вчера целовался…».

На самом деле, мыльную героиню действительно звали Росарио , а не Росария. Слово rosario в испанском языке мужского рода и обозначает четки , по которым читается специальная молитва деве Марии, которая также называется Rosario (по-русски — Розарий). У католиков даже существует отдельный праздник Девы Марии, Царицы Розария (исп. Maria del Rosario ).

В испаноязычных странах имя Росарио очень популярно, его дают и девочкам, и мальчикам, но традиционно оно считается женским. И это не единственное женское имя-«гермафродит» : имена Ампаро, Сокорро, Пилар, Соль, Консуэло образованы от испанских слов amparo , socorro , pilar , sol , consuelo , грамматически относящихся к мужскому роду. И, соответственно, уменьшительные формы этих имен тоже образуются на «мужской» лад: Чарито, Чаро, Койо, Консуэлито, Чело (хотя встречаются и «женские» формы: Консуэлита, Пиларита).

Наиболее распространенные испанские имена.

10 самых распространенных имен в Испании (все население, 2008)

Особенности Испанской Фамилии.

И, напоследок, поговорим немного об испанских фамилиях. Фамилий у испанцев две: отцовская и материнская. При этом, как уже говорилось, отцовская фамилия (apellido paterno ) ставится перед материнской (apellido materno ): Федерико Гарсия Лорка (отец — Федерико Гарсия Родригес, мать — Висента Лорка Ромеро). При официальном обращении используется только отцовская фамилия : соответственно, испанского поэта современники называли сеньор Гарсия, а не сеньор Лорка.

Правда, из этого правила бывают исключения: Пабло Пикассо (полное имя — Пабло Руис Пикассо) стал известен не под отцовской фамилией Руис, а под материнской — Пикассо. Дело в том, что Руисов в Испании не меньше, чем Ивановых в России, зато фамилия Пикассо встречается намного реже и звучит гораздо «индивидуальнее».

По наследству обычно передается только основная фамилия отца, но в некоторых случаях (как правило, в дворянских семьях, а также у басков) детям передается и материнские фамилии родителей (фактически — фамилии бабушек с обеих сторон).

В некоторых местностях существует традиция прибавлять к фамилии имя местности, где родился носитель этой фамилии или его предки. Например, если человека зовут Хуан Антонио Гомес Гонсалес де Сан-Хосе , то в данном случае Гомес — это первая, отцовская фамилия, а Гонсалес де Сан-Хосе — вторая, материнская. В данном случае частица «де» не является показателем дворянского происхождения, как во Франции, а просто означает, что предки матери нашего Хуана Антонио были родом из городка или деревни под названием Сан-Хосе.

Иногда отцовская и материнская фамилии разделяются частицей «и»: Франсиско де Гойя-и-Лусиэнтес, Хосе Ортега-и-Гассет. В русской транскрипции такие фамилии принято писать через дефис, хотя в оригинале они обычно пишутся без разделительных знаков: Francisco de Goya y Lucientes , Jos é Ortega y Gasset .

При замужестве испанки не меняют фамилию, а просто прибавляют к apellido paterno фамилию мужа: например, Лаура Риарио Мартинес, выйдя замуж за человека по фамилии Маркес, может подписываться Лаура Риарио де Маркес или Лаура Риарио, сеньора Маркес.

Самые распространенные испанские фамилии.

10 самых распространенных фамилий в Испании

Происхождение фамилии
1 García (Гарсия) От исп. имени
Во всех испаноговорящих странах полное имя человека состоит из собственного имени , обычно состоящего из двух стандартных имён или из двух стандартных имён и одного предлога, фамилии отца и фамилии матери . Испанцы категорически утверждают, что собственное имя у человека только одно, хотя и состоит из двух слов, иногда с предлогом, как например, Хосе Мигель, Хосе де Хесус, Хуан де Дьос... Хотя бывает и только одно имя. В разговорах и обращениях человека могут называть по одному имени или полностью по двум именам. Как-то в разговоре с одним испанским товарищем ещё в прошлом тысячелетии я как-то сказал: "Вот глядя на тебя, можно сказать, что ты Мигель, большой, крупный, как медведь, сразу видно, что ты - Мигель, а вовсе не Хосе, такой маленький, хитренький". Он мне ответил: "Я - Хосе Мигель! Но, ты прав, все меня зовут Мигелем." В других разговорах я спрашивал испанцев: "Вот у вас имя премьер-министра страны Хосе Мария. Как же это у него женское имя?" (Потом Хосе Марию Аснара на этом посту сменил Хосе Луис Родригес Сапатеро). Испанцы отвечали, что имя у него одно и мужское "Хосе Мария", а есть ещё в Испании женское имя "Мария Хосе". Это уже традиционные имена и никто, кроме иностранцев не замечает Марию в имени Хосе Мария или Хосе в имени Мария Хосе. Имя Мария в испанском языке настолько частое, что для него существует даже официальное сокращение, которое может указываться в официальных документах -"Mª" . Я сам переводил множество муниципальных справок и коммерческих счетов, где вместо имени Мария стояло это сокращение. Имя Хосе вообще кажется приставкой к имени, особенно в Мексике, настолько часто оно там встречается. Если у человека есть индейские корни, то после христианского имени может стоять индейское, а так как Хосе много, то и зовут его все по второму имени.

Тему имён мы как-то обсуждали на аэродроме в венесуэльском штате Арагуа. Сержант, который бывал в Казани, спросил меня: "Почему у вас одни и те же имена, у всех имя Иван", я ответил: "Ну, Иван - только моё имя, для моего поколения очень редкое, я знаю не более пяти Иванов, такого же возраста, как я. Раньше это было очень распространённое имя, и меня назвали в честь деда, дяди и ещё множества родственников. Вот для следующего поколения снова стали часто давать имя Иван, ну а для моего поколения самым распространённым является Александр." "Ну, а Сергей, Андрей? Почти все с такими именами." "Так и у вас тоже имена стандартные и повторяются часто, в Мексике так там вообще почти все Хосе. Иван соответствует Хуану, Сергей - Серхио, Андрей - Андресу. У вас тоже полно людей с такими именами. Тоже имена - стандартные." Мимо проходила младший лейтенант. Я спросил: " А как Вас зовут?" "Мария Алехандра". "Видишь, Мария. А отца Вашего звали Алехандро". "Да," - ответила она. Я рассказал из чего у нас состоит полное имя, и что второе имя даётся по отцу. "Так получается, что у вас только одна фамилия, и она всегда по отцу. Это же - machismo !(Мачисмо - самцовость, мужской шовинизм ). Вот у нас по две фамилии: одна от отца, а другая от матери, получаются равные права." "А фамилия матери - фамилия матери матери или отца матери? Раз отца матери, то получается, что у вас - двойная самцовоть. У нас, когда образуется семья, жена берёт фамилию мужа, так как для нас фамилия - имя семьи, что и вы теперь начали перенимать, например у бывшего мексиканского президента Висенте Фокса, жену зовут Марта де Фокс, то есть к фамилии мужа добавляется предлог, и она её носит." "Да, женщина может представляться фамилией мужа, но перед этим ставит предлог "де "".

Среди испанских фамилий тоже есть очень часто встречающиеся (и даже чаще, чем наши). Многие произошли от имени отца и когда-то были отчествами, хотя сейчас отчество не используется, и многие испанцы плохо знают значение слова "patronímico" (отчество) . Чаще всего такие фамилии заканчиваются на "ez" . Например, Гонсалес - от имени Гонсало, хотя я знаю людей с фамилией Гонсало. От имени Мартин - Мартинес и т.п. Я спрашивал испанцев и латиноамериканцев, происходит ли фамилия Лопес от волка? Волк по-испански lobo. Испанцы мне говорили, что может быть, но не подтверждали и не опровергали. Есть фамилии от названий городов или населённых пунктов, как Калатаюд (город в испанском Арагоне). По некоторым фамилиям можно определить испанские корни, например, леонские корни фамилии Чаболья. Есть фамилии, происходящие просто от каких-либо испанских слов, например Фриас (вторая фамилия Уго Чавеса) от слова "фрио" - холодный; Сапато - башмак. Есть фамилии от профессий, например Эскудеро (Щитоносец или Изготовитель щитов); Сапатеро - башмачник. Разумеется, в Испании и Латинской Америке есть валенсийские фамилии (например, Реверт, Льюч), есть каталонские (Боск, голландский художник Босх тоже пишется также, и Голландия была когда-то владением Испанского королевства, также пишется и немецкая Бош - Bosch ; Фигерроа; Пикассо) , баскские (Лойола, Уркиола) и галисийские. В Латинской Америке, особенно в Мексике, есть индейские фамилии, такие как Акэ (Ах Кэ - человек-олень на майя) или Печ (Клещ) . Испанская Америка заселялась не только испанцами, и там часто встречаются итальянские и другие европейские фамилии, есть и русские, особенно в Аргентине, откуда я получаю множество писем от людей со славянскими фамилиями, для которых родным языком является испанский, с просьбой объяснить им значение их фамилии.

Имена собственные состоят обычно из двух, но может быть и только одно, стандартных католических имён, и эти имена я привожу в табличке ниже (тоже только самые популярные, а более подробный список можно посмотреть на страничках http://www.crecerfeliz.es/Muy-Util/Nombres-de-ninos , если Вы, конечно, читаете по-испански). У имён собственных есть уменьшительные, как у нас. И от этих уменьшительных также образуются фамилии, как например, Чавес (Chávez) происходит от имени Чава, уменьшительного от Сальвадор. Часто теперь испанцы и латиноамериканцы дают своим детям такие имена, как Татьяна, Ольга, Иван, Борис и Владимир. Некоторые даже думают, что это - испанские имена. А имя Владимир произносят с ударением на последний слог или пишут с буквой "о" на конце. При их путанице "Б" и "В" и произнесении звука "л" полумягко, это имя часто слышится, как "Блядимú р". То-то поражает кубинцев, когда они узнают, как коверкают имя Ленина. Также я знаю одну мексиканку, которую зовут Анна Каренина, так назвали её родители под впечатлением романа Л.Н. Толстого, мы её называли Анита. О чём думали родители, давая имя героини, которая бросилась под поезд, она объяснить не могла, а также неправильно ставила ударение в своём втором имени.

Мексика – это испаноязычная страна. Данное обстоятельство накладывает существенный отпечаток на местные традиции имя наречения. Большинство современных мужских и женских мексиканских имен имеет испанские корни. Они были завезены сюда переселенцами из Европы и составили основную часть местного именослова. Что же касается исконно национальных имен Мексики, то они используются крайне редко. Традиции , которым следовали индейцы, уже давно утратили свою актуальность.

Среди популярных мексиканских имен мальчиков и девочек есть и такие, которые имеют латинские, греческие и английские корни. Некоторые из них позаимствованы с древнееврейского и германского языка. В любом случае, звучание счастливых женских и мужских мексиканских имен, является на удивление красивым и оригинальным. Это обстоятельство делает их очень популярными как среди населения Мексики, так и среди жителей других стран.

Выбор мексиканского имени для мальчика или девочки

Родителям, которые решили назвать девочку или мальчика красивым мексиканским именем, хочется дать . Им стоит быть предельно внимательными к произношению слов. В Мексике используется особый вариант испанского языка. Ввиду этого, некоторые имена могут произноситься по-другому.

Нарекая ребенка, стоит полагаться не только на свой слух, но и на логику. Очень важно точно определить значение мексиканских имен и фамилий. Ведь именно от него зависит характер и будущее ребенка. Можно также поинтересоваться значением имени по гороскопу. Это позволит сделать выбор максимально взвешенным и благоприятным.

Список современных мексиканских имен для мальчиков

  1. Алехандро. От древнегреческого «защитник»
  2. Диего. Популярное мексиканское имя мальчика, имеющее значение «ученый»
  3. Леонардо. В переводе на русский язык означает «храбрый, как лев»
  4. Мануэль. Трактуется как «Бог с нами»
  5. Матео. Мексиканское имя мальчика которое означает = «дар божий»
  6. Нестор. В переводе на русский язык значит «мудрый путешественник»
  7. Освальдо. Трактуется как «Божья сила»
  8. Педро. От греческого «камень»
  9. Себастьян. Популярное мужское мексиканское имя. Имеет значение «высокопочтимый»
  10. Хесус. Испанская форма имени Иисус = «Бог в помощь»

Топ самых красивых мексиканских имен для девочек

  1. Бонита. В переводе на русский язык значит «красивая»
  2. Доротея. Женское мексиканское имя которое означает = «дарованная Богом»
  3. Изабель. Трактуется как «посвященная богу»
  4. Камила. В переводе на русский означает «самая лучшая»
  5. Консуэлла. Мексиканское имя девочки, имеющее значение «утешение»
  6. Паулина. В переводе на русский язык означает «скромная»/ «маленькая»
  7. Пилар. Трактуется как «колона»
  8. Регина. Означает «королева»
  9. Эсперанса. Женское мексиканское имя, имеет значение «надежда»

Самые популярные мужские и женские мексиканские имена

  • На сегодняшний день наиболее распространенными являются такие мужские мексиканские имена , как Сантьяго, Матео и Диего.
  • Довольно часто мальчиков называют Мигель Анхель, Эмилиано, Леонардо и Себастьян.
  • Самым популярным женскими именем в Мексике считается Химена. За ним следует Валентина, Мария Фернанда, Камила и Софья.

Мексика - это удивительная страна, обладающая своеобразными традициями и колоритом. Одним из лучших показателей культурного наследия государства является имянаречение. Справедливо будет отметить, что мексиканские имена переняли множество особенностей народа, который их носит. Рассмотрим немного подробнее историю их возникновения.

Еще задолго до поселения выходцев Европы на территории данной страны проживали цивилизации индейцев, таких как тольтеки и, конечно же, майя. Прозвища тех людей образовывались от названий птиц и животных или каких-либо явлений природы. Затем с приходом испанских конкистадоров начался период колонизации континента, результатом чего стало постепенное заимствование наречений из португальского, испанского и итальянского языков. Таким образом, культура мексиканских индейцев перемешалась с культурами иных государств, а мексиканские имена пополнились множеством новых вариантов.

В настоящее время существует большое количество всевозможных вариантов наречения, что в достаточной степени упрощает задачу выбора имени для ребенка. Мексиканские женские имена - красивые, мелодичные, обладающие манящим звучанием и таинственным смыслом. Девочка, нареченная по мексиканским традициям, становится не только носителем этой экзотической культуры, она связана с многовековыми обрядами и историей.

Выбирая имя для девочки, следует обратить внимание не только на благозвучность его произношения, но и на то, что оно означает. Предпочтение следует отдавать тем прозвищам, которые означают благоприятные качества человеческого характера, красоту внешнего вида и внутреннего мира. Таким образом, мексиканские имена становятся своеобразным посланием, напутствием, которое даровано родителями их детям. Это могут быть как пожелания долгой и счастливой жизни, так и многое другое, например удачливость в делах.

Широко распространенными стали следующие мексиканские имена женские:


Конечно же, следует отметить, что мужские имена мексиканского народа также пользуются особой популярностью у современного населения планеты. Они означают проявления чисто мужских качеств, таких как сила, смелость, храбрость. Подобное имянаречение позволяет не только создать своеобразный защитный оберег, но и придать юноше нужные черты характера в будущем. Ведь прозвище служит не только для обозначения человека, оно определяет его жизненный путь.

Перечислим некоторые наиболее распространенные мексиканские имена мужские:

  • Агостино - почтенный;
  • Агэпито - любимый;
  • Алессандро - защитник человечества;
  • Балдассаре - защищающий короля;
  • Бениамино - сын южан;
  • Бертрандо - яркий ворон;
  • Валентино - здоровый, сильный;
  • Вико - завоевывающий, победитель;
  • Габриэль - сильный человек бога;
  • Даниэле - бог - мой судья;
  • Каллисто - самый красивый;
  • Леон - лев;
  • Марселло - воинственный;
  • Орландо - известная земля;
  • Пэнкрэзайо - вся власть;
  • Риккардо - сильный и храбрый;
  • Сантино - святой;
  • Тэкито - немой, тихий;
  • Фелисиано - удачливый.
  1. Загрузка... Владимир Кумарин, широко известный как лидер тамбовской преступной группировки, действующей в Санкт-Петербурге, долгое время наводил ужас на предпринимателей Северной столицы. Известен он также и...
  2. Загрузка... Ее ярким, искрометным талантом и неземной красотой восхищались все. На советскую кинодиву 60-х годов 20-го столетия хотели походить и подражать ей во всем. Но...
  3. Загрузка... Вульгарность, по определению толковых словарей, - нечто грубое, безвкусное, пошлое, вычурное. Во времена Древней Греции и Рима слово "vulgaris" означало «доступное, повседневное, общее, простое»....
  4. Загрузка... Редкий водитель, попав в длинный дорожный затор, не сетовал на то, что его автомобиль лишен способности подняться в воздух и перелететь пробку. Особенно досаждает...
  5. Загрузка... Экономический статус каждого субъекта Российской Федерации делает актуальным применение самых разных инструментов для оценки экономического благосостояния, финансового баланса и условий конкуренции не только на...
  6. Загрузка... По новостям часто говорят о прогнозном падении либо росте внутреннего валового продукта различных стран. Разберёмся в том, что означает ВВП, формула его расчёта что...
  7. Загрузка... Речные долины, ежегодно заливаемые при половодье, являются богатым источником качественного разнотравья, которое идет на сено. Луг во все времена считался важной частью сельской жизни....
  • Испанский . До середины 16-го века Мексика считалась колонией Испании и до сих пор является испаноязычной страной. Поэтому подавляющее большинство заимствованных имен здесь имеет ярко выраженное испанское или португальское происхождение.
  • Греческий, еврейский и латинский языки оказали огромное влияние на мексиканский именник благодаря принятию страной христианства.
  • Английский язык и культура до сих пор играют большую роль в Мексиканских Штатах в силу их географического положения и экономических причин.
  • Древнегерманские корни так же можно отыскать у многих современных мексиканских имен.

Интересный факт! Стоит отметить, что каждое заимствование проходило обязательную инкультурацию, перерабатывалось на свой лад. Поэтому нельзя прямо отождествлять имена испанские и мексиканские – это далеко не всегда одно и то же.

Как выбирают?

В Мексике очень чтут местные традиции и культуру , поэтому имянаречение здесь – дело религиозное, церемониальное и имеет свою специфику:

  1. Большим спросом пользуется традиция двойных имен (Мария-Фернанда, Мария-Кармэн). При этом, такие имена у мексиканцев имеют и краткую форму (Мария-Луиса, например, имеет уменьшительную форму Мариса).
  2. Нередки случаи, когда новорожденная получает до пяти имен в честь особенно почитаемых святых или любимых старших родственников.
  3. Обязанность имянаречения обычно лежит на крестном отце. Или же это важное решение торжественно принимается на семейном совете с участием особенно уважаемых родственников.
  4. Весьма распространенный обычай – называть девочек в честь различных статуй и титулов Богоматери. При этом в официальных документах в таких случаях указывается её полное имя (Мария де лос Мерседес – «Мария Милостивая»; Мария де лос Анхелес – «Царица Ангелов»), в быту же используется краткая форма (Мерседес, Анхелес).

Список красивых вариаций и их значение

  • Аделита – «благородный вид». Отличается живым умом и сообразительностью, упорством в учебе и познании мира.
  • Алисия – «благородная». Отличается неунывающим нравом и абсолютной неконфликтностью.
  • Амаранта – «неувядающая». Очень требовательная натура, но обладает потрясающей работоспособностью и светлым умом до самых преклонных лет.
  • Ангелика/Анжелика – «ангел, божественный вестник». Безумно импульсивная и увлекающаяся натура; очень свободолюбива.
  • Арселия – «алтарь неба». Кроме разносторонних творческих способностей, обладает выразительной, яркой внешностью.
  • Бернедита – женская форма имени Бернардо, означающего «храбр, как медведь». Вечный ребенок; тонко чувствующая и искренне сопереживающая натура.
  • Биенвенида – «добро пожаловать». Обладают весьма оригинальным и независимым характером.
  • Бланка – местная форма французского имени Бланш («белая»). Интроверт, живущий в своем собственном мире, но скрывает удивительно твердую волю.
  • Бонита – «красивая». Излучает доброжелательность и неистребимый оптимизм. Валенсия – «властная». Имеет потрясающую интуицию, легко возбудима и впечатлительна.
  • Габриэла – «посланница бога». Обладает врожденным чувством прекрасного, но как никто другой склонна откладывать дела в долгий ящик.
  • Грасиэла – «приятная, милая». Очень «легкий» человек с открытым и прямодушным характером.
  • Гиацинта – женская форма португальского имени Хасинто («цветок гиацинт»). Её жизнь связана с прекрасным во всех его проявлениях; склонна к творчеству и вечным поискам совершенства.
  • Доротея – «божий дар». Прекрасная хозяйка и мать, идеальная спутница достойного мужчины.
  • Долорес – «печаль». Темпераментная и крайне притягательная женщина, которую почти невозможно не заметить или забыть.
  • Есения – вариант названия пальмового дерева, произрастающего в Южной Америке. Отличается добротой и заботливостью.
  • Исабель – «красавица, божественная клятва». Авантюрный и неугомонный склад характера, завидная целеустремленность.
  • Канделария – «свет, факел, свеча». Сильная женщина с непреклонной волей и твердым характером.
  • Каридад – «дорогая». Трогательная и смешная, часто витает в облаках, но отличается замечательной добротой и любознательностью.
  • Кармела – «сад-земля». Творческая личность, чаще всего вырастает интровертом.
  • Камила – «самая лучшая». Своенравна и непостоянна, но всегда производит сильное впечатление.
  • Консуэлла – «утешение». Чаще всего добивается больших успехов в спорте или творческой деятельности.
  • Каталина – «чистая». Всегда заметная или даже экстравагантная, обладательница богатой фантазии и беспокойного нрава.
  • Клариса – «слава». Гордая и неприступная; спокойно переносит любые жизненные неурядицы.
  • Леокадия – «яркая, ясная, светлая». Тактичная девушка с безупречным вкусом и манерами.
  • Лета – «крылатая». Веселый и нескучный человечек, душа любой компании.
  • Летиция – «счастье». Щедра и благородна, характеризуется редкостной отзывчивостью.
  • Лючия/Люсия – «свет». Её критический ум и постоянная тяга к знаниям сулят успешную карьеру в науке.
  • Луиса – женская форма испанского имени Луис («прославленный воин»). Умеет держать удар и даже после серьезных жизненных катастроф легко начинает все сначала.
  • Мануэлита – «с нами бог». Преобладают высокие интеллектуальные способности и малообщительность.
  • Маресоль/Марисоль – «солнце мятежников». Любознательная и непосредственная; располагает собственным мнением по всем вопросам с самого раннего возраста.
  • Марианэла – «звезда повстанцев». Обладает врожденным благородством во всех его проявлениях; спокойная и вдумчивая.
  • Мариангела – «ангел повстанцев». Ласковая и неконфликтная натура, отходчивая и понимающая.
  • Мерседес – происходит от Девы Марии де лас Мерседес («Мария Милосердная»). Развитые организаторские и дипломатические качества, неспокойный характер.
  • Милагрос – происходит от Девы Марии де лос Милагрос («Богоматерь чудес»). Стремится к самореализации, новым знаниям и впечатлениям.
  • Мирейя – каталонская форма французского слова «любоваться». Приятный собеседник, отличается находчивостью и живым умом.
  • Моника – испанская форма латинского слова «совет». Обладательница сложного характера, импульсивна и и чрезвычайно чувствительна.
  • Ноэлия – от французского имени Ноэль (означает «день рождения»). Ласковая и внимательная девушка со множеством скрытых способностей.
  • Ноэми – испанский вариант имени Наоми («радость моя»). Девочка-праздник, общительная; жить не может без ярких нарядов и громкой музыки.
  • Палома – «голубь». Прирожденная карьеристка, честолюбива и невероятно упорна.
  • Паулина – «скромная». Главные её качества – чувство юмора и подвижность.
  • Перла – «жемчужина». Честна и справедлива, чего всегда будет требовать и от других.
  • Пилар – «колонна, основа чего-либо». Эксцентричная натура, неизменно яркая и неординарная.
  • Пруденсия – «осторожная». Часто выступает в роли понимающей и чуткой покровительницы.
  • Раймунда – «мудрая защитница». Часто похожа на отца; отличается упрямым и твердым характером.
  • Росита – «роза». Органично сочетает в своем характере сентиментальность, веселость и добродушие.
  • Селестина – «небесная». Неисправимый идеалист, склонна к мистическому мировоззрению.
  • Соль – «солнце». Нежная и покладистая, но всегда верна своим принципам и взглядам.
  • Соледад – «одиночество». Талантливый исполнитель; ключевые качества – ответственность и чувство долга.
  • Тринидад – «троица». Веселая и жизнерадостная, обладательница замечательного чувства юмора и множества талантов.
  • Фелисидад – «счастье, удача». Никогда не сидит на месте, в вечном поиске совершенства и новых впечатлений.
  • Фернанда – от испанского «Фернандо» («горячий»). Склонна к задумчивости и замкнутости, но обладает интереснейшим внутренним миром и множеством талантов.
  • Фиделия – «верная». По-настоящему мудрый человек, скромный, но уверенный в себе.
  • Химена – «внимательная». С детства выделяется большой самостоятельностью, целеустремленностью и завышенными требованиями к окружающему миру.
  • Хуана/Хуанита — женская форма имени Хуан («бог милостив»). Легка на подъем и жизнерадостна.
  • Чикита – «маленькая». Романтичная фантазерка, но аккуратна и очень работоспособна.
  • Эльмира – «благородно известная». Ответственный и бесконечно заботливый человек.
  • Элодия – «богатство». Прекрасный руководитель, знает цену деньгам и часто добивается успеха.
  • Эмператрис – «императрица». Будет всегда отстаивать собственное мнение и личное пространство.
  • Эрминия – «армия». Горда и честолюбива, обладает самым саркастичным чувством юмора.
  • Эрсилия – «тонкая, нежная». Сложный и властный характер, который скрывается за милой и трогательной внешностью.
  • Эсмеральда – «изумруд». Имеет склонность к авантюрам, а так же легкий и открытый нрав.
  • Эсперанса – «надежда». Привлекательная и очень чувственная, но требовательна и непостоянна.
  • Эстела – «звезда». Трогательная, тонко чувствующая натура.