Арабский язык - история и краткая характеристика. Почему и с каких пор арабский язык называют языком "Дод"

Язык – это, пожалуй, самая важная функция человеческого организма – он позволяет нам получить пищу как ребенку, он позволяет нам получить практически все, что угодно, из того что мы хотим как взрослые люди, а также он дает нам много часов развлечений с помощью литературы, радио, музыки, и фильмов. Этот перечень (в порядке с менее распространенного) обобщает наиболее важные языки, используемые сегодня.

10. Французский

Количество носителей: 129 млн.

Часто называемый самым романтичным языком в мире, на французском языке говорят во многих странах, включая Бельгию, Канаду, Руанду, Камерун и Гаити. О да, и во Франции тоже. Нам на самом деле очень повезло, что французский язык является настолько популярным, потому что без него, мы были бы в тупике с Голландским Тостом, Голландской Картошкой-Фри и Голландским Целованием (фу!).

Чтобы сказать “привет” по-французски, говорят “Bonjour” (бон-ЖЮР).

9. Малайский-индонезийский язык

Количество носителей: 159 млн

На Малайско-Индонезийском говорят – сюрприз – в Малайзии и Индонезии. Фактически, мы отклонимся от количества, потому что есть много малайских диалектов, самым популярным из которых является индонезийский. Но они все в значительной степени основаны на том же корневом языке, что делает его девятым из наиболее разговорных языков в мире.

Индонезия – это очаровательное место; нация состоит из более чем 13000 островов, это шестая по численности населения страна в мире. Малайзия граничит с двумя крупными районами Индонезии (включая остров Борнео), и в основном известна своей столицей Куала-Лумпур.

Чтобы сказать “привет” на индонезийском, скажем, “Selamat pagi” (се-ЛА-махт ПА-ги).

8. Португальский

Количество носителей: 191 млн.

Подумайте о португальском как о маленьком языке. В 12-м веке, Португалия получила независимость от Испании и расширилась по всему миру с помощью своих известных исследователей таких, как Васко да Гама и Принц Генрих Мореплаватель. (Хорошо, что Генри стал мореплавателем … могли бы вы представить себе, если парень по имени “Принц Генрих Мореплаватель” стал флористом?) Так как Португалия попала в такую такую исследовательскую игру достаточно рано, язык утвердился во всем мире, особенно в Бразилии (где это национальный язык), Макао, Анголе, Венесуэле, и Мозамбик.

Чтобы сказать “привет” на португальском языке, скажем, “Bom dia” (Бом ДИ-а).

7. Бенгальский язык

Количество носителей: 211 млн.

В Бангладеш, стране с населением более 120 миллионов людей, примерно все говорят на бенгальском языке. А потому что Бангладеш фактически окружен Индией (где количество населения увеличивается настолько быстро, что такое ощущение, что вдыхая воздух вы можете забеременеть), число бенгальских спикеров в мире намного выше, чем ожидало бы большинство людей.

Чтобы сказать “привет” на бенгальском языке, скажите “Ei Je” (Ай-джей).

6. Арабский язык

Количество носителей: 246 млн.

На арабском, одном из самых древнейших языков в мире, говорят на Ближнем Востоке, со спикерами, обнаруженными в таких странах, как Саудовская Аравия, Кувейт, Ирак, Сирия, Иордания, Ливан и Египет. Кроме того, из-за того что арабский язык – язык Корана, миллионы Мусульман в других странах также говорят на арабском языке. У такого количества людей есть практическое знание арабского языка, фактически, что и сделало его шестым официальным языком Организации Объединенных Наций в 1974 году.

Чтобы сказать “привет” на арабском языке, скажите “Al salaam a’alaykum” (Ал са-ЛAM a a-ЛЕЙ-кум).

5. Русский язык

Количество носителей: 277 млн.

Михаил Горбачев, Борис Ельцин, и Яков Смирнов находятся среди миллионов русскоговорящих. Конечно, мы привыкли думать о них, как о наших коммунистических врагах. Сейчас мы думаем о них как о наших коммунистических друзьях. Один из шести языков в ООН, на русском говорят не только на его Родине, но и в Белоруссии, Казахстане и США (мы называем несколько мест).

Чтобы сказать “привет” на русском языке, говорят “Здравствуйте” (Здрав-ств-уйте).

4. Испанский язык

Количество носителей: 392 млн

Кроме всех тех детей, которые изучают его в средней школе, на испанском языке говорят примерно в каждой южноамериканской и центральноамериканской стране, не говоря уже об Испании, Кубе и США. Есть особый интерес к испанскому языку в США, поскольку много английских слов заимствованы из их языка, включая: tornado, bonanza, patio, quesadilla, enchilada, and taco grande supreme.

Чтобы сказать “привет” на испанском языке, скажите “Hola” (О-ЛА).

3. Хиндустани

Количество носителей: 497 млн

Хиндустани является основным языком переполненной населением Индии, и он включает в себя огромное количество диалектов (из которых наиболее распространенным является хинди). В то время как многие предсказывают, что население Индии в скором времени превзойдет по количеству Китай, признание английского языка в Индии предотвращает хиндустани от признания его самым популярным языком в мире. Если вы заинтересованы в получении немного хинди, есть очень простой способ: взять напрокат индийское кино. Киноиндустрия в Индии является самой преуспевающей в мире, производит тысячи боевиков/ мелодрам/ мюзиклов каждый год.

Чтобы сказать “привет” на хиндустани, сказать “Namaste” (На-MA-стэ).

2. Английский язык

Количество носителей: 508 млн

В то время как у английского языка нет большинства спикеров, это – официальный язык большего количества стран, чем какой-либо другой язык. На нем говорят по всему миру, включая Новую Зеландию, США, Австралию, Англию, Зимбабве, Карибское море, Гонконг, Южную Африку и Канаду. Мы рассказали бы Вам больше об английском языке, но Вы, вероятно, уже чувствуете себя довольно комфортно на этом языке. Позвольте нам просто рассказать дальше о самых популярных языках в мире.

Сегодня существует огромное количество языковых школ, предлагающих курсы английского в Москве. Обучение на курсах проходит по новейшим образовательным методикам. Вы учитесь на английском, без использования русского языка. Все новые слова и понятия объясняются уже знакомыми словами, жестами, картинками – это делает процесс обучения намного интереснее и интерактивнее, а ведь если учиться интересно, то и результаты будут лучше! Все новые конструкции и слова после изучения сразу же закрепляются на практике, при работе в парах и мини группах. Таким образом, изучение английского на курсах не сводится к знакомству с грамматикой и запоминанию новых слов: вы учитесь именно общаться.

1. Мандаринское наречие китайского языка

Количество носителей: более 1 млрд.

Сюрприз, сюрприз, наиболее широко распространенный язык на планете находится в самой населенной стране на планете. Занимаемый второе место английский язык находится в соотношении 2 к 1 по количеству говорящих, но это не должно давать вам повода думать, что китайский язык прост в освоении. Разговорный Мандарин может быть очень жестким, потому что каждое слово может произноситься по четырем направлениям (или ” тонам “) , и у новичков непременно возникают проблемы разграничения одного тона от другого. Но если более миллиарда человек смогли это сделать, вы тоже смогли бы. Попробуйте сказать привет!

Чтобы сказать “привет” на китайском, сказать ” Ni hao” (Ни ХаО). (” Хао ” произносится как один слог, но тон требует, чтобы ваш голос опустился на полпути, а затем поднялся снова в конце.)

,
Коморы ,
Кувейт ,
Ливан ,
Ливия ,
Мавритания ,
Марокко ,
ОАЭ ,
Оман ,
Эритрея ,
Саудовская Аравия ,
Сирия ,
Сомали ,
Судан ,
Тунис ,
Чад ,
САДР
() ,
Государство Палестина
(частично признанное государство) ,
Сомалиленд
(непризнанное государство) .
Организации:
ООН ,
Африканский Союз ,
ОИС ,
ЛАГ ,
ССАГПЗ ,
Агадирское соглашение
Регулирующие организации: Марокканская Королевская Академия (Марокко), Академия арабского языка (Египет), Академия арабского языка в г. Дамаск (Сирия), Иорданская академия арабского языка (Иордания), Иракская научная академия в г. Багдад (Ирак), Академия арабского языка в г. Хуртум (Судан), Фонд "Дом мудрости" (Тунис), Академия арабского языка в г. Джамахирия (Ливия), Израильская академия арабского языка (Израиль).

Общее число говорящих:

от 260 до 323 млн.

Рейтинг : Классификация Семитская семья Западносемитская ветвь Центральносемитская группа Аравийская подгруппа Письменность : Языковые коды ГОСТ 7.75–97 : ISO 639-1 : ISO 639-2 : ISO 639-3 : См. также: Проект:Лингвистика Распространение арабского языка
Единственный официальный Один из официальных

Ара́бский язы́к (араб. اللغة العربية ‎‎, al-luġa al-ʿarabiyya ) относится к семитской ветви афразийской семьи языков . Число говорящих на арабском языке и его вариантах составляет около 240 миллионов (родной язык), и ещё около 50 миллионов человек использует арабский в качестве второго языка . Классический арабский - язык Корана - ограниченно используется в религиозных целях приверженцами ислама по всему миру (общая численность 1,57 млрд человек ).

Диалекты

Современный разговорный арабский распадается на 5 групп диалектов , фактически являющихся отдельными языками с лингвистической точки зрения:

  • Магрибская группа диалектов
  • Египетско-суданский арабский язык
  • Сиро-месопотамский арабский язык
  • Аравийская группа диалектов (="язык")
  • Среднеазиатская группа диалектов (="язык")

Магрибский язык относится к западной группе, остальные - к восточной группе арабских языков и диалектов. (См. Проблема «язык или диалект»); Предпочтительнее использовать устоявшийся в арабистике термин «диалект» (араб. لهجة ‎‎)

Литературный язык (в западной арабистике используется термин англ. Modern Standard Arabic - современный стандартный арабский язык ) - единый. Литературный арабский объединяет словарный запас для многих вещей в современном мире или науке, но в то же время в отдельных арабских странах довольно редко используется в разговорной речи.

Место арабского языка в семитской языковой группе

Классический арабский мало отличается от древнеарабского языка. Многие корни семитских языков присутствуют также и в арабском. В семитологии в прошлом существовала тенденция считать классический арабский наиболее архаическим из семитских языков. Однако с течением времени, путём сравнения с другими афроазиатскими языками, было установлено, что многое в классическом арабском не столь первоначально.

История

В течение столетий язык постоянно изменялся, что, впрочем, мало отражалось на письме, потому что короткие гласные звуки, кроме как в Коране, не пишутся в тексте.

Классический (высокий) арабский сегодня не является родным языком арабов. Однако и сегодня, с изменённым словарным составом, он используется почти во всех газетах и книгах, за исключением Туниса , Марокко и отчасти Алжира , где арабский делит роль литературного языка с французским . В научной и технической литературе в других арабских странах в местах, где отсутствует необходимый словарный запас, часто используется английский язык . Этот язык иногда иронически называют современным высокоарабским языком.

Словарный состав

Для словарного состава современного арабского литературного языка характерно то, что основная его часть является исконно арабской. «Арабы высоко ценят словообразовательные возможности своего языка, видя в богатстве и четкости словообразовательных парадигм залог приспособления арабского литературного языка к современному состоянию общества. Причем следует отметить, что в современных процессах номинации наиболее активными оказываются модели с высоким показателем обобщенности. Так, в последнее время словарь арабского литературного языка существенно пополняется за счет производных имен, образованных с помощью прибавления суффикса ية-, формирующего дериватный ряд со значением обобщенно-отвлеченных качеств и свойств: استقلالية самостоятельность; حركية динамизм, динамика; شمولية максимализм; тоталитаризм; اشكلالية - проблема и т. п.» . Некоторая часть словарного состава является общесемитской и лишь незначительная иноязычной, как, например, слова: «телевизор» - تِلِيفِزْيُونْ [тилифизйӯн ], دكتورة звание доктора, سكرتير секретарь, فيلم фильм. Общее количество заимствований из европейских языков невелико и составляет около одного процента словаря .

Для арабского литературного языка выделяются четыре крупных синхронных среза развития вокабуляра: домусульманский словарь общинно-племенного строя (конец VII - и начало VIII в.); расширение словаря, связанное с зарождением, развитием и процветанием средневековой арабоязычной цивилизации (до XII в.); период застоя и сокращения диапазона применения арабского литературного языка (XIII-XVIII вв.) и начало современного периода (с середины XIX в.) .

Широкое развитие в арабском языке получили синонимия, многозначность слов и омонимия. Основными способами словообразования являются: морфологический - по словообразовательным моделям и формулам, синтаксический и семантический.

Несмотря на то что словарный запас очень богат, зачастую он недостаточно нормирован и часто перегружен языковым прошлым. Например отсутствует слово, достаточно точно соответствующее слову нация . Для обозначения этого понятия используется слово (أمة ‎, умма ) обозначавшее в прошлом, а в религиозном контексте и доныне «общину верующих (мусульман)»; или, например, «национальность» (جنسية ‎, джинсиййа ) в общем означает «принадлежность по половому признаку», например половая жизнь звучит как (حياة الجنسية ‎, хайа: т ал-джинсиййа ). Слово «национализм» (قومية ‎, каумиййа ), происходит первоначально из словарного запаса кочевников каум и означает «племя» в значении «кочевое племя».

Фонетика

В фонетическом отношении литературный арабский язык характеризуется широко развитой системой согласных фонем, в особенности гортанных, эмфатических и межзубных.

«В фонетических разделах грамматических трудов описывались либо только артикуляции арабских звуков, либо также их комбинаторное изменение. Существенное влияние на арабов оказала индийская система классификации звуков, основанная на учёте места артикуляции и других артикуляторных признаков. Использовался приём сравнения звуков в артикуляторном и функциональном отношениях. Авиценна ввёл понятие корреляции для установления отношений между звуками. Случаи геминации квалифицировались как результат полной прогрессивной или регрессивной контактной ассимиляции. Описывалась ассимиляция частичная и дистантная. Исследовались вопросы о взаимодействии согласных и гласных, о замене согласных, о метатезе, об утрате хамзы, об элизии, о возникновении связывающего гласного, о палатализации, веляризации, о звуковом символизме» .

Произношение

Во многих арабских странах в настоящее время прилагаются усилия по сближению произношения со стандартным арабским языком. Основой служит норма цитирования (ар. tilāwa تلاوة ‎) Корана. Такой стиль произношения, как правило, используется только в религиозном контексте.

С достоверностью можно утверждать, что первоначальное произношение высокоарабского в точности не известно. Например, не существует единого мнения о произношении окончания ун неопределённых существительных (китабун пр. китаб ). Существуют аргументы в пользу двух вариантов, а так как в древнем рукописном шрифте не существовало гласных знаков (огласовок), то невозможно с уверенностью утверждать, как это произносилось.

Список Сводеша для арабского языка
Арабский Русский
1 أنا я
2 أنت ты
3 هو он
4 نحن мы
5 أنت вы
6 هم они
7 هذا этот, эта, это
8 أن тот, та, то
9 هنا здесь, тут
10 هناك там
11 الذي кто
12 أن что
13 حيث где
14 عندما когда
15 كما как
16 ليس не
17 جميع весь, вся, всё, все
18 كثير многие
19 بعض несколько
20 قليل немногие
21 آخر другой, иной
22 واحد один
23 اثنان два
24 ثلاثة три
25 أربعة четыре
26 خمسة пять
27 عظيم большой, великий
28 طويل длинный, долгий
29 واسع широкий
30 سميك толстый
31 ثقيل тяжёлый
32 صغير маленький
33 قصير короткий, краткий
34 ضيق узкий
35 رقيق тонкий
36 امرأة женщина
37 رجل мужчина
38 رجل человек
39 طفل ребёнок, дитя
40 زوجة жена
41 زوج муж
42 والدة мать
43 والد отец
44 حيوان зверь, животное
45 سمك рыба
46 طائر птица, птаха
47 كلب собака, пёс
48 قملة вошь
49 ثعبان змея
50 دودة червь
51 شجرة дерево
52 غابة лес
53 عصا палка, прут
54 فاكهة фрукт
55 بذرة семя, семена
56 يترك лист
57 جذر корень
58 قشرة кора
59 زهرة цветок
60 عشب трава
61 حبل верёвка
62 جلد кожа
63 لحم мясо
64 دم кровь
65 عظم кость
66 دهن жир
67 بيضة яйцо
68 قرن рог
69 ذيل хвост
70 قلم перо
71 شعر волосы
72 رئيس голова
73 الأذن ухо
74 عين глаз, око
75 أنف нос
76 فم рот
77 سن зуб
78 لغة язык (орган)
79 مسمار ноготь
80 قدم стопа, нога
81 ساق нога
82 ركبة колено
83 يد рука
84 جناح крыло
85 معدة живот, брюхо
86 في الداخل внутренности, кишки
87 العنق шея
88 ظهر спина
89 صدر грудь
90 قلب сердце
91 كبد печень
92 شرب пить
93 هناك есть, кушать
94 عض кусать
95 مص сосать
96 بصق плевать
97 تقيؤ рвать, блевать
98 ضربة дуть
99 تنفس дышать
100 ضحك смеяться

Письменность

На арабском пишут справа налево. Причём в арабском, в отличие от языков с латинской или кириллической графикой, нет заглавных букв , поэтому имена собственные пишутся как любое другое слово, также как и первое слово в предложении.

Антропонимика

Арабские имена традиционно пишутся в прямом порядке.

Грамматика

"Арабские учёные обычно делили грамматику на синтаксис, морфологию и фонетику и уделяли значительное внимание вопросам словообразования, а в связи с ним этимологии, благодаря которой в XI в. высокого уровня достигла теория корня. Синтаксис и морфология представляют собой наиболее оригинальные части арабской грамматики, не имеющие источников ни в греческих, ни в индийских трудах и ориентированные на специфику именно арабского языка.

Задача синтаксиса состояла в структурно-семантическом анализе предложения. В нём постулировались субъектно-предикатные отношения между двумя именами или между именем и глаголом. Различались предложения малые/элементарные и большие, образующие иерархию; предложения именные, глагольные и обстоятельственные - в зависимости от того, какое слово стоит в начале предложения, а соответственно разные виды подлежащих и сказуемых. Выделялись и детально классифицировались второстепенные члены предложения (до пяти видов дополнений, обстоятельства разных видов, «приложения»). Различались случаи формальной и виртуальной реализации флексий. Было введено понятие подразумеваемого члена для объяснения конструкции. Анализу подвергались также отношения согласования, управления и примыкания.

В морфологии рассматривались части речи и особенности их формообразования, не обусловленные синтаксически. Сюда относились такие вопросы, как части речи (имя, глагол и частицы до 27 видов), структура корня, имена и их многоаспектная классификация по разным основаниям (имена явные - существительные, прилагательные, имена скрытые - личные местоимения, имена общие - указательные и относительные местоимения и т. д.), глаголы (с детальной классификацией их форм и значений), двухпадежные и трёхпадежные имена, образование относительных имён, образование композитов, образование форм числа и рода, образование деминутивов, изменения формы слова в связи с наличием слабых корневых согласных, паузальные формы и т. п. Здесь же дискутировался вопрос о масдаре.

Особенно большие успехи были достигнуты в фонетике (Халиль ибн Ахмад ; Абу Али ибн Сина - Авиценна , 980-1037; Сибаваихи) .

Арабский язык характеризуется сильно развитой флективностью . (Флективность и схожесть флективности семитских и индоевропейских некоторыми исследователями языков поставлена под большой вопрос. Флективность индоевропейских языков представляет собой отличное явление от флективности семитских языков, так как предполагает более сильное взаимодействие флексии с корнем. Для арабского языка характерна агглютинация . Некоторые учёные, в частности, А. А. Реформатский , считают, что фузия семитских языков - особая форма агглютинации, поскольку фузия семитского слова - процесс предсказуемый и идущий по относительно строгим формулам, которые арабские авторы любят представлять, используя трёхбуквенный корень فعل со значением делать а сами гласные, образующие фузию, как правило, от корня независимы. Подобное, но не аналогичное явление замечено в ряде несемитских языков, в частности, германских. Таковы, например, пары слов единственного и множественного числа в английском языке, как foot - feet, tooth - teeth или изменения корневых гласных в неправильных глаголах английского или так называемых сильных глаголах немецкого языка, но в германских языках нет регулярности воспроизведения так называемых фузионных формул. Большинство слов в Арабском языке может быть возведено к изначальной форме глагола, который обычно состоит из трёх- или четырёх- (редко двух- и пяти-) согласных корня.

Хотя корень для сознания говорящего неделим, некоторое знакомство с разбором корня полезно для облегчения запоминания столь обширного корнеслова, каким наделен арабский язык, и для посильного истолкования незнакомых корней при чтении без словаря.

Корень слова

Арабский корень бывает чаще всего трехбуквенным, реже двух- или четырёхбуквенным и ещё реже пятибуквенным; но уже для четырёхбуквенного корня выставляется требование, чтобы он содержал хоть один из плавных согласных (vox memoriae (запоминалка): مُرْ بِنَفْلٍ).

По мнению известного отечественного арабиста С. С. Майзеля, число трехсогласных корней в современном арабском литературном языке составляет 82 % от общего числа арабского корнеслова .

В составе корня могут участвовать не какие угодно согласные: одни из них совместимы в том же корне (точнее, в той же ячейке; см. ниже: б), другие несовместимы.

Несовместимые:

  1. Гортанные: غ ع خ ح (при совместимости ع и ء )
  2. Не гортанные:

ب и ف م

ت и ث

ث и س ص ض ط ظ

ج и ف ق ك

خ и ظ ق ك

د и ذ

ذ и ص ض ط ظ

ر и ل

ز и ض ص ظ

س и ص ض

ش и ض ل

ص и ض ط ظ

ض и ط ظ

ط и ظ ك

ظ и غ ق

غ и ق ك

ق и ك غ

ل и ن

Эта особенность состава арабского корня несколько облегчает задачу читающему рукопись без точек; например, написание حعفر ‎ должно быть جَعْفَر ‎

Следует заметить, что перевод падежей الرَّفْعُ, الجَرُّ и النَّصْبُ весьма условный, так как родительный и винительный падежи арабского языка включают такие имена, которые при переводе могут стоять в каком-либо из оставшихся трёх падежей русского языка:

قَطَعَ زَيْدٌ اَلْحَبْلَ بِالسِّكِّينِ - الجَرُّ Зейд отрезал веревку ножом (творительный падеж)

تَكَلَّمْنَا عَنْ اَلدِّرَاسَةِ - الجَرُّ Мы говорили об учёбе (предложный падеж)

قُلْ لِمُحَمَّدٍ - الجَرُّ Скажи Мухаммаду (дательный падеж)

قَاوَمَ اَلشَّعْبُ اَلْمُسْتَعْمِرِينَ - اَلنَّصْبُ Народ боролся с колонизаторами (творительный падеж)

Признаки, по которым распознается падеж, различны и они зависят от морфологических особенностей имени .

Исламоведение
Разделы
  • История
    • Ранний ислам
  • Философия
    • Ранняя
    • Современная
  • Теология
    • Концепция Бога
  • Юриспруденция
  • Наука
    • Астрология
    • Астрономия
  • Искусство
    • Каллиграфия
    • Музыка
    • Поэзия
  • Литература
    • Современная
    • Иранская
  • Арабский язык
    • Классический
  • Иранская
  • Мавританская
  • Оттоманская
  • Мечети в Китае
  • Социология
    • Социология раннего ислама
  • Исламские имена
    • Иранское имя
  • Имя существительное

    Существительному в арабском присущи такие морфологические понятия как род, число - единственное, двойственное (в диалектах крайне малоупотребимо) и множественное, падеж и состояние, а также категории определённости, неопределённости и нейтрального статуса.

    Род. В арабском языке есть только два рода: мужской и женский. Для имён имеющих характерное окончание [атун], часто характерен женский род. В целом, принадлежность имени к тому или иному роду связана со значением, например, с признаком пола.

    Например существительное أُمٌّ ["уммун] -(мать) , несмотря на своё окончание имеет женский род. Для многих существительных обозначающих название профессии или род деятельности, женский род образуется простым путём прибавления к соответствующему имени мужского рода окончаниях [-атун]. Например:

    طَالِبٌ [студент ] طَالِبَةٌ [студентка ]

    Для передачи на письме окончания женского рода используется ﺓ [та̄’ марбӯт̣а ], буква, которой нет в алфавите. Она является графическим вариантом обычного ت [т], которое носит название [та̄’ ], или «растянутое т». Соединяя друг с другом концы «растянутого т», мы получаем ﺓ [та̄’ марбӯт̣а ]. В семитских языках [т] является одним из основных показателей рода. При согласовании с именами, в глаголах используется ت , а в именах ﺓ . [та̄’ марбӯт̣а ] пишется только лишь в конце слова и может иметь два начертания: без соединения - ﺓ ‎ и при соединении справа - ﺔ ‎ .

    Глагол

    Глагол характеризуется большой развитостью глагольных форм, называемых породами: единой системой спряжения всех глаголов; развитой системой временных форм (три простых и три сложных времени); двумя залогами (действительный и страдательный); пятью наклонениями (изъявительное , сослагательное , условное , повелительное и усиленное); связанной с породами системой отглагольных имён (так называемых «масдаров »).

    Глагол обозначает действие или состояние лица или предмета и выступает в предложении в качестве сказуемого . Наиболее распространённым типом арабского глагола является глагол , состоящий из трёх согласных. Три согласные стоящие рядом и огласованные фатх̣ой (средняя коренная может быть огласована также д̣аммой или кясрой), представляют собой глагол 3-го лица мужского рода единственного числа прошедшего времени. Такая глагольная форма имеет формулу فَعَلَ . Как наиболее простая, эта форма принимается за исходную при образовании производных форм и в словарях условно переводится инфинитивом . При спряжении арабского глагола личные местоимения опускаются, так как лицо, число и род достаточно полно выражены в личных окончаниях.

    Прошедшее время глагола - Прошедшее время арабского глагола служит для выражения действия, происходившего до момента речи, и образуется путём замены окончания 3-его лица единственного числа мужского рода соответствующими личными окончаниями . Арабский глагол , в отличие от русского, в форме прошедшего времени чёткого видового значения не получает, а поэтому в зависимости от смысла предложения может быть переведён как формой совершенного , так и формой несовершенного вида русского глагола. Например: كَتَبَ «он писал» или «он написал».

    Настоящее-будущее время арабского глагола выражает незаконченное по своему характеру действие, происходящее или начинающееся одновременно с моментом речи или с каким-либо другим моментом, прямо или косвенно обозначенным в данном высказывании. Форма настояще-будущего времени образуется от формы прошедшего времени путём прибавления соответствующих префиксов и окончаний ; при этом первый коренной утрачивает огласовку (над ним появляется сукун), а второй получает фатх̣у , д̣амму или кясру , которая называется типовой огласовкой и указывается в словарях соответствующей буквой (а, и, у), поставленной в скобках после глагола.

    Будущее время глагола образуется на основе формы настоящего времени путём прибавления к ней префикса سوف [сауфа] или его сокращённого варианта س [са] . В отличие от س , пишущегося с глагольной формой слитно, سوف пишется с ней раздельно. Оба префикса никакого самостоятельного значения не имеют. Спряжение глагола в этой форме времени в своей основе аналогично спряжению в форме настояще-будущего времени.

    В современном арабском языке, особенно в периодической печати, активно используется глагол второй породы, образованный от префикса سوف , а также масдар данного глагола تسويف , в значении «бесконечного затягивания», «постоянного откладывания на неопределенное будущее» в отношении каких-либо планов, обещаний или обязательств, например, предвыборных и т. п.].

    Спряжение глагола كَتَبَ (писать)
    в прошедшем времени
    Лицо Род Ед. число Двойств. число Множ. число
    1-oe - كَتَبْتُ
    [катабту]
    - كَتَبْنَا
    [катабна:]
    2-е М. كَتَبْتَ
    [катабта]
    كَتَبْتُمَا
    [катабтума:]
    كَتَبْتُمْ
    [катабтум]
    Ж. كَتَبْتِ
    [катабти]
    كَتَبْتُنَّ
    [катабтунна]
    3-e М. كَتَبَ
    [катаба]
    كَتَبَا
    [катаба:]
    كَتَبُوا
    [катабу:]
    Ж. كَتَبَتْ
    [катабат]
    كَتَبَتَا
    [катабата:]
    كَتَبْنَ
    [катабна]
    Спряжение глагола كَتَبَ (у) (писать)
    в настояще-будущем времени
    Лицо Род Ед. число Двойств. число Множ. число
    1-oe - أكْتُبُ
    [актубу]
    - نَكْتُبُ
    [нактубу]
    2-е М. تَكْتُبُ
    [тактубу]
    تَكْتُبَانِ
    [тактуба: ни]
    تَكْتُبُونَ
    [тактубу: на]
    Ж. تَكْتُبِينَ
    [тактуби: на]
    تَكْتُبْنَ
    [тактубна]
    3-e М. يَكْتُبُ
    [яктубу]
    يَكْتُبَانِ
    [яктуба: ни]
    يَكْتُبُونَ
    [яктубу: на]
    Ж. تَكْتُبُ
    [тактубу]
    تَكْتُبَانِ
    [тактуба: ни]
    يَكْتُبْنَ
    [яктубна]
    Спряжение глагола كَتَبَ (писать)
    в будущем времени
    Лицо Род Ед. число Двойств. число Множ. число
    1-oe - سَأكْتُبُ
    [саактубу]

    سَوُفَ أكْتُبُ

    - سَنَكْتُبُ
    [санактубу]

    سَوُفَ نَكْتُبُ

    2-е М. سَتَكْتُبُ
    [сатактубу]

    سَوُفَ تَكْتُبُ

    سَتَكْتُبَانِ
    [сатактуба: ни]

    سَوُفَ تَكْتُبَانِ

    سَتَكْتُبُونَ
    [сатактубу: на]

    سَوُفَ تَكْتُبُونَ

    Ж. سَتَكْتُبِينَ
    [сатактуби: на]

    سَوُفَ تَكْتُبِينَ

    سَتَكْتُبْنَ
    [сатактубна]

    سَوُفَ تَكْتُبْنَ

    3-e М. سَيَكْتُبُ
    [саяктубу]

    سَوُفَ يَكْتُبُ

    سَيَكْتُبَانِ
    [саяктуба: ни]

    سَوُفَ يَكْتُبَانِ

    سَيَكْتُبُونَ
    [саяктубу: на]

    سَوُفَ يَكْتُبُونَ

    Ж. سَتَكْتُبُ
    [сатактубу]

    سَوُفَ تَكْتُبُ

    سَتَكْتُبَانِ
    [сатактуба: ни]

    سَوُفَ تَكْتُبَانِ

    سَيَكْتُبْنَ
    [саяктубна]

    سَوُفَ يَكْتُبْنَ

    Наиболее употребительные слова

    Три наиболее употребительных слова - это частицы, которые пишутся слитно со следующим словом. К ним относятся الـ ‎ аль (определённый артикль), و ‎ ва (союз «и»), и بـ ‎ би (предлог «посредством»).

    Восемь наиболее употребительных отдельных слов

    1. في ‎ фи (в)
    2. من ‎ мин (из, от)
    3. على ‎ "ала (на)
    4. أن ‎ анна (что (союз))
    5. إن ‎ инна (поистине)
    6. إلى ‎ ила (к, в, до)
    7. كان ‎ ка: на (быть)
    8. هذا، هذه ‎ ха:ðа, ха:ðихи (это[т], эта)

    История арабского языка

    Упоминания народов Аравийской пустыни, называемых "арабами" , встречаются в:
    · военных ассирийских хрониках 8-7 вв. до н.э.,
    · в библейских текстах 9 в. до н.э.,
    · в эпиграфических текстах древних государств Южной Аравии (I тыс. до н.э. - сер. I тыс. н.э.),
    · у античных авторов (например, у Геродота, 5 в. до н.э.),
    · в раннесредневековых византийских и сирийских источниках.
    В применении к арабскому языку это название отмечено в 3 в. до н.э. в древнееврейских источниках в форме как laš?n "arab? . А у самих носителей языка название "арабы" и "арабский" для себя и своего языка закрепляется со времени возникновения и распространения ислама. Первое употребление названия "арабский язык" в арабских источниках отмечено в Коране (сер. 7 в. н.э.) в форме lis?num "arabiyyun mub?nun (сура XVI, стих 103/105 и несколько других), что означает "язык арабский ясный/понятный" .
    Считается, что в первые века нашей эры арабский язык представлял собой совокупность близкородственных племенных диалектов, распространенных в центральном и северном районах Аравийского полуострова. Наряду с племенными и территориальными диалектами складывалась единая форма поэтического языка. Произведения племенных поэтов слагались и передавались изустно от племени к племени и от поколения к поколению, одновременно формировалась единая устная форма сакрального языка жрецов и прорицателей.
    Первым письменным памятником общеарабского языка считается Коран , записанный в середине 7 в. н.э. Что интересно, священный характер текста Корана обусловил сохранность всех его языковых особенностей без существенных изменений до настоящего времени. В 8-9 вв. н.э. были записаны и памятники устной племенной поэзии.
    Литературная форма арабского языка на протяжении 8-10 вв. н.э. совершенствовалась в письменной сфере в научных и образованных кругах общества. В связи с консолидацией арабского общества, сложением мусульманской общины, распространением ислама, формированием государства, администрации и армии складывался и разговорный общеарабский язык.
    Наряду с развитием стандартной литературной формы арабского языка в арабоязычной среде продолжают функционировать и прямые потомки древних племенных диалектов. Распространение арабов в 7-9 вв. на неарабские территории Сирии, Месопотамии, Палестины, Египта и Северной Африки, а также на территории Пиренейского полуострова, Ирана и Средней Азии приводит к формированию новых местных территориальных диалектов арабского языка, которые накладываются на древние племенные диалекты.
    Средневековые арабские источники свидетельствуют о том, что расхождение между литературным арабским языком и его диалектно раздробленной разговорной формой уже к 10 в. наблюдалось на всех арабоязычных территориях.
    Итак, важнейшими вехами в истории арабского языка можно считать возникновение ислама и выработка собственной письменности (7 в. н.э.).
    Первые эпиграфические, главным образом на камне, памятники арабского языка - это сообщения о передвижениях соплеменников, пастухов со стадами верблюдов, а также надгробные и посвятительные надписи. В доисламский период в таких надписях использовался набатейский шрифт, восходящий к арамейскому, или разновидность южноаравийского - сабейского шрифта.
    В окончательном виде арабское письмо оформилось на базе набатейского шрифта в период записей Корана - с середины 7 в. н.э. , и дальнейшего развития письменной культуры.



    Период 8-12 вв. в истории арабского языка характеризуется его унификацией, стандартизацией, выработкой литературно-письменных жанров и стилей, развитием классической поэзии, художественной и научной прозы. Арабский язык становится международным языком литературы и науки Ближнего и Среднего Востока. На нем создают свои произведения крупнейшие ученые средневекового Востока: ал-Фараби (870-950) из Туркестана, Авиценна (Ибн Сина, 980-1037) родом из Бухары, ал-Бируни (973 - ок. 1050) из Хорезма, Аверроэс (Ибн Рушд, 1126-1198), уроженец Андалусии, и многие другие.


    Следующим поворотным периодом в развитии и модернизации арабского языка стал рубеж 18-19 вв. , когда активизировались экономические контакты Арабского Востока с Западом . Развитие книгопечатания, появление прессы и, соответственно, новых жанров публицистики, зарождение новой художественной литературы, драматургии и поэзии становятся важным фактором развития арабского языка и его адаптации к новым требованиям общественной, культурной и научной жизни.
    Следует отметить, что ранние памятники арабского языка свидетельствуют о широком слое культурных заимствований из соседних семитских языков Южной Аравии, из арамейских языков Сирии и Месопотамии, из среднеперсидского, греческого и латинского. Позже появляются заимствования из персидского и турецкого. Современный период характеризуется активным проникновением в арабскую лексику западноевропейской технической терминологии. Несмотря на пуристическую деятельность академий арабского языка во многих странах, в современный арабский язык проникают новые международные научно-технические термины, образуются кальки стандартных словосочетаний и оборотов, характерных для прессы и средств массовой коммуникации.



    В истории изучения арабского языка можно выделить арабскую грамматическую традицию , которая представлена несколькими школами, пик наибольшего расцвета которых приходится на 7 - 14 века . Арабское языкознание в этот период испытывет влияние античной и индийской грамматических традиций, однако особенности арабского языка обращают на себя внимание уже самых ранних арабских филологов. В это время сформировалась своя система понятий, терминов и приемов описания языковых фактов. Значительное развитие в национальной арабской традиции получила лексикография.
    В свою очередь, арабская грамматическая традиция оказывает свое влияние на западное арабское языкознание, развивающееся с 16 - 18 веков в Западной Европе, вначале в Испании и Голландии, а затем и в других странах. Несмотря на то, что европейская и российская арабистика, начинает изучать факты арабского языка в русле новых общеязыковедческих течений, влияние арабской грамматической традиции проявляется во многих работах, особенно в описательных грамматиках классического арабского языка, на протяжении всего 20 века.
    Типологическое своеобразие грамматической системы литературного арабского языка, структуры корня и слова, особые грамматические способы представляют большой интерес для структурно-типологического направления в общем языкознании. Лексическое богатство арабского языка, большое количество письменных памятников и данные современных арабских диалектов представляют большие возможности для дальнейшего развития сравнительно-исторической семитологии и афразийского языкознания.

    Арабский язык считают родным около 240 миллионов человек. Он распространен более, чем в 30 странах мира. На нем разговаривают в Афганистане, Алжире, Марокко, Египте, Тунисе, ОАЭ, Саудовской Аравии, Бахрейне, Чаде, Сомали, Кипре, Эритрее, Иране, Ираке, Израиле, Ливане, Ливии, Кувейте, Сирии, Омане, Катаре, Йемене и еще многих других странах.

    Как видно, это очень распространенный язык. При том, что он считается одним из самых . Но это, естественно, с точки зрения европейцев, хотя и самим арабам приходится непросто.

    Арабский язык кажется европейцам необычным и неимоверно сложным из-за некоторых своих особенностей. Первая бросающаяся в глаза – письмо справа налево, а не наоборот, как принято у нас. Необычно и само письмо, так называемая «арабская вязь».

    Интересно, что буквы арабы пишут справа налево, а наоборот, слева направо. А сами цифры также отличаются от тех, которыми пользуемся мы. Впервые, когда столкнулась с тем, что в арабских странах пользуются другими цифрами, я была очень удивлена, потому что всю жизнь считала наши цифры арабскими, ведь так они и называются. А оказалось, что сами арабы используют совершенно другие и называют их индийскими. Вот такой парадокс.

    Интересно, что в каждой стране существует свой диалект. Поэтому арабы из разных стран могут вполне не понять друг друга.

    Арабский язык насчитывает более 30 диалектов, среди которых:

    Магрибские диалекты (в Магриб входят: Марокко, Алжир, Тунис, Мавритания, Западная Сахара, Ливия), египетско-суданский арабский, аравийские диалекты, сиро-месопотамский диалект, среднеазиатские диалекты.

    Но есть классический арабский язык, язык, на котором написан Коран. Этот язык отличается от разговорных диалектов более сложной структурой и некоторой архаичностью. Он оберегался от современных изменений, поэтому остался таким, каким был тысячелетия назад. Далеко не все его понимают, хотя, по идее, каждый мусульманин должен читать Коран в первоисточнике.

    Есть и стандартный литературный арабский язык, который понятен во всех арабских странах. Именно на этом языке пишутся официальные документы, ведутся телевизионные передачи, издаются книги.

    Интересно изменился арабский язык на Мальте, где один из магрибских диалектов развился в отдельный самостоятельный мальтийский язык. Это произошло в большей степени потому, что там не Ислам, а Христианство является основной религией, поэтому нет такого трепетного отношения к «языку Корана».

    В арабском языке 28 букв и нет заглавных, все буквы одинаковые. Слова не переносятся. Знаки препинания пишутся слева направо. Короткие гласные не пишутся, а обозначаются точками. Тип письменности арабского языка абджад. Большинство букв меняют форму в зависимости от того, в какой части слова они находятся.

    Не так давно во многих языках (где преобладал Ислам) использовалась арабская вязь, потом ее заменили на латиницу и кириллицу. Это, например, турецкий, киргизский, казахский, таджикский, татарский и др. В начале XX века были проведены латинизация и кириллизация языков.

    Во всех арабских странах арабский язык является государственным, оно есть страны, например страны Магриба, где наряду с арабским, государственным является французский язык. Также арабский является официальным языком таких стран как Израиль, Чад, Эритрея, Джибути, Сомали, Коморских островов, Сомалиленд.

    Арабский язык является одним из шести официальных языков ООН. Ну, и, конечно, это язык, на котором написан Коран.

    Буква дод имеет уникальное положение в арабском алфавите и поэтому её выбрали как характерную черту арабов, отличия их языка от других и название этой буквы закрепилось за названием арабского языка. Говорят: «говор дод», «язык дод», «говорящие дод».

    Арабы с детства напевают такой стишок:

    Страна арабов - моя родина, от Шама до Багдана

    От Неджда до Йемена, от Египта до Татуана

    Язык дод объединяет нас, потомков Аднана и Кахтана

    Примечание:

    Шам - Левант - территория современной Сирии, Палестины и Ливана;

    Багдан - провинция Османской империи на севере современной Молдавии (1514-1859) ;

    Тетуан - город на севере Марокко;

    Аднан и Кахтан - имена прародителей арабов.

    Этот термин не является древним, подобно самому арабскому языку и не был известен ни в доисламскую эпоху, ни в начале ислама, а появился в эпоху Омеййадов.

    Особое положение дод проявилось при арабизации (изучении арабского языка) больших масс людей, когда они неожиданно столкнулись со сложностью произнесения этой буквы. Арабские учёные обратили внимание на это во время учёбного процесса и особо отметили эту букву.

    Пожалуй, самый древний текст по этой теме дошёл до нас из хадиса, передаваемого от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) : «Я чище всех произношу дод, ведь я всё-таки курайшит».

    Смысл этого хадиса достоверен и нет в этом сомнения, хотя он приводится среди вымышленных хадисов, но мы сейчас занимаемся не научным разбором цепочки передатчиков или содержания, и не приводим его как доказательство в религиозной теме, связанной с вероубеждением, или благими деяниями. В данном случае хадис связан только с темой достоинстве пророка, да благословит его Аллах и да приветствует.

    Мы ещё не объяснили историю появления термина «Язык дод». Он появился в конце 2-го, начале 3-го веков. Это было время фиксации и систематизации языка и период, в котором выделились такие учёные как Аль-Халил, Сибавайх, Асмагий и другие. Именно в этот период учёные по языку начали говорить о букве дод.

    Сибавайх (183 г.по хиджре) говорил: «Среди всех звуков буква дод самая проблематичная. Не многие преуспели в арабском языке или в чтении Корана или поэзии». Это потому что некоторые неарабы, да и арабы тоже, путаются в произношении буквы зо и дод.

    Аль-Асмагий (284г. по хиджре) сказал: «Нет у римлян буквы дод».

    О проблеме отсутствия Дода и том, что его путают с Зо писали лингвисты. Среди этих работ «Нечистое разделение между Дод и Зо» Ибн Кутейба (276г.х.), «Различие между Дод и Зо» Сахиба ибн Ибада (385г.х.) и поэма Аль-Харири из 19 бейтов с большим количеством слов с буквой Зо. В ней такие слова:

    Эй, спросивший о Зо и Доде, чтобы не путать их в словах,

    Если ты запомнишь эти выражения с Зо, они обогатят тебя, так слушай их внимательно:

    Зумья, Аль-Мазалиму, и Аль-Изз, Аз-Зульм и Ал-Лухаз.

    После подобных сочинений и их распространения о букве дод, арабский язык стали называть «языком дод». А вероятнее всего, после стихотворения Аль-Мутанабий (303-354 г.х.) , в которых он хвалится буквой дод.

    Я почитаю свой народ, так почитайте же и вы его со мной

    Я горжусь не только своими дедами,

    Но и как каждый гордится произношением дод, упованием сборщика урожая и укрывательством беглеца.