Jorge Leal Amadou Di Faria. Jorge Amado: “Literary Pele. Public and political activities

Jorge Leal Amadou de Faria(Port. Braz. Jorge Leal Amado de Faria; August 10, Itabuna - August 6, Salvador) - Brazilian writer, public and political figure. Academician of the Brazilian Academy of Arts and Letters (1961, chair No. 23 out of 40).

Biography

The son of João Amadou de Faria and Eulalia Leal, Jorge Amadou, was born on August 10, 1912 in the Hacienda Auricídia in the state of Bahia. Jorge's father was an emigrant from the state of Sergipe who came to Bahia to grow cocoa. But a year later, due to a smallpox epidemic, his family was forced to move to the city of Ilheus, where Georges spent his entire childhood. The impressions of this period of life, especially the passion for the sea, political and land strife, in some of which his father was shot, influenced his future work.

The future writer was taught to read and write by his mother, who taught him to read from newspapers, and he received his school education in Salvador, at the religious college of Antonio Vieira, where he was sent to study from the age of eleven. There he became addicted to reading and re-read writers such as Charles Dickens, Jonathan Swift and others.

In 1924 he left school and traveled the roads of Bahia for two months, reaching the state of Sergipe to see his grandfather.

In the 1930s, the writer made a trip to Brazil, Latin America and the United States, which resulted in the novel The Captains of the Sand (1937). After returning, he was again arrested, and a thousand of his books were burned by the military police.

After his release in 1938, he moved to live in São Paulo, and on his return to Rio he went into exile, first to Uruguay and then to Argentina from 1941 to 1942. Upon returning to Bahia, he was again expelled.

After the legalization of the Communist Party in December 1945, the writer was elected from it to the National Congress from Sao Paulo. In the same year, he prepared many bills, among which was the law on freedom of religion. After the exclusion of the Communist Party from the electoral list, Jorge Amado lost his mandate.

In 1952 he returned to his homeland and began to actively engage in literary work.

Amadou's novels have been translated into almost 50 languages ​​of the world, including Russian; screened multiple times. The most famous film adaptation is The Sand Pit Generals (, USA), based on the novel The Sand Captains. In 2011, the writer's granddaughter Cecilia Amado filmed the same novel. Cecilia's painting was the first film adaptation of this book in Brazil, although in total Amadou's work has become the literary basis for films and television films for more than a dozen times.

A family

The writer married Mathilde Garcia Rosa in 1933 in the state of Sergipe. Their first daughter died.

In 1944, Jorge Amado divorced Matilda after 11 years of living together. In the same year, at the Congress of Brazilian Writers, he met Zelia Gattai, who became his companion for the rest of his life. In 1947, the couple had their first joint child. But at that time they were not officially married and formalized their marriage only in 1978, when they already had grandchildren.

Since the early 1960s, they lived in their own house, built on the outskirts of Salvador with money from the sale of film rights to his novels. This house has also become a cultural center for many creative people.

Since 1983, Jorge and Zelia have been spending half a year in Paris, enjoying a quietness that has never been found in their country house in Brazil.

Children: Lila (1933, died 1949), Joan Jorge (1947) and Paloma (1951).

Awards and prizes

  • International Stalin Prize "For Strengthening Peace Among Nations" (1951) and many other international and Brazilian prizes
  • member of the Brazilian Academy of Letters
  • Honorary doctorate from various universities in Brazil, Portugal, Italy, Israel and France, holder of many other titles in almost every country in South America, including the title of Oba de Chango of Candomblé religion.

Write a review on the article "Amadou, Jorge"

Notes

Literature

  • Jorge Amado. Coastal swimming. - M.: Vagrius, 1999, Per. from port.: A. Bogdanovsky. (My XX century). (memories)
  • Elena Sazanovich "Dreams from the Sand" (essay in the author's section "100 books that shocked the world", Youth magazine (No. 09, 2012).
  • E. I. Belyakova."Russian" Amado and Brazilian Literature in Russia. - M .: Institute of Latin America RAS, 2010. - 224 p. - 400 copies. - ISBN 978-5-201-05456-4.

Links

  • (biography, works, articles)
  • Lev Ospovat,
  • [amadu.rf/ Article "Jorge Amado - the ironic poet of Bahia" on the resource of the Center for the Language and Culture of the Portuguese-Speaking Countries portugalist.ru/]

An excerpt characterizing Amada, Jorge

Without answering anything to his wife or mother-in-law, Pierre once got ready for the road late in the evening and left for Moscow to see Iosif Alekseevich. Here is what Pierre wrote in his diary.
Moscow, November 17th.
I have just arrived from a benefactor, and I hasten to write down everything that I experienced at the same time. Iosif Alekseevich lives in poverty and suffers for the third year from a painful bladder disease. No one ever heard from him a groan, or a word of grumbling. From morning until late at night, with the exception of the hours in which he eats the simplest food, he works on science. He received me graciously and sat me down on the bed on which he was lying; I made him the sign of the knights of the East and Jerusalem, he answered me the same, and with a meek smile asked me about what I had learned and acquired in the Prussian and Scottish lodges. I told him everything as well as I could, conveying the grounds that I offered in our St. Petersburg box and reported on the bad reception that had been given to me, and about the break that had occurred between me and the brothers. Iosif Alekseevich, after a considerable pause and thought, presented to me his view of all this, which instantly illuminated for me everything that had passed and the whole future path that lay before me. He surprised me by asking me if I remember what the threefold purpose of the order is: 1) to keep and know the sacrament; 2) in the purification and correction of oneself for the perception of it, and 3) in the correction of the human race through the desire for such purification. What is the main and first goal of these three? Certainly own correction and purification. Only towards this goal can we always strive, regardless of all circumstances. But at the same time, this is the goal that requires the most labor from us, and therefore, deluded by pride, we, missing this goal, either take on the sacrament that we are unworthy to receive because of our impurity, or take on the correction of the human race, when we ourselves are an example of abomination and depravity. Illuminism is not a pure doctrine precisely because it is carried away by social activities and is full of pride. On this basis, Iosif Alekseevich condemned my speech and all my activities. I agreed with him in the depths of my soul. On the occasion of our conversation about my family affairs, he said to me: - The main duty of a true Mason, as I told you, is to perfect himself. But often we think that by removing all the difficulties of our life from ourselves, we will more quickly achieve this goal; on the contrary, my lord, he told me, only in the midst of secular unrest can we achieve three main goals: 1) self-knowledge, for a person can know himself only through comparison, 2) improvement, only by struggle is it achieved, and 3) achieve the main virtue - love for death. Only the vicissitudes of life can show us the futility of it and can contribute to our innate love for death or rebirth into a new life. These words are all the more remarkable because Iosif Alekseevich, despite his severe physical suffering, is never burdened by life, but loves death, for which, despite all the purity and loftiness of his inner man, he still does not feel sufficiently prepared. Then the benefactor fully explained to me the meaning of the great square of the universe and pointed out that the triple and the seventh number are the foundation of everything. He advised me not to distance myself from communication with the St. Petersburg brothers and, occupying only positions of the 2nd degree in the lodge, to try, distracting the brothers from the hobbies of pride, to turn them to the true path of self-knowledge and improvement. In addition, for himself personally, he advised me first of all to take care of myself, and for this purpose he gave me a notebook, the same one in which I write and will continue to enter all my actions.
Petersburg, November 23rd.
“I live with my wife again. My mother-in-law came to me in tears and said that Helen was here and that she begged me to listen to her, that she was innocent, that she was unhappy at my abandonment, and much more. I knew that if I only allowed myself to see her, I would no longer be able to refuse her desire. In my doubt, I did not know whose help and advice to resort to. If the benefactor were here, he would tell me. I retired to my room, reread the letters of Joseph Alekseevich, remembered my conversations with him, and from everything I deduced that I should not refuse the one who asks and should give a helping hand to anyone, especially a person so connected with me, and should bear my cross. But if I forgave her for the sake of virtue, then let my union with her have one spiritual goal. So I decided and so I wrote to Joseph Alekseevich. I told my wife that I ask her to forget everything old, I ask her to forgive me what I could be guilty of before her, and that I have nothing to forgive her. I was glad to tell her this. Let her not know how hard it was for me to see her again. Settled in a large house in the upper chambers and experiencing a happy feeling of renewal.

As always, even then, high society, uniting together at court and at big balls, was divided into several circles, each with its own shade. Among them, the most extensive was the French circle, the Napoleonic Union - Count Rumyantsev and Caulaincourt "a. In this circle, Helen occupied one of the most prominent places as soon as she and her husband settled in St. Petersburg. She visited the gentlemen of the French embassy and a large number of people, known for their intelligence and courtesy, who belonged to this direction.
Helen was in Erfurt during the famous meeting of the emperors, and from there she brought these connections with all the Napoleonic sights of Europe. In Erfurt, she had a brilliant success. Napoleon himself, noticing her in the theater, said about her: "C" est un superbe animal. "[This is a beautiful animal.] Her success as a beautiful and elegant woman did not surprise Pierre, because over the years she became even more beautiful than before But what surprised him was that in these two years his wife managed to acquire a reputation for herself
"d" une femme charmante, aussi spirituelle, que belle. "[A charming woman, as smart as beautiful.] The famous Prince de Ligne [Prince de Ligne] wrote letters to her on eight pages. Bilibin saved his mots [words], to say them for the first time in the presence of Countess Bezukhova.To be received in the salon of Countess Bezukhova was considered a diploma of the mind; young people read books before Helen's evening, so that there was something to talk about in her salon, and the secretaries of the embassy, ​​and even envoys, confided diplomatic secrets to her, so that Helene was a force in some way. Pierre, who knew that she was very stupid, with a strange feeling of bewilderment and fear, sometimes attended her evenings and dinners, where politics, poetry and philosophy were discussed. At these evenings he experienced a similar feeling which the conjurer must experience, expecting every time that his deceit is about to be revealed.But whether because stupidity was needed to run such a salon, or because the deceived themselves not in this deception, the deceit was not opened, and the reputation of d "une femme charmante et spirituelle was so unshakably established for Elena Vasilyevna Bezukhova that she could speak the biggest vulgarities and stupidities, and yet everyone admired her every word and looked for deep meaning in it which she herself did not suspect.
Pierre was exactly the husband that was needed for this brilliant, secular woman. He was that absent-minded eccentric, the husband of a grand seigneur [great gentleman], who does not interfere with anyone and not only does not spoil the general impression of the high tone of the living room, but, by his opposite to the grace and tact of his wife, serves as an advantageous background for her. During these two years, Pierre, as a result of his constant concentrated occupation with immaterial interests and sincere contempt for everything else, acquired in his wife’s company that did not interest him that tone of indifference, carelessness and favor to everyone, which is not acquired artificially and which therefore inspires involuntary respect . He entered his wife's drawing room as if into a theatre, knew everyone, was equally happy with everyone, and was equally indifferent to everyone. Sometimes he entered into a conversation that interested him, and then, without thinking about whether or not there were les messieurs de l "ambassade [employees at the embassy], mumbled his opinions, which were sometimes completely out of tune with the present moment. But the opinion about the eccentric husband de la femme la plus distinguee de Petersbourg [the most remarkable woman in Petersburg] was already so established that no one took au serux [seriously] his antics.
Among the many young people who daily visited Helen's house, Boris Drubetskoy, who had already been very successful in the service, was, after Helen's return from Erfurt, the closest person in the Bezukhovs' house. Helen called him mon page [my page] and treated him like a child. Her smile towards him was the same as towards everyone, but sometimes it was unpleasant for Pierre to see this smile. Boris treated Pierre with special, dignified and sad respect. This shade of deference also bothered Pierre. Pierre suffered so painfully three years ago from the insult inflicted on him by his wife that now he saved himself from the possibility of such an insult, firstly by the fact that he was not the husband of his wife, and secondly by the fact that he did not allow himself to suspect.
“No, now having become a bas bleu [blue stocking], she forever abandoned her former hobbies,” he said to himself. “There was no example of bas bleu having passions of the heart,” he repeated to himself, from no one knew where, a rule he had undeniably believed. But, strange to say, the presence of Boris in his wife's living room (and he was almost constantly) had a physical effect on Pierre: it bound all his members, destroyed his unconsciousness and freedom of movement.
“Such a strange antipathy,” thought Pierre, “and before that I even liked him very much.
In the eyes of the world, Pierre was a great gentleman, a somewhat blind and ridiculous husband of a famous wife, an intelligent eccentric, doing nothing, but not harming anyone, a glorious and kind fellow. In the soul of Pierre, during all this time, a complex and difficult work of inner development took place, which revealed a lot to him and led him to many spiritual doubts and joys.

He continued his diary, and this is what he wrote in it during this time:
“November 24th.
“I got up at eight o’clock, read Holy Scripture, then went to the office (Pierre, on the advice of a benefactor, entered the service of one of the committees), returned to dinner, dined alone (the countess has many guests, unpleasant to me), ate and drank moderately and after dinner he copied plays for the brothers. In the evening he went down to the countess and told a funny story about B., and only then remembered that he should not have done this, when everyone was already laughing out loud.
“I go to bed with a happy and peaceful spirit. Great Lord, help me to walk in Your paths, 1) overcome the part of the wrath - quietness, slowness, 2) lust - abstinence and disgust, 3) move away from the hustle and bustle, but not excommunicate myself from a) state affairs of service, b) from family worries , c) from friendly relations and d) economic pursuits.
“November 27th.
“I got up late and woke up for a long time lying on the bed, indulging in laziness. My God! help me and strengthen me so that I may walk in Your ways. I read Holy Scripture, but without the proper feeling. Brother Urusov came and talked about the vanities of the world. He spoke about the new plans of the sovereign. I began to condemn, but I remembered my rules and the words of our benefactor that a true Freemason should be an assiduous worker in the state when his participation is required, and a calm contemplator of what he is not called to. My tongue is my enemy. Brothers G. V. and O. visited me, there was a preparatory conversation for the acceptance of a new brother. They make me the speaker. I feel weak and unworthy. Then the discussion turned to the explanation of the seven pillars and steps of the temple. 7 sciences, 7 virtues, 7 vices, 7 gifts of the Holy Spirit. Brother O. was very eloquent. In the evening, the acceptance took place. The new arrangement of the premises greatly contributed to the splendor of the spectacle. Boris Drubetskoy was accepted. I proposed it, I was the rhetorician. A strange feeling agitated me throughout my stay with him in the dark temple. I found in myself a feeling of hatred for him, which I vainly strive to overcome. And therefore I would have wished to truly save him from evil and lead him on the path of truth, but bad thoughts about him did not leave me. It seemed to me that his purpose in joining the fraternity was only a desire to get close to people, to be in favor with those in our lodge. Apart from the fact that he asked several times if N. and S. were in our box (to which I could not answer him), except that, according to my observations, he was not able to feel respect for our holy Order and was too busy and pleased with the outward man, in order to desire spiritual improvement, I had no reason to doubt him; but he seemed insincere to me, and all the time, when I stood with him eye to eye in the dark temple, it seemed to me that he was smiling contemptuously at my words, and I really wanted to prick his bare chest with the sword that I held, put to it . I could not be eloquent and could not sincerely convey my doubt to the brothers and the great master. Great Architect of nature, help me to find the true paths leading out of the labyrinth of lies.

Jorge Leal Amadou de Faria(port.-braz. Jorge Leal Amado de Faria) is a famous Brazilian writer, public and political figure. Academician of the Brazilian Academy of Arts and Letters (1961, chair No. 23 out of 40).

He was born in the hacienda Auricídia in the state of Bahia. A year later, due to a smallpox epidemic, his family was forced to move to the city of Ilheus, where Amado spent his entire childhood. The impressions of this period of life influenced his future work.

Studied at University of Rio de Janeiro at the Faculty of Law, where he first encountered the communist movement. As an activist of the Brazilian Communist Party, he was repeatedly expelled from the country for political activities. In 1946 he was elected to the National Congress from the Communist Party of Brazil. In 1948 he was again expelled from the country.

In 1948-1952 he lived in France and Czechoslovakia. Repeatedly visited the USSR.

In 1952 he returned to his homeland and began to actively engage in literary work.

Creation

He began writing at the age of 14. He made his debut in print in 1931. Early novels were dominated by social themes. These include “Carnival Country” (“O país do carnaval”, 1932), “Cocoa” (“Cacau”, 1933), “Zhubiaba” (“Jubiabá”, 1935), “Dead Sea” (“Mar morto”, 1936), "Captains of the Sand" ("Capitães da areia", 1937). In 1942, he published a biography of Luis Carlos Prestes, who was in prison, "The Knight of Hope" ("O Cavaleiro da Esperança"). After World War II, he published the novels The Red Shoots (1946) and The Freedom Underground (1952). From the late 1950s, he introduced fantastic elements into his works and became one of the representatives of magical realism.

Author of the novels "Endless Lands" ("Terras do sem fim", 1943), " Gabriela, cloves and cinnamon" ("Gabriela, cravo e canela", 1958), "Shepherds of the Night" ("Os pastores da noite", 1964), "Dona Flor and her two husbands" ("Dona Flor e seus dois maridos", 1966), " Shop of Miracles "("Tenda dos milagres", 1969, filmed according to the script by Amadou in 1977 by director Nelson Pereira dos Santos), "Teresa Batista, tired of fighting" ("Teresa Batista, cansada de guerra", 1972), "Ambush" ( "Tocaia grande", 1984) and others.

His works have been published many times in the magazine " Foreign literature": story " The extraordinary demise of Kinkas"(1963, No. 5), novels" We Grazed the Night "(1966, No. 2, 3)," Miracle Shop "(1972, No. 2-4)," Teresa Batista, Tired of Fighting "(1975, No. 11, 12 ), "The Return of the Prodigal Daughter" (1980, No. 7-10), "Military tunic, academic uniform, nightgown" (1982, No. 8, 9), "The Disappearance of the Saint" (1990, No. 1, 2); story " The love story of a Tabby cat and Senorita Swallows"(1980, No. 12).

Amadou's novels have been translated into almost 50 languages ​​of the world, including Russian; screened multiple times. The most famous film adaptation is The Sandpit Generals (1971, USA), based on the novel Captains of the Sand. In 2011, the writer's granddaughter Cecilia Amado filmed the same novel. Cecilia's painting was the first film adaptation of this book in Brazil, although in total Amadou's work has become the literary basis for films and television films more than a dozen times.

Awards and prizes

  • SCM member
  • International Stalin Prize "For Strengthening Peace Among Nations" (1951) and many other international and Brazilian prizes
  • member of the Brazilian Academy of Letters
  • Honorary doctorate from various universities in Brazil, Portugal, Italy, Israel and France, holder of many other titles in almost every country in South America, including the title of Oba de Chango of Candomblé religion.
  • Order of the Legion of Honor (1984)

A family

Children: Lila (1933, died 1949), Joan Georges (1947) and Paloma (1951).

Jorge Leal Amadou de Faria(port. Jorge Leal Amado de Faria; 1912–2001) - Brazilian writer, public and political figure, academician of the Academy of Arts and Letters (since 1961). Jorge Amado gained fame as a professional writer who lived solely on the income from the publication of his works; in terms of the number of circulations, it is second only to Paulo Coelho(port. Paulo Coelho), a famous Brazilian poet and prose writer.

Childhood

Jorge Amado, landowner's son Juan Amadou de Faria(port. Juan Amado de Faria) and Eulalia Leal(port. Eulalia Leal), was born on August 10, 1912 in the hacienda "Aurisidia" in (port. Bahia). Although, biographers of the writer disagree about the exact place of birth. It is known for certain that his father owned a cocoa plantation south of Ilheus(port. Ilheus). A year after the birth of their first child, due to a smallpox epidemic, the family moved to the city of Ilheus, where Jorge spent his childhood.

Later, J. Amado recalled his early years as follows: “The years of childhood and adolescence spent in Bahia - on the streets, in the port, on the porches of hundred-year-old churches, in markets, at holiday fairs, at capoeira competitions ...“This is my best university.”

Georges was the eldest son in the family, he had 3 more younger brothers: Jofre (port. Jofre; born in 1914), Joelson (port. Joelson; born in 1918) and James (port. James; born in 1921) . Jofre died of influenza in 1917, Joelson later became a doctor, and James a journalist.

Years of study

Jorge was taught to read and write by her mother Eulalia from old newspapers. Since 1918, the boy began to attend school in Ilheus. From the age of 11 he was sent to the Salvadoran religious college António Vieira(port. Colégio Religioso Antoniu Vieira), where the future writer became addicted to literature. One day, in 1924, an obstinate teenager ran away from home and traveled along the roads of Bahia for 2 months until his father caught him.

The young man completed his secondary education at the gymnasium of the city of Ipiranga (port. Ipiranga), where he enthusiastically engaged in the publication of the newspaper "A Pátria" (port. "Fatherland").

The future writer received his higher education at the University at the Faculty of Law, where he first came into contact with the communist movement and met prominent communist figures.

The beginning of a literary career

At the age of 14, Jorge got a job as a reporter in the crime chronicle department of the newspaper "Diário da Bahia", and soon began to be published in the newspaper "O imparcial" ("Impartial").

By 1928, together with friends, Amado founded the literary association of writers and poets of the state of Bahia " Rebel Academy"(port. "Academia dos Rebeldes"). The Academy, based on classical literature, focused on modernism, realism and social movement. At the same time, the work of Jorge himself combined Afro-Brazilian traditions, forming the idea of ​​Brazil as a nation with a multinational culture.

In 1932 Amado became a member of the Brazilian Communist Party. Participation in the "Movement of the 1930s" had a great influence on early work, when the writer turned to the problems of equality in society.

After graduating from the University (1935), Jorge Amado chose the path of a public figure and writer instead of the prosperous life of a lawyer. His literary debut took place in 1930 with the release of the short story " Lenita” (“Lenita”), created in collaboration with Diaz da Costa(port. Dias da Costa) and Edison Carneiro(port. Edison Carneiro). In 1931, the first independent novel by J. Amado " carnival country”(port.“ About pais do carnaval ”), where he portrayed the bohemia of the city in a sarcastic manner.

Public and political activities

Period 1930-1945 known in Brazil as " Era of Vargas"(port. Era Vargas) - the country was ruled by a dictator. In 1936, Jorge Amado was arrested for political activities and open speeches in the press against the dictatorial regime. Then, the writer recalled, “terror reigned everywhere, the process of eliminating democracy began in Brazil, Nazism suppressed freedom, human rights were trampled underfoot.” After leaving prison, Jorge Amado went on a long coaster voyage along the Pacific coast; he traveled to Brazil, Latin America and the United States, the result of a long journey was the novel " sand captains» (1937).

After returning to his homeland, the disgraced writer was again arrested, and about 2 thousand copies of his books were burned by the military police.

After his release, in 1938 the writer moved to live in (port. São Paulo).

During these difficult times, Amadou wandered in search of work, but continued to write. In 1941, he was again forced to leave the country, this time leaving for. By 1942, against the background of the unfolding anti-fascist movement, the Vargas government broke off diplomatic relations with the fascist powers, declaring war on Germany and Italy. Upon learning of this, J. Amado returned from exile, but upon arrival was immediately taken into custody. The authorities sent the writer to Bahia, placing him under house arrest. He was forbidden to stay in large cities and publish his works. But the editor of the anti-fascist newspaper "Imparcial" invited Jorge to cooperate - he was instructed to comment on reports of events on the fronts of World War II.

After the legalization of the Communist Party, in December 1945 the writer was elected to the National Congress as a deputy of the Communist Party from Sao Paulo; in addition, he took the post of vice-president of the Writers' Association. Amadou was involved in several bills aimed at protecting the national culture. It was during this period that he managed to defend the amendment on freedom of conscience and religion, including by legalizing cult of Candomblé(Afro-Christian cult in Brazil - ed.).

In 1948, US-backed Brazilian reactionaries succeeded in bringing General Euriku Dutro(port. Eurico Gaspar Dutra), a supporter of Hitler. The activities of the CPB were again banned, and Jorge and his wife Zelia left Brazil and went to Paris. In France, J. Amado met and became friends with Picasso (Spanish Pablo Ruiz Picasso; Spanish painter) and Sartre (French Jean-Paul Charles Aymard Sartre; French philosopher, writer, playwright), met with the poet Paul Eluard (French Paul Éluard ). The writer traveled a lot, he traveled to a number of countries in Western and Eastern Europe, Asia and Africa, met with many prominent world cultural figures.

Amado repeatedly visited the USSR (1948-1952), from 1951 to 1952. lived in Prague (Czechoslovakia). The Brazilian writer published in all countries of the "socialist camp".

Upon returning to his homeland in 1952, he devoted himself to literary creativity, devoting himself entirely to the chanting of his native Bahia.

In 1956, the writer left the ranks of the Communist Party of Brazil; in 1967 he withdrew his candidacy for the Nobel Prize.

Literary work of Jorge Amado

In the initial period of the author's work, social themes prevailed. Early works include novels: " carnival country"(port. "O país do carnaval"; 1932), " Cocoa"(Port. "Cacau"; 1933), " Sweat"(port. "Suor"; 1934). In these works, the author describes the struggle of workers for their rights. Actually, J. Amado gained literary fame after the publication of the novels "Cocoa" and "Sweat", which describe the struggle for survival, heroism, personal dramas and everyday work of ordinary workers in the land of cocoa. It is with "Cocoa" that the "Bayan cycle" of novels about life on plantations begins.

The author shows interest in the life of the black population, Afro-Brazilian traditions and the heavy legacy of slavery in a cycle of 3 novels about Bahia: “ Zhubiaba"(Port. "Jubiabá"; 1935), " The Dead Sea"(Port. "Mar morto"; 1936) and " sand captains"(port. "Capitães da areia"; 1937). In these works, the writer forms an idea of ​​Brazil as a nation with a multinational culture and traditions. He said: “We, the Bahians, are a mixture of Angolans and Portuguese, we are equally divided from both ...". Indicative in this regard is the novel Zhubiaba, whose hero, a juvenile homeless beggar, first becomes the leader of a gang of thieves, and then, having gone through the school of class struggle, becomes a progressive trade union leader and an exemplary family man. It is noteworthy that for the first time in Brazilian literature, the main character in this novel is a black man.

At the heart of the world-famous novel "Captains of the Sand" shows the life of the "outcast" homeless children of the land of Bahia, who are trying to find their place in a cruel reality. The novel is written in a surprisingly colorful, lyrical language.

In the works of the cycle about the state of Bahia, the maturation of the "realistic method" in the work of Amado can be traced. In 1959, the novel "Dead Sea" was awarded the prize Graça Aranha(port. Prêmio Graça Aranha) Brazilian Literary Academy.

In 1942, the book “ Hope Knight"(port. "O Cavaleiro da Esperança") - biography Luis Carlos Prestes(port. Luís Carlos Prestes), an activist of the Brazilian communist movement, who at that moment was in prison.

In exile, Amadou began work on an epic cycle of novels about the "land of cocoa": " Endless lands"(port. "Terras do sem-fim"; 1943), " San Jorge dos Ilheus"(port. "Sao Jorge dos Ilheus"; 1944), " red shoots"(Port. "Seara vermelha"; 1946).

In the novel "Endless Lands" one can find autobiographical memoirs relating to the adolescent period of the writer's life. The epigraph to this work was the words from a folk song: "I'll tell you a story - a story that terrifies...". Describing the rivalry between the landowners who seized the best land for plantations in the state, Amado recalled how one day hired assassins were sent to his father. Saving little Jorge, he, wounded, miraculously survived. And the mother in those dashing years went to bed with a loaded gun at the head of the bed.

Returning to Brazil, the writer published pro-communist books " world peace"(port. "O mundo da paz"; 1950) and " Freedom Underground"(port. "Os subterraneos da liberdade"; 1952).

Gradually, Amadou's work evolves from works of proletarian themes, based on a fusion of melodrama, everyday life and sociality, to folklorism, where Afro-Brazilian cults and traditions, first introduced in this capacity in Brazilian literature, are the most important element of the plot and compositional structure.

Since the late 1950s the writer began to introduce humor, elements of fantasy and sensationalism into his works (from the Latin “sensus” - perception, feeling, sensation - ed.). Amadou, in whose works reality and mysticism are bizarrely intertwined, has taken a worthy place among the representatives of magical realism. These fantasy elements remained forever in the work of Amadou, despite the fact that in the works of the later period the writer's creative interest again shifted to political themes.

Since 1958, Amado's novels have again taken the reader to colorful sunny Bahia: Gabriela, cloves and cinnamon"(port. "Gabriela, cravo e canela"; 1958), " old sailors"(Port. "Os velhos marinheiros"; 1961), " Shepherds of the Night"(port. "Os pastores da noite"; 1964), " Dona Flor and her two husbands"(port. "Dona Flor e seus dois maridos"; 1966), " Shop of miracles"("Tenda dos milagres"; 1969), " Teresa Batista, tired of fighting"(port. "Teresa Batista cansada de guerra"; 1972), " Big trap”(Port.“ Tocaia grande ”; 1984) and others. The writer’s works are characterized by an interest in folk traditions and magical rituals, a love for life with all its complexities and joys. In 1959, the novel "Gabriela, Clove and Cinnamon" was awarded the Jabuti Literary Prize, the largest in Brazil (port. Prêmio Jabuti).

Amadou has always been interested in the rituals of Candomblé (port. Candomblé), an Afro-Brazilian religion, which is based on the worship of the highest spiritual beings Orisha (port. Orixá) - the emanations of the single creator god Oludumare. The result of this interest was the novel " The extraordinary death of Kinkas-Gin-Water"(port. "A Morte e a Morte de Quincas Berro Dágua"; 1959), which many Brazilian critics consider the writer's literary masterpiece.

Departure from socialist realism to magical

In the period of his formation, the writer firmly believed in the revolution, believed that "the power of the people and for the people" is possible.

After a trip to the Soviet Union, being under the strongest impression of what he saw there, Amadou created a bestseller called " world peace”(Port.“ About mundo da paz ”; 1950): this book, despite the discontent of the authorities, only in Brazil in a short period of time withstood 5 editions.

However, in the late 1950s, the writer's political views changed dramatically. Having visited many socialist countries, he had an insight into the "nature of socialism." J. Amado continued to write about a simple man - his contemporary. Only now his books sounded in a new way: the author "stepped over" from socialist realism to magic. From the last emigration, Amadou returned to his homeland in 1956. From that moment, a new period in his life began, marked by an extraordinary creative upsurge. The heroes of the books of that period brought extraordinary fame to their creator, the army of the writer's admirers grew day by day.

Many literary scholars give the palm to Amad in creating this form, when reality and myth are harmoniously intertwined in the seemingly ordinary life of an ordinary person.

Women's theme

From the 60s. In the twentieth century, the writer began a period of creativity, when women became the main characters of his works. Novels of this "women's period" include Dona Flor and Her Two Husbands (1966), Miracle Shop (1969) and Teresa Batista, Tired of War (1972). The heroines in these works are represented by images of strong personalities capable of courageous deeds, but at the same time mentally subtle and sensual.

The latest works of Jorge Amado

In the late 1990s Amadou worked on a memoir " Coastal swimming"(port. "Navegação de Cabotágem"; 1992), the publication of which was scheduled for the 80th anniversary of the writer. At the same time, the writer was working on the novel " Red Boris"(port. "Bóris, o vermelho"), he did not have time to finish this work. In 1992, an Italian company invited Amad to write a work for the 500th anniversary of the discovery of America, resulting in the novel “ Discovery of America by the Turks"(port. "A Descoberta da América pelos Turcos"; 1994). Daughter Paloma and her husband (filmmaker Pedro Costa) helped proofread and type the book, as The writer's eyesight has already deteriorated catastrophically.

Departure from life

In recent years, the writer was seriously ill; according to his wife, he was very worried that he could not work fully. Diabetes took away his vitality and vision. Jorge died in Salvador of a heart attack on August 6, 2001, four days before his 89th birthday. According to her husband's will, Zelia scattered his ashes among the roots of a large mango tree ("to help this tree grow"), standing near the house near the shop, where the spouses so loved to sit together.

In his penultimate book, Jorge Amado summed up his existence in this world: “... I, thank God, never felt like ... an outstanding person. I'm just a writer... But isn't that enough? I have always been and remain a resident of my poor state of Bahia ... "

Family life

In December 1933, Jorge Amado married Matilde Garcia Rose(port. Matilde Garcia Rosa; 1933-1941). In 1935, a daughter was born in the family Leela(port. Leela), who died at the age of 14 (1949). In 1944, after 11 years of marriage, the couple divorced.

In January 1945, at the I Congress of Writers of Brazil, 33-year-old Jorge met a 29-year-old beauty Zelia Gattai(port. Zélia Gattai; 1936-2008), who became a faithful companion until the last minute of his life. But the marriage was officially registered only in 1978, when the couple already had grandchildren from two children - a son Joan George(port. Joan Georges; born in 1947) and daughters Paloma(port. Paloma; born in 1951).

Jorge Amado with wife Zelia Gattai

Since the early 1960s the family lived in their own house, built on the outskirts of Salvador with money raised from the sale of film rights to the writer's novels. This house was a kind of cultural center, a meeting place for representatives of art and creative personalities of Brazil. Since 1983, Jorge and Zelia have lived in Paris for long periods, enjoying the peace that their Brazilian home did not have due to the abundance of guests.

Screen adaptation of novels

According to the Brazilian Academy of Literature, Jorge Amado wrote about 30 novels, which were translated into 48 languages ​​and published with a total circulation of more than 20 million copies. More than 30 films have been made based on his books. Even Brazilian series popular all over the world also began with the heroes of Amado.

The novels of the writer were repeatedly filmed and staged on the theater stage. One of the most famous films in Russia - " The Sandpit Generals”(USA, 1917) was filmed based on the novel by J. Amado “Captains of the Sand”.

In 2011 Cecilia Amado(port. Cecilia Amado; born in 1976), the writer's granddaughter, created her film version of the same name "Capitães da Areia", which became her debut independent work in cinema. In addition, Cecilia's film was the first film adaptation of this popular novel in Brazil.

Awards, prizes

The work of J. Amado was highly appreciated both in Brazil and abroad. The writer was awarded 13 different literary prizes and orders.

  • International Stalin Prize "For strengthening peace between peoples" (1951)
  • Jabuti Prize (1959, 1970)
  • Order of the Legion of Honor (France; 1984)
  • Camoens Prize (1994)

Ranks

Jorge Amado has been honorary doctor of various Universities in Brazil, Italy, Portugal, Israel and France. He was also the owner of many other titles in almost every South American country.

The writer had many high-profile titles, but perhaps the most important sounded like this: "literary Pele". And in Brazil, a country where football is deified, this is the highest award.

J. Amada called "Shop of Miracles" one of his most significant novels. His whole multicolored life was also a shop of miracles, in which he “remained himself” to the very end.

Curious facts

  • As J. Amado noted, Bahia is “the most important Negro center of Brazil, where African traditions are unusually deep.”
  • Almost 80% of the population of Bahia are blacks and mulattoes, the remaining 20% ​​are mestizos and whites. Bahian folk culture is bizarre and diverse. It was in Bahia that the ancient religious tradition of candomblé, persecuted for centuries, was preserved, to which the writer treated with special respect. He even bore the honorary title of " Both de Chango"- the priest of the Thunderer Shango, the supreme deity in the African pantheon. As a member of parliament from the Brazilian Communist Party (BCP), Amado legalized the ancient cult of the poorest segment of the population of Bahia, remembering from childhood how violently Negro temples were destroyed.
  • Jorge's father, far from the army, was called a colonel: this is how large landowners are traditionally called in Brazil.
  • All of the writer's novels have been translated into Russian, with the exception of The Discovery of America by the Turks.
  • The novels of Jorge Amado have been translated into almost 50 languages ​​of the world. Many of them were filmed or formed the basis of theatrical performances, songs and even ... comics.
  • The first acquaintance of readers of the USSR with the work of the Brazilian writer began in 1948 with the novel The City of Ilheus, then published in Russian translation under the title Land of Golden Fruits.
  • Translations of the novels “Cocoa” and “Sweat” in Russian were being prepared for publication in Moscow in 1935, but Amadou did not agree to their publication: “... a book like “Cocoa” cannot be of interest to people who have such a novel like "Cement". (“Cement” is a novel by the Russian writer F. Gladkov, one of the first samples of the Soviet “industrial novel”, published in 1925).
  • The Jabuti Literary Prize was established in 1959 by the Brazilian Book Chamber (port. Câmara Brasileira do Livro) to develop domestic literature. For reference: Zhabuti or Yellow-legged turtle (lat. Chelonoidis denticulata) is one of the largest land turtles living in.
  • "Soviet land! You are our mother, sister, love, savior of the world!” - the young Jorge Amado wrote these inspired lines after his first trip to the USSR in 1948 (the poem "Songs about the Soviet Land").
  • And in 1992, from the pen of a writer who closely followed the news from Russia on TV, the following lines came out: “I look with one eye - not at all from neglect, but because my left eyelid ... sank and did not want to get up. In scientific terms, this is called “ptosis of the century”, or blepharoptosis, but I’m sure that I’ve lost my mind because of the form in which the Soviet empire opened up before me. Union bakeries have no bread!!!…”
  • The state of Bahia is a full-fledged "hero" of the works of J. Amado. The writer himself explained it this way: “Bahia is Brazil… It was in Bahia… Brazil was born, and the first capital of the country, as you know, was the city of Salvador. And if the Bahian writer lives the life of the people of Bahia. This means that he lives the life of the entire Brazilian people, and the problems of the nation are his problems ... "
  • Some readers recognized themselves in the characters of his novels. In his books, Jorge Amado really described real citizens. For example, in the novel Dona Flor and Her Two Husbands, out of 304 characters, 137 real faces were drawn under their own names.
  • “When everyone says “yes” in unison, I say “no”. I was born like that, ”the great Brazilian writer of the 20th century wrote about himself.


The world of Jorge Amado

© Inna Terteryan


It is well known that every great writer is a special world, a special universe. But the created world always exists in tense relationships with the real world, and these relationships are very different. In order to say their own word about life, some artists need to construct a fictional world with a special geography and a special history - be it the city of Glupov of Saltykov-Shchedrin, the district of Yoknapatof William Faulkner, or the mythological Middle Earth of the remarkable English prose writer J.-R.-R. Tolkien. In Latin American literature, Juan Carlos Onetti, known to our readers, went this way, inventing a special city for his novels - Santa Maria.

There is, however, another type of writers - writers whose universe we call "Balzac's Paris", "Dostoevsky's Petersburg", "Dickensian London". The creative fate of these artists is inextricably linked with capturing a certain historically authentic "chronotope", absorbing its unique currents, and elevating documentary everyday life to the rank of myth. The choice of the first or the second of the two paths is an intimate question of the writer's work. For the reader, one artistic result is important. And if we talk about the Latin American culture of the 20th century, then here is perhaps the most brilliant example of the second path, the path of translating geographical reality into great literature - the work of Jorge Amado.

Jorge Amado was lucky enough to be born in the vicinity of Bahia, one of the most colorful and amazing cities in the world. And Bahia was lucky that on an August day in 1912, in the family of the owner of a small cocoa plantation south of the city, someone was born who in the future was destined to give the picturesque and resounding world around him a second life - a life in art, to make it the property of world culture. An artist not of local importance was born, not just in love with his native corner of the earth, but an artist who saw in the local, regional national, in the people of Bahia - the embodiment of the Brazilian folk character.

Bahia (the full name given to the city by the Portuguese colonialists was San Salvador da Bahia) lies in the northeast of Brazil, on the coast of a cozy bay. The city stretches along the beaches of the bay, climbing up the slopes of the hills. Everything here is lumped together: ancient mansions and churches built in the 17th-18th centuries in a magnificent baroque style, skyscrapers of the most modern banks and offices, Negro huts ... As in any seaside tropical city, life takes place mainly on the street, always filled with a motley crowd : here they trade, arrange performances, eat, fight, invite, bet... However, the amazingness of Bahia is not yet in this. To appreciate it, one must look into the past.

Bahia was one of the first centers of the Portuguese colonization of Brazil. A plantation economy was formed around the city (sugar cane and tobacco were bred, then cotton and cocoa), based on slave labor. Caravans of ships with black slaves from Africa sailed to Bahia, since the natives of the country - the Indians - could not be turned into slaves. The Portuguese colonists took black and Indian women as concubines, sometimes marrying them, gradually the overwhelming majority of the population of Bahia and the entire northeast of Brazil became mulattos and mestizos, descendants of three mixed races. As a result of ethnic mixing, a completely new folk culture was formed. For centuries, the Negroes maintained African pagan cults and held on to them the more stubbornly the more viciously they were persecuted by white lords and Catholic missionaries. It was a form of protest against slavery. Negro beliefs merged with similarly pagan beliefs of the Indians, who were just as persecuted and oppressed. When Negroes and Indians were forcibly converted to Catholicism, they adapted the new religion to their pagan cults. Catholic saints were identified with idols, with "orisha". Thus, the holy trinity of Christians turned into the mighty orisha Oshala, who can appear now in the form of the young man Oshodian, then the elder Osholufan. Saint George slaying the dragon seemed a fitting fit for the god of the hunt, Oshossi. But even white people, faced with the alien and dangerous nature of the tropics, easily adopted Negro and Indian beliefs. Moreover, the influence of the Negro and Indian worldview strengthened and preserved the pagan, pre-Christian elements in the Iberian folklore brought by the Portuguese.

In the folklore art that flourished in Bahia and spread from here throughout Brazil, researchers distinguish between the original Negro, Indian or Iberian elements, but all this is fused into a new, original whole - Brazilian. A wild, multi-day holiday - carnival - was born from the combination of the traditional festival of a European medieval city and a pagan holiday in honor of the onset of autumn. The wrestling, which was done by Negro slaves from Angola for the amusement of white seniors, was overgrown with music and songs and turned into capoeira - a unique wrestling-dance, where each lunge is accompanied by complex acrobatic movements.

By persistent and desperate struggle, the Brazilian Negroes achieved the abolition of slavery (in 1888), and much later, the recognition of the right to preserve their tribal cults. The priests were forced to put up with the fact that the holidays of Catholic saints are accompanied by pagan processions and dances, that, having begun in the morning in the church, the holiday ends at night with a general dance on zeal - candomble (or macumba). In addition, these customs became the property of the entire diverse population of Bahia, lost their cult character, turned into household rituals, loved for their mass character and fun. The amazingness, the uniqueness of Bahia lies precisely in the fact that in the big city of the middle of the 20th century, folk art is not reduced to the role of handicrafts and amateur activities, but lives a natural, full-blooded life, uniting the masses of the townspeople into a folk collective.

The Bahian calendar is rich in holidays - and each has its own songs, its own dances, its own rituals. The holiday is in full swing on the streets, squares, beaches, no one organizes it, people flock themselves and unite in a coordinated rhythm. The creators of the holiday are the poor of Bahia. Residents of wealthy neighborhoods remain curious spectators. However, often they are carried away by the imperious rhythm of general fun. The Bahians know how to turn even hard work into a holiday. Fishing enthusiasts come from all over the city: fifty to sixty fishermen pull out a giant net, their bodies move in time with the song that all the inhabitants of the fishing village sing - women, children, old people - to the accompaniment of drums and rattles.

“Don't think that the people of Bahia have an easy life. On the contrary, it is a poor city in an underdeveloped, almost impoverished state, although it has enormous natural wealth. There are far fewer opportunities for the people here than, for example, in Rio de Janeiro or Sao Paulo. The difference lies in the people's civilization, the people's culture, which makes life less cruel and harsh, more humane ... "- writes Jorge Amado in the book "Bahia, the good land of Bahia." * Yes, the art that creates the people and with which they fill their everyday life, helps to endure poverty and social injustice, inspires cheerfulness and hope. (* Jorge Amado. Bahia, boa terra Bahia. Rio de Janeiro, 1967, p. 60.)

Jorge Amado from childhood joined the cruel severity of folk life, and folk art, enlightening this severity. “The years of adolescence spent on the streets of Bahia, in the port, in the markets and fairs, at a folk festival or in a capoeira competition, in a magical candomblé or on the porches of centuries-old churches - this is my best university. Here I was given the bread of poetry, here I learned the pain and joys of my people,” says Amado in a speech delivered in 1961 upon entering the Brazilian Academy of Literature. college. And at the age of fourteen, he fled from mentors and wandered, until his father found him, through the steppes of the state of Bahia. Another course at the University of Folk Life... (* Jorge Amado, povo e terra. Sao Paulo, 1972, p. 8.)

Amado's literary activity began with the novel Carnival Country in 1931. This was followed by "Cocoa" (1933) and "Sweat" (1934) - an unvarnished, dryish-protocol description of the work and life of laborers on a cocoa plantation and proletarians from the outskirts of Bahia. The young writer was deeply influenced by world revolutionary literature of the 1920s. In Portuguese and Spanish, he read The Quiet Flows the Don by Sholokhov and The Rout by Fadeev, Cement by Gladkov, The Iron Stream by Serafimovich, The Week by Libedinsky, books by Michael Gold and Upton Sinclair. Influenced by the then widespread theory, Amado perceived revolutionary literature as "literature of fact". In the preface to "Cocoa", the writer, formulating the task of such a "maximally honest", documented depiction of social processes, asks: "Won't this be a proletarian novel?"

"Cocoa" and "Pot" found a warm response from the participants in the revolutionary movement in Brazil. But Amado was not satisfied with his first books. He wanted the theme of the formation of class consciousness to be soldered to purely national forms of life and thinking. All that he heard and saw during his adolescent and youthful wanderings around the city - songs, legends, traditions - all this was torn to paper. So Amadou wrote his first cycle of novels about Bahia: "Jubiaba" (1935), "Dead Sea" (1936), "Captains of the Sand" (1937).

In The Dead Sea, Amadou found the poetic narrative key he needed: every situation, every action of the characters has, as it were, two possible interpretations, two meanings: ordinary and fabulous, real and legendary. In real terms, the heroes of the novel live a miserable life in a fishing village, die at sea, leaving widows and orphans. In the legendary plan, they communicate with the gods and the sailor does not return from the voyage, because he becomes the lover of the sea goddess Iemanji. The folklore myth that Amadou used in the book is extremely common in Bahia. And to this day, on February 2, on the day of the goddess of the sea, Iansan (or Iemanji), residents go to the beaches, float flowers on the waves, women throw modest gifts into the water - combs, beads, rings, to appease the formidable goddess, to beg her to return her husband or groom unharmed.

The theme of the formation of the class consciousness of the Brazilian worker is also in this novel, but it is hidden in the story of the legendary life of the daredevil Guma and makes itself felt only in echoes: either by the mention of a strike in the port, or by the vague dreams of the teacher dona Dulce about social justice. And only at the end of the book, the combination of two motivations - everyday and poetic - highlights the true outcome of the story.

The fate of sailors' widows is spoken of many times in the Dead Sea: in stories remembered throughout the port, in songs, in Guma's thoughts, in Livia's prayers. And now the premonitions came true - Livia was left alone with a child in her arms. But she did not fall into eternal bondage to the manufacturer or the owner of the brothel. Libya has found its way, independent, difficult. The first of the women of the port, she went to the sea on the "Winged" next to the men - Guma's comrades.

But there is another, song-fabulous reason for Livia's decision. According to the deep faith of all the people of the port, a sailor who died in a storm, saving his comrades, becomes Yemanji's lover. It is she who, jealous of her chosen one, unleashes a storm and takes her beloved to the distant lands of Ayok, where he will belong only to her. And Livia believes that in the sea, having taken the place of Guma at the helm of his boat, she will snatch her husband from the hands of the goddess, she will again experience the joy of love. And when her boat rushes past the sailors, Livia herself seems to them Iemanzha, the mistress of the sea.

The marvel that sailors await in song and legend is wrestling. And each bold step, freeing from fear and humiliation, brings a miracle closer. A miracle will be performed by strong, free, beautiful people. Guma could become such a person. Livia becomes such a person. People are like gods - this is how one can designate the idea of ​​that poetic transformation of reality into a legend that takes place in a novel.

This transformation appears clearly in the language of the novel. Heroes don't think like that, they say. In the dialogues of the characters, Amadou reproduces colloquial turns and grammatical irregularities that are characteristic of common colloquial speech. In the indirect transmission of the thoughts of the heroes, in their internal monologue, all irregularities disappear, linguistic features characteristic of folklore appear: repetitions of words and whole phrases, leitmotif phrases, quotes from folk songs sound. Next to the dialogue, the language of internal monologues seems elevated, close to a prose poem. The linguistic failure demonstrates the gap between the everyday life of the heroes with the ignorance, poverty, rudeness imposed on them - and the high poetic structure of their feelings, their spiritual abilities.

The Dead Sea, like the rest of the novels of the first Bahian cycle, especially Jubiaba, brought a new note to Brazilian literature. Interest in folklore has spread among the Brazilian intelligentsia since the 1920s. Magazines and poetry groups emerged (Pau-Brazil, Yellow-Green, Revista de Anthropofagia), which promoted Indian, less often Negro folklore as an original element of national culture. Bright works were created (Raul Bopp's poem "The Serpent of Norato", Mario de Andrade's novel "Makunaima") based on Indian myths and legends. However, folklore remained for these writers a special, charming, but closed world, disconnected from modernity with its social conflicts. Therefore, in their books one can feel the shade of admiring an exotic, decorative spectacle.

There was another approach to folklore. Realist writers of the 30s, and especially Jose Lins do Rego, in five novels of the Sugar Cane Cycle, spoke about many beliefs of Brazilian blacks, described their holidays, macumba rituals. For Lins before Rego, the beliefs and customs of Negroes are one of the aspects of social reality (along with labor, relations between masters and farm laborers, etc.), which he observes and studies.

Amadou does not observe his heroes, does not maintain the distance that exists between the object of study and the researcher. The legend, born of the people's imagination, opens up as a reality that exists right now. Amado the narrator appears as a commentator on the folk legend, who knows all the authentic details. Folklore is not depicted - folklore penetrates into every cell of the narrative, determines the plot, composition, psychology of the characters. The feelings of the characters are strengthened, enlarged, as in a folk song. Amadou talks about his characters, as a song or a fairy tale tells, which always unequivocally evaluates people. In The Dead Sea, Rosa Palmeyrao embodies maternal, sacrificial love, Esmeralda - low, treacherous passion, Livia - that only love that is stronger than death. The heroes of the novel, like the anonymous authors of songs and legends, know only light or dark, pure or low, friendship or betrayal. And so directly, so sincerely, the narrator shares the worldview of the characters that the fabulous atmosphere of the novel seems real, that the reader is ready to believe in the existence of Iemanji and the distant land of the sailors of Ayok. The scene with the candle is remarkable in this sense: the friends of the deceased Guma are looking for his body and for this they light a burning candle on the water - according to legend, the candle will stop over the drowned man. A doctor, an educated person who does not believe in sea signs, is also floating in the boat. But Guma's friends dive in the most dangerous places so tirelessly, selflessly, only a candle slows down a little, that the doctor begins to tensely follow its movement. And the reader follows the stops of the candle and waits for the body of Guma to appear in the hands of his comrades. Fascinating is the faith of the heroes of the novel in a fairy tale - the best hypostasis of their life, their natures, their relationships.

Captains of the Sand (1937) marked a new stage in Amadou's artistic search. It would seem that in comparison with the "Dead Sea" folklore motifs here somewhat recede into the background, go into subtext. On the other hand, the closeness and merciless truthfulness with which the fate of a group of Bahian homeless children is considered in the novel resemble the sociological protocol of Amadou's first books - "Cocoa" and "Sweat". The life of these impoverished teenagers appears before us in every detail, sometimes funny, sometimes grossly repulsive. Amadou clearly labels the racial and social characteristics of each member of the group. He strives for the utmost accuracy in conveying the speech of the characters, not being afraid to shock the reader. Nevertheless, this element of hard documentaryism is firmly fused in the novel with another element - folklore and poetry. Poetry is invariably present in the miserable life of Amado's heroes. "Captains of the sand", "dressed in rags, dirty, hungry, aggressive, throwing obscenities and hunting for cigarette butts, were the real masters of the city: they knew it to the end, they loved it to the end, they were its poets" - such is the author's comment, plays an important role in the artistic whole of the novel.

In the first Bahian cycle of novels, Amado groped for his original artistic path - a bold combination of folklore and everyday life, the use of folklore to reveal the spiritual forces of the modern Brazilian. However, this path turned out to be not simple and not direct for the writer.

In 1937, after the establishment of a reactionary dictatorship in Brazil, Amado, an active participant in the revolutionary movement, was forced to emigrate. In 1942 he returned to his homeland, but already in 1947 he emigrated again and until 1952 he lived first in France, then in Czechoslovakia. During the years of emigration, Amado became an international public figure representing democratic Brazil. It is quite understandable and natural that the writer, whose homeland was going through painful social upheavals, had a need to comprehend the historical process. And in exile, Amado did not forget his beloved Bahia - he wrote a nostalgic book “Bahia of All Saints. Guide to the streets and secrets of the city of San Salvador. But his main business during these years was the work on epic canvases, in which the fate of a vast region can be traced for half a century (“Endless Lands”, 1942; “City of Ilyeus”, 1944), the fate of an entire class - the peasantry (“Red Shoots”, 1946 ) and, finally, the fate of the entire nation (Freedom Underground, 1952). For the first two books, Amado used the memories of early childhood: after all, he was born and raised on a cocoa plantation near the town of Ilheus in the state of Bahia, and as a child he witnessed clashes between planters, revenge, violence, robbery (one day Amado's father was wounded in front of his son), and in the evenings relatives, laborers, servants told legends about bloodthirsty planters, cruel but fair robbers - cangaceiro, desperate mercenaries - jagunso. All this was included in the dilogy about the land of cocoa. In Red Shoots, the writer relies on folklore symbolism: the book is divided into three parts of a story about the fate of three brothers (an age-old motif of a fairy tale, including a Brazilian one), embodying three variants of a peasant revolt.

In exile, Amado became close friends with writers from different countries, entered European literary life, and in the works of these years, the influence of the multifaceted epic novel, well developed in European literature, is tangible. In the Freedom Underground, traces of folklore poetics are already completely disappearing. Amadou later said that this novel of his was written under the great influence of Aragon's epic The Communists. The Brazilian writer did not change his pictorial skill here either, but on the whole he failed to find an organic (as organic as in his early folklore novels) artistic system for the gigantic new life material. After all, he tried to cover the whole of Brazil with its tops and bottoms, political, social and psychological conflicts in one of the most critical moments of its recent history. In the novel, these collisions turned out to be rectified and schematized. Numerous plot lines of the novel are built according to the same scheme: representatives of different classes (peasant, loader, ballerina, architect, officer, etc.), experiencing dramatic situations and finding support from the communists in difficult times, recognize the truth of communist ideas. The national specificity of life here turns into something external, decorative, unimportant, into a brightly painted backdrop and backstage, against which the action is played out.

Amadou in 1955-1956 experienced a deep creative crisis. He stopped work on the trilogy, the first part of which was to be the Freedom Underground. Several years of silence passed: the writer thought deeply about his intention to go from now on not in breadth - into the breadth of space and history, but in depth - into the depths of the human community. And he returned to Bahia.

He returned to Bahia and literally. Since 1963 he has been living in Bahia permanently, here is his home, his friends. He knows everyone in Bahia: capoeira masters, Bahian sweets sellers, fishermen, boatmen, old priests and priestesses of Macumba. And they know and love Seu Jorge, they come to him for advice and help.

But even earlier, a new Bahian cycle began in Amadou’s work: in 1958, the novel Gabriela, Cinnamon and Clove was published, in 1961 the short story The Unusual Death of Kinkas Sgin Voda and the novel Old Sailors, or the Pure Truth about the Dubious Adventures of a Far Sea Captain voyages of Vasco Moscoso de Aragán, united under the title of Old Sailors. This was followed by a collection of short stories and short stories "Shepherds of the Night" (1964), the novels "Dona Flor and her two husbands" (1966), "The Miracle Shop" (1969), "Teresa Batista, tired of fighting" (1972), "Tieta from Agreste , or The Return of the Prodigal Daughter (1976).

As a matter of fact, the designation "new Bahian cycle" is somewhat arbitrary. Not always the action takes place on the streets and beaches of Bahia. The heroes of "Gabriela ..." live in the very town of Ilheus, the center of the cocoa zone, "the land of golden fruits", whose name was already in the title of one of Amadou's novels; Teresa Batista and Tieta from Agreste wander through different cities and lands, Tieta even gets to Sao Paulo. But wherever the events in these books take place, the story about them is united by a common outlook on life, a common human climate. And continuity is always preserved in relation to the first cycle of novels about Bahia. The life of the people of Bahia served as a model for the artistic world of Amado. The experience of everyday communication with fishermen, sailors, loaders, workers, market traders suggested to Amad the very idea of ​​the duality of life and human behavior. After all, the poor people of Bahia truly live a dual life: tired of poverty, humiliated and exhausted by hard everyday life, they become strong and free creators during a holiday, carnival, dance. Here they dictate laws: those who yesterday pushed them around admire and imitate their fun on the day of the holiday.

Amadou's new books are realistic in the most direct, literal sense of the word - extremely life-like. Amadou knows how to write everyday life in rapture, with some greed for material details, he knows how to achieve the effect of presence (Ilya Ehrenburg spoke about this in the preface to one of Amadou's novels). But no matter how real, unconditionally reliable, all the details of the story, we still feel that we are in a special world, where everything is noticeably shifted and condensed. Something has to happen, to break out of the everyday shell that has been hiding him until then. Just like during the carnival, when the most ordinary people live an unusual life for several days, they discover incredible strength, temperament, and energy that do not dry out during these days. And after all, here, in Bahia, and throughout Brazil, the carnival is not the result of scientific research or artistic restoration. It takes place every year at its own time.

So it is in Amadou’s books: ordinary life goes on, funny or pitiful figures swarm (remember, for example, sea captain Vasco Moscoso de Aragán and other characters in the book “Old Sailors“!) - there is plenty of satire in Amadou’s books, sometimes good-natured, sometimes not at all good-natured . The selfishness and meanness of the authorities, the greed and cowardice of the philistines, the mental and spiritual routine, the pretensions and prejudices of pseudo-scientists and pseudo-democrats - all this is presented in grotesque sharpness. But the matter is not limited to satirical ridicule. The time is coming - and the carnival explosion cancels the routine. It can be absolutely fantastic: the god Ogun appears at the christening of the son of a poor black man, the dead man is resurrected to see his friends. And sometimes there are not fantastic, but also incredible events Cook Gabriela, whom her master married, thus making her a rich and respected lady in the city, defiantly cheats on him and willingly returns to her former beggarly position. All the inhabitants of the slums of Mata Gato enter into battle with the police and city authorities. A cosmic disaster sweeps over the harbor of Belen do Gran Para, destroying all ships except the steamer Ita, moored at all anchors by the unlucky captain Vasco. One way or another, in a fairy-tale or in a real, in a mass or in an individual psychological situation, a fight takes place. Clash between two forces. Between self-interest and selflessness, duplicity and sincerity, mannerisms and simplicity, friendship and selfishness. Between popular ideas about life and the actual life of bourgeois society. And thus - between the national environment and the non-national spiritual stereotype developed by modern capitalist society and spreading everywhere, including in Brazil.

To embody this collision, to characterize the antagonists participating in it, the writer developed an original and organic poetic system. In all of Amadou's books, starting with Gabriela..., two camps collide, two currents. This is somewhat reminiscent of the two-dimensional nature of The Dead Sea, but the relationship between everyday life and poetry is much more complicated here. The poetic plan of the narrative is no longer completely transferred to the sphere of legend, it seems to be overgrown with the "meat" of reality, the thin threads of poetry are stretched into everyday life, noting in it what is in contact with the deep movement of the people's consciousness.

In the works "Old Sailors" or especially "Don Flor" everyday life and fantasy collide in an irreconcilable battle. They are hostile through and through, opposite, and only humor can create a precarious balance between them. Thus, humor makes possible the "happy ending" in Don Flor.

In the works of Amadou, the supernatural is associated with the beliefs of the Brazilian Negroes, with their rituals that have survived to this day, especially in Bahia - cults. Of course, the Negro cult attracts the artist not because of its dense beliefs. Thanks to the zeal of candomblé, ancient folk art has been preserved and is being preserved. Candomblé is a real celebration of folklore: a sophisticated atabake drumming sounds (then such a fraction called “boosanova” is beaten out on all stages of the world), ancient cantigas are sung, young priestesses of iavo spin in a round dance, and old priestesses prepare spicy and spicy dishes for the audience, masterpieces of Bahian folk cuisine, which is also an art. Candomblé gathers the poor, helps them to unite, feel together with their kindred in spirit, with friends, helps in difficult conditions to maintain the collectivity of life and the collectivity of artistic creativity.

Candomblé deifies the dance: God here expresses his mercy only by granting his chosen one the freedom and beauty of movements; a daring dance is a sign of the presence of the Deity, the goodwill of the Deity. And this attitude to dance as a beautiful and happy gift colors everyday life in Amadou's books. Dance becomes a means of characterization and evaluation, dance expresses love and joy, relief and satisfaction - all the feelings of a person.

Food plays the same role in Amadou's story. Dishes that can only be cooked in Bahia are involved in all the twists and turns of the plot, in all the decisive events in the life of the heroes of Amado. The adventures of the revived corpse of Kinkas Sink Water unfold while friends are dragging him to the port so that, even dead, he would taste the delicious moqueca prepared by Manuel.

Finally, detailed recipes for Bahian dishes are included in the book about Don Flor - on an equal footing with the experiences of the unfortunate widow, because each dish, the secret of which Don Flor, the head of the Taste and Art culinary school, teaches her students, recalls sweet and bitter moments, experienced with a deceased husband.

Bahian cuisine is one of the important components of Afro-Brazilian folk culture. Brazilian historians and ethnographers have carefully studied Afro-Brazilian culinary arts as a manifestation of racial mixing. The well-known ethnographer Gilberto Freire pointed out that Negro dishes, introduced by slave cooks into the diet of white colonialists, helped the Portuguese adapt to the conditions of the tropics. The Bahian cuisine thus participated in the process of the formation of the Brazilian nation. Jorge Amado draws attention to another, spiritual aspect of the problem - to the attitude of the people's consciousness to the enjoyment of food. The popular consciousness is not only not ashamed of this pleasure, but, on the contrary, deifies it, including it in the ritual. Food is sacred, it enters the holiday along with music, song, outlandish dance movements.

Just as openly and frankly, sensual pleasure reigns in the artistic world of Amadou. Sometimes critics are confused by the serene sensuality that is poured into the behavior of the characters, in the details of the female portrait, in the speech of the narrator. In Amadou's novels and short stories there is no deliberate "revealing of secrets" to which everyone familiar with Western literature is accustomed. Sexual pleasure for the heroes of Amadou is as natural and necessary as the pleasure from food, from physical movement.

The highest, sweetest and most painful point of dona Flor's memories of her first love is an evening in a restaurant, when Reveler pulls her, embarrassed and shy, to dance and both dance so rapturously that they outshine everyone, and couple after couple stop, giving way to them .. .

Dance expresses love and joy, relief and satisfaction of all human feelings.

This connection of bodily pleasures penetrates down to the cells of representation. Dance, food, love merge into a single image of cheerful free flesh.

In the books of Jorge Amado, the element of the people, whose attributes are free joyful flesh and free flight of fantasy, faces in an irreconcilable battle with the bourgeois environment and the bourgeois world outlook. This clash is brought to an open and programmatic opposition in the novel Miracle Shop. It seems that Amadou wrote this book because he decided to explain himself to the end, frankly. There is no fantasy here, no duality of motivations, everything is absolutely real, and for greater certainty, the real names of Amadou's contemporaries and compatriots are mentioned. Of course, Pedro Archenjo, the protagonist of The Miracle Shop, is a fictitious figure, and the whole story of the belated recognition of his ethnographic works is fictitious. The touches of authenticity, chronicleness are needed only to emphasize the real importance of the dispute that Pedro Archenjo is leading.

Pedro Archanjo is the double of the author. Certainly not biographically. Arshanzho's life is dated to the first decades of our century: in the early 40s, he dies as a poor old man on a Bahian street. He is the double of the author in the most important thing - in relation to life, in his position in life. A scientist by vocation and talent, Archenjo makes his very life an argument in a scientific dispute. And this dispute naturally grows out of his life, becomes the defense of everything dear, infinitely dear to Master Pedro. So it is with Jorge Amado himself: his books grow out of his life, from his endless love for his fellow countrymen, for their ancient art, for their naive and wise life, in which the writer participates as an equal, as a respected master (like Pedro Archenjo, Amado elected "both" - the elder of one of the Bahian temples and sits during the festivities in an honorary chair next to the main priestess). Books grow out of attachment, but turn into a conviction, into a position in the very dispute that Pedro Archenjot leads in the novel, but in reality, the writer Jorge Amado has been waging for many decades.

Pedro Archanjo affirms one idea: the Brazilian people have created and are constantly creating an original culture. It's time to stop talking about lack of independence, more or less successful imitation of "white civilization." Negroes, Indians and whites (at first the Portuguese, and then immigrants from many countries of the Old World) brought their traditions to the common crucible of the new nation. Melted in this crucible, they gave rise to a new, vibrant and extraordinary culture. But Pedro Archenjo's thesis is not only anthropological, but also social. The ideal of Pedro Archenjo, the ideal that he upholds both with his research and with his life, without fear of humiliation, poverty, threats, is a democratic ideal in the full sense of the word. National and class in his understanding do not contradict each other: it is the workers of Brazil who preserve and develop the national culture, it is in the life of the poor that the best qualities of the national character are formed and manifested.

Jorge Amado does not at all belong to those who are inclined to idealize the life of the people and see in it something self-sufficient: they say, the people live by their eternal values ​​and they do not need anything else. Amado and his hero know that the people still need a lot, that the way of life of the people must change and will definitely change. This applies primarily to social conditions, but also to consciousness: beliefs, concepts, relationships. In one of the scenes of the novel, Pedro Archenjo explains to his colleague, Professor Fraga, how he, Archenjo, a convinced materialist, can be interested in candomblé and the dance of blacks who believe that orisha deities have inhabited them. Fraga is also a materialist scientist, but of a positivist persuasion, limiting himself to a narrowly understood scientific sphere, not thinking about the dialectical complexity of social development. And Archanjo explains: for centuries, under the whip of a slave owner, under police bullets, the dance of orisha gods has been preserved in order to become the property of art in the future , from the theater stage to delight people with the miracle of beauty. Helping the people to preserve their art, love of life does not mean wanting to perpetuate the current life of the people, but, on the contrary, "helping change society, contributing to the transformation of the world."

In the manners and habits of Pedro Archenjo and his friends, as well as in the manners and habits of the heroes of other works of Amado, much seems to us doubtful. But the fact is that between the characters and the reader there is always an author-narrator, not a faceless narrator, but a person who is able to evaluate the depicted life. The speech of the narrator is filled with humor, good-natured irony. Irony becomes a prevention of too direct, primitively literal understanding of the story. Do not be afraid to laugh at the excesses, eccentricities, weaknesses of the heroes, but pay tribute to their sincerity and honesty, generosity and disinterestedness, their natural kindness, the author tells us in the most ironic intonation of speech.

Amadou's tale-like manner developed gradually. In "Gabriel ..." the narrator still seems to break out of his voice, then moving on to a faceless narration, then igniting with emotionality. But over the years came a virtuoso mastery of all registers of artistic speech. “Maybe it’s just a love of the art of storytelling?” - the writer says slyly in the fairy tale for adults "The Love Story of the Striped Cat and the Senorita Swallows." This fairy tale, which Amado composed, postponing and returning, for several years, captivates with its omnipotent, truly magical speech. No intricate plot, no bright fantasy, no unexpected denouement, and the reader smiles, then sad. Surprise, fantasy, intricacy and simplicity - all this is only in the manner of telling (and, consequently, in the manner of seeing the world), turning ordinary things from one side to the other, forcing the reader to guess behind the humorous buffoonery the sadness of inevitable aging.

The tale way of narration is genetically connected with oral literature, with folklore. In Brazil, lubok books are still common and sold at any provincial fair. At the same fairs, blind storytellers gather around them, telling legendary and semi-legendary stories about famous robbers, cruel planters, rebellious slaves. The floridity of the titles of Amado's latest works, which imitate the titles of popular print stories, seems to refer us to the origins, reminiscent of kinship with the folklore story. However, Amadou does not at all imitate the artless folklore tale. Sometimes to readers and critics such a relaxed manner of narration, a cheerfully flowing story, seems to be a concession to entertainment, as if the stigma of "entertainment literature." I think this is a shortsighted view. The playful frivolity of Amadou the narrator has not only its own system, but also its own great artistic goal. And the word "game" is used here for good reason. The playful beginning in Amado's books is really very strong: the characters play, the narrator plays with those whom he tells about, and with us, the readers, teasing us with the fake seriousness of the face. But after all, the game has its own spiritual content, and it does not come down to entertainment and recreation at all. The meaning, the spiritual goal of the game is the core of Amadou's mature creativity.

Our introduction began with a story about Bahia. Remaining in love with the portrait painter of his native corner of the earth, Amado managed to look at him both from the inside and from the outside, from the thousand-year tradition of folk art, from the preoccupied with the complex social and intellectual problems of our time. Did he feel the breath of a utopian folk dream in the Bahian life, an indestructible age-old ideal beginning, or did he introduce the reflections and aspirations of a modern artist into the image of this life and thereby give it universality? It is hardly possible to unambiguously answer this question. What happens to Bahia and the Bahian carnival crowd in Jorge Amado's books is one of the usual miracles in an art shop.

The element of the people in Amadou's books is both utopically ideal and, at the same time, nationally specific. Amado endlessly loves his countrymen, admires their originality - and wants to infect us all with this love. But he is also looking for new means of revealing this originality that affect today's reader, because he is sure of its significance for modern man. Amadou wants to see those properties of the national character that need to be preserved, shaping our ideas about a truly human society. Explained historically, the national identity of the Brazilian people is like a theme in the common symphony of humanity, where it is important not to lose a single note. Embodied in plastic and unusually attractive art, Brazilian originality significantly complements the spiritual life of the 20th century. Art becomes a wise reminder of what boundless wealth lies beyond the boundaries of inharmonious social everyday life.