Литературный анализ сказки "Конёк Горбунок"

БИОГРАФИЧЕСКАЯ СПРАВКА

Ершов Петр Павлович - известный писатель (1815 - 1869), уроженец Сибири; образование получил в Петербургском университете; был директором тобольской гимназии. Печатал стихотворения в "Библиотеке для Чтения" Сенковского и в "Современнике" Плетнева. Известность доставила Ершову сказка "Конек-Горбунок", написанная им еще на студенческой скамье и впервые напечатанная отрывком в 3 т. "Библиотеки для Чтения" 1834 г с похвальным отзывом Сенковского; первые четыре стиха сказки набросал Пушкин, читавший ее в рукописи. "Теперь этот род сочинений можно мне и оставить", - сказал тогда Пушкин. Великому поэту понравилась легкость стиха, с которым - говорил он - Ершов "обращается как с своим крепостным мужиком". Вслед затем она вышла отдельной книжкой и при жизни Ершова выдержала 7 изданий; начиная с 4-го издания, в 1856 г она выходила с восстановлением тех мест, которые в первых изданиях заменены были точками. "Конек-Горбунок" - произведение народное, почти слово в слово, по сообщению самого автора, взятое из уст рассказчиков, от которых он его слышал; Ершов только привел его в более стройный вид и местами дополнил.

Простой, звучный и сильный стих, чисто народный юмор, обилие удачных и художественных картин (конный рынок, земский суд у рыб, городничий) доставили этой сказке широкое распространение; она вызвала несколько подражаний (например, Конек-Горбунок с золотой щетинкой).

Первое издание “Конька-Горбунка” не появилось на свет в полном своем написании, часть произведения была вырезана цензурой, но после выхода второго издания произведение выпускалось уже без цензуры.

После выхода четвертого издания Ершов написал:”Конёк мой снова поскакал по всему русскому царству, счастливого ему пути.” ”Конёк-Горбунок”издавался не только на родине,но и за рубежом.

Анализ литературной сказки «Конёк-Горбунок» Павла Петровича Ершова.

1) История создания произведения:

Со времён Пушкина русская литература приобрела народный характер. Пушкинское начинание тотчас было подхвачено. Сказка «Конёк – Горбунок» стала одним из откликов на призыв великого поэта повернуть русскую литературу к народности.

На протяжении всей жизни Ершова не покидала мысль описать Сибирь. Он мечтал создать роман о родине подобно романам Фенимора Купера.

Думы о народе стали причиной рождения сказки «Конёк – Горбунок». Близость к народу, знание его жизни, привычек, обычаев, вкусов, взглядов обеспечили сказке небывалый успех, которым она пользовалась ещё в рукописи.

Впервые сказка была напечатана в «Библиотеке для чтения» в 1834 году, позже издавалась отдельными изданиями. Царская цензура внесла свой коррективы – сказка вышла с купюрами. Пушкин ввёл Ершова в поэтические круги. Есть свидетельства, что он сам отредактировал сказку и написал к ней вступление.

Сказка Ершова заняла место рядом со сказками Пушкина. Так она рассматривалась и современниками. Официальная критика отнеслась к ней с тем же пренебрежением, что и к сказкам Пушкина: это лёгкая побасенка для праздных людей, не лишённая, однако, занимательности.

2) Родожанровые особенности:

Своеобразен жанр сказки. Рассмотрим две точки зрения: В.П. Аникин рассматривает творчество П.П. Ершова как реалистическое и считает, что сказка «Конёк – Горбунок» - отклик поэта на процесс формирования в литературе реалистической сказки. Нетрадиционен взгляд на жанр в исследованиях о П.П. Ершове профессора В.Н. Евсеева: «Конёк – Горбунок» - произведение поэта – романтика, «пародийно – фольклорная сказка», в которой «задаёт тон романтическая ирония автора»; начинающий поэт выразил идеи «свободы как великой ценности романтического сознания». В сказке можно найти и черты романтической поэмы (стихотворная форма, трёхчастная структура, эпиграфы к частям, лиро–эпический характер повествования, напряжённость сюжета, незаурядность событий и главных героев, экспрессивность стиля.

В «Коньке – Горбунке» присутствуют и признаки романа: значительная протяжённость истории жизни Иванушки Петровича, эволюция его характера, смена функций действующих лиц, развёрнутость портретов, пейзажи, описательность, диалоги, переплетение «сказочной обрядности» с обилием реалистических сцен и подробностей, будто выхваченных из жизни, широта социального фона.

В первой половине 19 века среди народных сказок сюжетов, подобных «Коньку – Горбунку» не встречалось. Только после выхода в свет сказки фольклористы начали находить сюжеты, возникшие под влиянием этой сказки.

Однако в целом ряде народных сказок есть мотивы, образы и сюжетные ходы, присутствующие в «Коньке – Горбунке»: сказки о Жар – Птице, волшебном коне Сивке – Бурке, о таинственном налёте на райский сад, о том, как старому дураку – царю доставляли молодую невесту и пр.

Ершов талантливо соединил сюжеты этих сказок, создав великолепное, яркое произведение с захватывающими событиями, чудесными приключениями главного героя, его находчивостью и жизнелюбием.

3) Тематика, проблематика, идея. Особенности их выражения.

Смысл сказки - в иронии, в шутке, в прямой сатире: тем, кто хочет разбогатеть, богатство не достаётся. А Иван-дурак всего достиг, потому что жил честно, был щедрым и всегда оставался верным своему долгу и слову.

4) Сюжет и композиция:

Уже самый зачин "Конька-Горбунка" свидетельствует о глубоком интересе Ершова к подлинному народному быту. Вместо бытовавших в литературе идиллических "поселян" Ершов показывает людей, живущих трудовыми интересами. Сказочный сюжет развертывается на будничном, прозаическом фоне реального крестьянского быта. Ершов показывает будничную прозаическую изнанку неоднократно идеализировавшейся "сельской жизни".

Сказка как литературное произведение имеет классическую трёхчастную форму, логическую последовательность в развитии событий, отдельные части органически сплетаются в единое целое. Все действия, совершаемые героями, оправданы классическими законами волшебной сказки.

Композиционно сказка П.П.Ершова состоит из трех частей, каждую из к-рых предваряет эпиграф:

1.Начинает сказка сказываться.

2.Скоро сказка сказывается. А не скоро дело делается.

3.Доселе Макар огороды копал. А нынче Макар в воеводы попал.

В этих эпиграфах угадываются уже и темп, и плотность повествования, и меняющаяся роль главного героя, определяемая меткостью народной пословицы.

Каждая из частей имеет свой доминантный конфликт:

1.Иван и Конек-Горбунок - и смекалистые братья. (Пространство семьи - государства.)

2.Иван и Конек-Горбунок - и царь с прислугой. (Пространство царства, столь разительно напоминающего своей широтой российские пределы.)

3.Иван и Конек-Горбунок - и Царь-девица. (Пространство Мироздания.)

Сюжет каждой из трёх частей представляет законченное целое, состоящее из быстро протекающих событий. Время в них уплотнено до предела, а пространство безгранично; в каждой части есть центральное событие, наиболее полно выявляющее характеры героев и предопределяет дальнейшие события.

В первой части это пленение кобылицы. Она дарит Ивану жеребят, с ними вместе Иван попадает на службу в царскую конюшню. Первая часть завершается кратким рассказом о дальнейших событиях вплоть до заключительного эпизода, как главный герой сделался царём, тем самым готовя читателя к дальнейшим событиям, заинтриговывая его.

Во второй части центральными являются два события: Иван с помощью Конька-горбунка ловит Жар-птицу и доставляет во дворец Царь-девицу.

Как и во многих народных сказках, Иван выполняет третье, самое трудное, почти непосильное задание - добывает перстень Царь-девицы и встречается с китом; заодно побывал на небе, где беседовал с Месяцем Месяцовичем, матерью Царь-девицы, освободил кита от мучения, за что тот помог Ивану достать перстень. Третья часть, таким образом, наиболее насыщена событиями. В ней использованы известные в народной сказке мотивы: герой. помогает встречному, который в свою очередь, через цепочку действующих лиц, выручает самого героя, содействуя выполнению наиболее трудного задания.

Третья часть наиболее насыщена событиями. В ней так же использованы известные в народной сказке мотивы: герой помогает встречному, который, в свою очередь, через цепочку действующих лиц выручает самого героя, помогая выполнению самого трудного задания.

Все три части сказки крепко связаны между собой образом Ивана и его верного друга Конька-горбунка.

Завершается сказка характерной для фольклора концовкой: победой главного героя и пиром на весь мир, на котором присутствовал и рассказчик.

Двигателем сюжета в основном является характер главного героя, всегда находящегося в центре событий. Его смелость, отвага, самостоятельность, находчивость, честность, умение ценить дружбу, чувство собственного достоинства помогают преодолеть" все препятствия и победить.

Одним из традиционных художественных приёмов, используемых сказочником, является удвоение, принимающее всеохватывающий характер: удваиваются сюжетные мотивы и фрагменты, персонажи имеют своих двойников и «близнецов», в повествовательной структуре возникает множество параллельных синтаксических конструкций с лексическими повторами. Происходит удвоение жанра – сказка в сказке, удваиваются «сферы вселенной» (земное и подводное, земное и небесное царства). Функция удвоения – создание и разрушение сказочной реальности; сатирично описаны «двойники – братья» «Данило да Гаврило».

ПРОСТРАНСТВО В СКАЗКЕ:

Бытовое и фантастическое переплелось в сказке. Сказочное мироздание состоит из трёх обособленных царств – земного, небесного и подводного. Основное – земное, имеющее множество характеристик и примет, наиболее детализировано:

За горами, за лесами, За широкими полями…,

Братья сеяли пшеницу, Да возили в град-столицу: Знать, столица та была Недалече от села.

Кроме «топографии» земное царство имеет свою погоду, приметы царского и крестьянского быта. Это царство и самое густонаселённое: тут и крестьяне, и стрельцы, звери и птицы, царь и его слуги, купцы и таинственный «царь Салтан». «Я с земли пришёл Землянской, Из страны ведь христианской».

Небесное царство похоже на земное, только «земля – то голубая», те же терема с русскими православными крестами, забор с воротами, сад.

Подводное царство противоречиво: оно огромно, но меньше земного; его обитатели необычны, но подчинены один другому по законам земного царства.

Все три царства при своей, кажется, непохожести являются одним по сути, подчиняются одним и тем же социальным законам – законам царской чиновничьей России, а в отношении географии, мироустройства – по законам восприятия мира россиянином – степняком, для которого нет и не может быть ничего больше и необъятнее, чем земля с её полями, лесами и горами.

Удивляют читателя персонажи, населяющие подводное и небесное царства.

Образ «Чуда–Юда рыбы Кит» - отзвук мифов о происхождении Земли (тверди на трёх китах):

Все бока его изрыты, Частоколы в рёбра вбиты, На хвосте сыр – бор шумит, На спине село стоит…

Деревня, мужицкая крестьянская Русь. Кит «подневольный», «страдающий», как и Иван, последний на социальной лестнице, по сюжету сказки переживает превращение в самовластного тирана.

Ершов, рассказывая о необычной небесной семейке – Царь – девице, её матери Месяце Месяцовиче и «братце» Солнце, ориентируется на мифологические представления сибирских народностей, сходные с китайской мифологической традицией, где Солнце осмысливается как «ян» - мужское начало, а Луна – «инь» - женское.

5) Система образов-характеров:

С одной стороны, система персонажей складывается из традиционных образов фольклорной сказки. Это Иван-дурак, братья Ивана, старый царь, Царь-девица, чудесный конь - волшебный помощник, Жар-птица.

С другой стороны, сказочный мир Ершова является многоперсонажным. В нем представлена много-уровневая градация главных и второстепенных героев, дополненных "двойниками" - в "зеркальном" отражении земного царства подводным (царь - кит, Иван - ерш).

Положительным героем избран народно-сказочный тип Ивана-дурака. Праобразом Иванушки Петровича является "иронический дурак". Как иронический дурак, он предельно активен в речи: автор изобразил в этом образе критическое, иронического вида отстраненное отношение народного ума и сердца к любой власти, к любым человеческим соблазнам (единственный соблазн Иванушки - восхитившее его перо Жар-птицы).

Уже при первом испытании Иван оказался самым честным и смелым. Если его брат Данило сразу струсил и «закопался под сенник», а второй - Гаврило, вместо того, чтобы охранять пшеницу, «всю ночь ходил дозором у соседки под забором», то Иван добросовестно и без страха стоял на карауле и поймал вора. Он трезво относится к окружающему, любое чудо воспринимает как естественное явление, а если нужно - вступает с ним в борьбу. Иван верно оценивает поведение других и прямо говорит им об этом невзирая на лица, будь то родные братья или сам царь.

В то же время он отходчив, способен прощать чужие проступки. Так, он простил своих братьев, укравших его коней, когда те убедили его, что сделали это от бедности.

Во всех случаях Иван проявляет самостоятельность, не стесняется высказать свое мнение, не теряет чувство собственного достоинства. Увидев Царь-девицу, прямо говорит, что она «вовсе не красива».

Если "братья" воплощают для Ершова косность, корыстолюбие и другие непривлекательные черты, то Иван является в его глазах подлинным олицетворением лучших моральных качеств народа.

Естественное, разумное представление о необходимости гуманных отношений человека к человеку лежит в основе образа Ивана. Отсюда своеобразие его отношений с царем; "дураку" никак не усвоить необходимости соблюдения почтительного тона; он говорит с царем, как с равным, дерзит ему - и вовсе не демонстративно, а просто потому, что чистосердечно не понимает "неприличия" своего тона.

Необычен образ помощника Ивана – конька – «игрушечный» рост в три вершка, аршинные уши, которыми удобно «хлопать с радости», да два горба.

Отчего же конёк двугорб? Может, этот образ пришёл из детства – Ершов жил в Петропавловске и Омске – городах, являющихся вратами в земли полуденные – Индию, Персию, Бухару; там на базарах встречал он небывалых для Сибири животных – двугорбых верблюдов и длинноухих осликов. Но, пожалуй, это слишком упрощённая аналогия. Образ Иванушки Ершов писал с балаганного Петрушки – любимца русского народа. Петрушка был неказист: носат, горбат. Не «переместились» ли горбы со спины Петрушки на конька?

Есть и ещё гипотеза: конёк – дальний «родственник» древнемифологического крылатого коня, способного взлететь к Солнцу. У миниатюрного ершовского конька крылья «отпали», но «горбы» сохранились, а с ними и могучая сила, способная доставить Иванушку на небо. Человеку всегда хотелось летать, поэтому образ конька притягателен для читателя.

ИВАН И КОНЕК:

Пара героев как один главный герой вполне оригинально (в сравнении с фольклорной сказочной традицией) явлена в этой сказке.

Герои эти и противопоставлены, и сопоставлены: герой и его "конь". Любопытный, безрассудный, даже самонадеянный - герой - и рассудительный, мудрый, сострадательный его товарищ по существу две стороны одной и той же "широкой русской натуры".

При всем этом они удивительно похожи между собой: Иван-то дурак, самый младший, "герой с дефектом" с общепринятой точки зрения; Конек-Горбунок - "уродец" в своем мире, он тоже третий, младший, так они оказываются диалектически взаимодополняющими и взаимоисключающими друг друга героями.

Антигуманистическое начало, враждебное народу, воплощает в ершовской сказке царь, представленный свирепым и тупым самодуром, - образ, обличительный не в меньшей мере, чем пушкинский царь Дадон. Он далек от добродушного и чистосердечного царя. "Запорю", "посажу тебя я на кол", "вон, холоп". Сама лексика, типичная для повседневного крепостнического обихода, свидетельствует о том, что в лице царя Ершов дал собирательный образ крепостнической России.

Я отдам тебя в мученье, Я велю тебя терзать, В мелки части разорвать...

Продолжая пушкинские традиции, Ершов все стрелы сарказма направляет в фигуру царя – жалкого, глупого, лениво почёсывающегося от скуки самодура.

Все появления царя сопровождаются репликами вроде: «Царь сказал ему, зевая», «Царь, затрясши бородою, закричал ему вослед».

Очень хорошо проявляется отношение к Царю и его придворным когда П.П.Ершов описывает порядки и взаимоотношения в морском царстве которое является зеркальным отражением мира земного. Им даже для исполнения указа требуется много «рыб». Иван у П.П.Ершова не уважает Царя, так как Царь капризен, труслив и сумасброден, он напоминает избалованного ребенка, а не мудрого взрослого человека.

Царь изображён смешным и неприятным, над ним смеётся не только Иван, но и Месяц Месяцович, вот как Месяц ответил узнав что Царь хочет жениться на Царь-девице:

Вишь, что старый хрен затеял: Хочет жать там, где не сеял!...

К концу сказки презрительное отношение к царю вполне ясно. Его смерть в котле («Бух в котёл - / И там сварился») довершает образ ничтожного правителя.

ПРИДВОРНЫЕ:

Но царь только главный притеснитель народа. Беда в том, что с ним хозяйничает и вся его челядь. Ершов рисует яркую картину собирательства народа. Притесняют не только крестьян, но и дворовых людей. Как бы ни трудился народ, всё равно он остаётся нищим.

Появление «градского отряда» во главе с городничим свидетельствует о полицейском режиме. С народом обращаются как со скотом: сторож кричит, бьёт людей бичом. Народ, не протестуя, безмолвствует.

Городничий, надсмотрщики, конные отряды, «расшевеливающие народ» - вот картины крепостнической Руси, проступающие через игровой ершовский стих. Веселье, вспыхнувшее в толпе, несказанно удивило представителей власти, им непривычен люд, выражающий эмоции.

6) Особенности речевой организации произведения:

А) речь повествователя:

Но теперь мы их оставим, Снова сказкой позабавим Православных христиан, Что наделал наш Иван…

“Эх, послушай, люд честной! Жили-были муж с женой…“

А так же начинается рассказ о каких- либо событиях с частицы ”ну”:

Ну-с, так вот! Раз Данило (В праздник, помниться, то было)…

Ну-с, так едет наш Иван За кольцом на океян…

И как народный рассказчик прерывает изложение, поясняя что-то либо непонятное слушателю:

Тут, уклав его в ларец, Закричал (от нетерпенья)…

Б) синтаксис и лексика:

Каждый стих представляет собой самостоятельную смысловую единицу, предложения короткие, простые.

Язык сказки, по подсчету Л.А. Островской, насчитывает 700 глаголов, что составляет 28 процентов текста. Глаголы театрализуют сказочное действие, создают динамичность, движения героев подчеркнуто сценичны, комические: "Молодцом с повозки прыг…", "с полатей скок…", "затрясши бородою", "быстрым взмахом кулака". Иногда встречается целый каскад глаголов.

Речь персонажей должна быть "балаганной", разговорно-просторечной, грубо-фамильярной. Стиховая форма приближается к народной, отчасти раешному (говорному) стиху - с его парной рифмовкой, с небольшим количеством слогов в этой ритмической единице народно-стиховой речи. Лексическая "разноголосица", "испорченный" синтаксис не только уместны, но необходимы как приметы свободной стихии театральной площади, играющей и со словом. Сценичность "Конька-горбунка" объясняет, почему многие театры на протяжении столетия охотно ставили спектакли по этому произведению.

В) средства выразительности (язык сказки):

Сказка пронизана лёгким юмором, лукавством, исстари свойственным русскому народу и отразившемся в его устном художественном творчестве.

Как и Пушкин, Ершов не злоупотребляет метафорами, эпитетами, украшающими слова. Исключения составляют обрядовые сказочные выражения: «очи яхонтом горели», «хвост струился золотой», «кони буйны», «кони буры, сивы». Зато выпуклому, чисто народному образу он умеет дать большую смысловую нагрузку. Как герой Иван представлен в двух планах, так и каждое его слово, фраза двусмысленны. В его описаниях нередко звучит ирония, издёвка.

Смешное в сказке создают и пословицы, поговорки, присказки, прибаутки:

Та-ра-ра-ли, та-ра-ра! Вышли кони со двора; Вот крестьяне их поймали Да покрепче привязали…

Сидит ворон на дубу, Он играет во трубу…

Муха песенку поёт: «Что дадите мне за вестку? Бьёт свекровь свою невестку…»

Сравнения: кобылица та была вся, как зимний снег бела; змеем голову свила и пустилась, как стрела; рожа словно как у кошки, а глаза-то - что те плошки; зелень тут словно камень-изумруд; словно вал на океане, возвышается гора; горбунок летит, как ветер.

Эпитеты: ночь ненастная, грива золотая, алмазные копыты,чудный свет, летними лучами, сладки речи.

Метонимия: будешь в золоте ходить.

Риторические вопросы, обращения, восклицания: Что за диво?

Устаревшие слова : сенник (матрац с сеном), малахай (разгильдяй), рогожа (ткань), ражий (крепкий, здоровый), прозументы (тесьма, лента), шабалка (средство для дробления чего-л.), чуб (прядь волос, вихор), бусурман (неверный, нехристианин), балясы (веселые россказни).

Фразеологизмы : не ударил в грязь лицом, мыкать свет, он и усом не ведет, хоть лоб себе разбей, словно в масле сыр кататься, ни жив ни мёртв, черти б вас побрали!

7) Ритмико-интонационный строй:

В целом сказка написана звонким четырёхстопным хореем, отличается музыкальностью стиха. Иногда случается нарушение ритма.

Попадаются словесные натяжки: «жары – птицы», «версту, другу пробежал», «молвил ловчий мря со смеху», «канальски отличиться» и др. Всё это является следствием некритического отношения к народному творчеству, невнимания к строгому отбору языковых единиц, к отделке стиха.

В тексте много глагольных рифм, почти всегда они звонкие. Рифмующиеся слова несут наибольшую смысловую нагрузку. Это помогает прочнее запоминать содержание.

Сказка «Конек-горбунок» и ее идейно-художественные достоинства

Главным достоинством сказки является ярко выраженная народность. Как будто не один человек, а весь народ коллективно сочинял ее и из поколения в поколение передавал устно: она неотделима от народного творчества. Между тем это совершенно оригинальное произведение талантливого поэта, вышедшего из недр народа, не только усвоившего секреты его устно-поэтического творчества, но и сумевшего передать его дух.

Среди бесчисленного множества народных сказок подобных «Коньку-горбунку» не встречалось, а если со второй половины XIX века фольклористы и записывали такие же сюжеты, то возникали они под влиянием ершовской сказки. В то же время в целом ряде русских народных сказок встречаются похожие мотивы, образы и сюжетные ходы, рисутствующие в «Коньке-горбунке»: есть сказки о Жар-птице, необыкновенном коне Сивке-Бурке, о таинственных налетах на сад, о том, как доставали дряхлому царю молодую жену и др.

Ершов не просто соединил куски из отдельных сказок, а создал совершенно новое, цельное и законченное произведение. Оно привлекает читателей яркими событиями, чудесными приключениями главного героя, его оптимизмом и находчивостью. Все здесь ярко, живо и занимательно. Сказка отличается удивительной строгостью, логической последовательностью в развитии событий, спаянностью отдельных частей в одно целое. Все, что совершают герои, вполне оправдано законами сказки.


Похожая информация.


Некоторые исследователи, проводя анализ, называли сказку Ершова «Конек-Горбунок» «мужицкой», сопровождая такое определение разными оценочными акцентами. Но, конечно же, такой характер повествованию придает не обилие разговорно-просторечной лексики, а весь русско-деревенский колорит событий, происходивших «против неба — на земле», атмосфера детски простодушной веры в возможность чуда и верность автора и его положительных героев в незыблемость представлений о чести, совести, долге и высшей справедливости: непременном возмездии за неблаговидные поступки и воздаянии за добро.

Размеренность, «сказовость» традиционны для устного народно творчества. В содержании же зачина есть некоторое своеобразие — «приземленность» описания семьи старика и их быта. Просторечные словечки «дурак», «недалече» подчеркивают, что рассказ ведется не вдохновенным баяном, а сказителем-крестьянином, для которого «сеять пшеницу» — привычное и главное дело всей жизни, как и для его слушателей.

В центр сказки «Конек-Горбунок» Ершова поставлен истинно народный характер. Герой с честью выходит из многочисленных испытаний. Помощь конька сводится к подсказке, как можно добиться успеха. Во время события горбунок где-то в стороне. Сам же Иван ведет себя отнюдь не по-дурацки. Он ловок, сметлив, инициативен. После того как под волшебные звуки песни Царь-девицы его одолел сон, герой мгновенно решает, как избежать такой опасности во второй раз:

Тут конек опять сокрылся;

А Иван сбирать пустился

Острых камней и гвоздей

От разбитых кораблей

Для того, чтоб уколоться,

Если вновь ему вздремнется.

(« Конек - Горбунок»)

При поимке Жар-птицы тоже проявляется незаурядность центрального героя.

В эпиграфе к третьей части можно увидеть уже непосредственное указание на содержание.

Доселева Макар огороды копал,

А ныне Макар в воеводы попал.

Мы знаем, что Иван попал не в «воеводы», а в цари. На его избранность, будущее чудесное (и внешнее тоже) преображение указывает сцена встречи с Месяцем Месяцовичем: ласковое обращение, достойное поведение в необыкновенной обстановке, «на небе» и благословение, которое дается дочери. Величает рассказчик героя уже не так, как в первой части, а ласково и уважительно: Иван, Ванюша, Иванушка, Иванушка Петрович. После преображенья он выглядит важно, «будто князь», держится достойно, как и положено «воеводе». Надо заметить, что уже в первой части Ершов использует явно литературный композиционный прием — опережения событий. Видимо, с целью заинтересовать, увлечь читателя в конце главы дается перечень будущих приключений героя, завершающийся предсказанием счастливого конца.

Литературная традиция, в частности Пушкинская (вспомним «Руслана и Людмилу», «Евгения Онегина»), проявляется в свободном разговоре с читателем (конец первой и второй части), включении вставных сюжетов и эпизодических персонажей (например, Рыба-кит), функциональных пейзажей и интерьеров. В народных сказках мы не найдем развернутых описаний картин природы, в некоторых случаях дается указание на особенности пейзажа (например, дремучий лес). Проводя анализ, можно заметить, что в сказке П.П. Ершова «Конек-Горбунок» неоднократно рисуется открывающаяся героям красота мира, хотя в описаниях сохраняется особенная сказовая манера.

Поэтичность описанию придают не только свежесть восприятия, яркость красок дивного места, но и замечательные сравнения с вполне реальными предметами и явлениями: «гора, словно вал на окияне», зелень, «словно камень изумруд» и т. п. Чудесный эпитет «несказанная» красота подчеркивает, что как бы цветисто не рассказать об увиденном, все равно невозможно передать словами всей неповторимости Божьего творения. Интересно отметить, одновременно со столь красочным и поэтичным описанием дается весьма прозаическое суждение героя о прекрасных Жар-птицах, в котором они сравниваются с курами, а необыкновенный свет, ими излучаемый, с батюшкиной печью. Иван в мире чудес уже вполне освоился, даже готов поозорничать, пугнуть на прощанье стаю Жар-птиц. Соседство поэтического и прозаического, патетики и юмора позволяет автору показать, что для него важно и в мире, и в герое.

В описании небесного терема Царь-девицы воплотились народные представления о Небе, в них переплелись языческие и христианские верования. Хрустальный свод, золотые змейки — солнечные лучи, райские птицы, в необыкновенных садах — серебряные ветки — лунный свет, и над всем этим — «православный русский крест» — символ Бога.

Ершов будто бы невзначай задает читателям загадки, вводя в повествование все новых героев. Почему вором на пшеничном поле оказалась красавица-кобылица? Что за странный вид у волшебного конька: что-то среднее между лошадью, ослом и верблюдом? В этих деталях, как и во многих иных эпизодах, метафорическом и образном строе сказки Ершова проявились поэтические воззрения славян на природу. В исследовании А.Н. Афанасьева читаем: «Золотогривый, золотохвостый или просто золотой — конь служит поэтическим образом то светозарного солнца, то блистающей молниями тучи; на таком коне и сбруя бывает золотая». Таким образом, чудесные кони из сказок (и сказки Ершова в том числе) по мифологическим представлениям непосредственно связаны с небом, то есть миром иным, далеким от бытовых реалий. С появлением кобылицы, а позже коней в жизни ершовского Ивана-дурака поселяется чудо, которое предопределяет все дальнейшие приключения и испытания. Даже самое обыкновенное, ставшее привычным сравнение: «Горбунок летит как ветер», имеет мифологические корни: «Конь, обгоняющий солнце, есть ветер или бурная туча».

Мир сказочной поэмы Ершова необычайно широк, простирается в пространстве и времени необъятно. Мифология, фольклор, русская история, крестьянский быт и даже современная П.П. Ершову русская культура. В 30-е годы XIX в. у всех на устах комедия Грибоедова «Горе от ума», разошедшаяся, по словам Белинского, в пословицах и поговорках. Во второй части «Конька-Горбунка» есть сатирически нарисованная сцена повеления царских дворян, которая начинается так:

И посыльные дворяне

Побежали по Ивана….

Эта зарисовка напоминает патетический рассказ Фамусова о екатерининском вельможе Максиме Петровиче, все детали повеления участников в двух отрывках одинаковы, вплоть до получения наград за шутовство и самоуничижение.

Введение подобных реминисценций позволяет почувствовать за рассказчиком-сказителем автора произведения, человека начитанного, умного, ироничного.

Анализ поэтической структуры сказки «Конек-горбунок» и проблемы нравственного воспитания в педагогическом наследии П.П. Ершова

Лекция.

Смеречук Вера Брониславовна, учитель литературы высшей квалификационной категории МОУ Школа с. Аксарка

В 2015 году исполняется 200 лет со дня рождения великого сибиряка, поэта, прозаика и драматурга Петра Павловича Ершова. Планируются масштабные мероприятия по празднованию великого сказочника и гениального педагога. Среди них Съезд сказочников России в Ишиме, областной конкурс детских творческих работ, открытие Музея сказки на базе Культурного центра П.П. Ершова, гастроли Тобольского драматического театра со спектаклем «Конек-Горбунок» по городам и районам региона, передвижная выставка «Иллюстраторы «Конька-горбунка» XIX-XX веков», съезд потомков Петра Ершова. Также планируется издание биографических книг, юбилейного журнала и художественного альбома с иллюстрациями произведений. Рассматривается возможность и оформления баннера вдоль Транссибирской магистрали вблизи села Ершово: «Село Ершово – родина автора «Конька-Горбунка».

Итак, как все начиналось…

В один из весенних дней 1834 года, поднявшись на кафедру, профессор русской литературы П.А. Плетнев неожиданно для студентов стал читать поэтическую сказку. Закончив чтение, профессор открыл изумленным и очарованным слушателям имя автора, находившегося в аудитории - П. Ершова.

В скором времени «Конек- горбунок» вышел в свет полностью - отдельной книгой, к великой радости читателей, сгоравших от нетерпения поскорее узнать о новых похождениях крестьянского сына Ивана и его верного друга и советчика- чудесного конька.

Читателям еще не доводилось встречаться с такой небылицей. Не в тридевятом царстве, а в обычном селе, крестьяне которого сеяли пшеницу и платили оброк, «не на небе - на земле» начинается действие сказки. Главным ее героем становится не прекрасный королевич и не доблестный витязь, а крестьянский сын Иван, прослывший ленивым и недалеким увальнем. Но это впечатление обманчиво - на деле Иван держит себя смело и непринужденно. Вот как ответствует крестьянский сын на предложение стать конюхом при царской конюшне:

    Чудно, дело! Так и быть,

Стану, царь, тебе служить,

Только чур - со мной не драться

И давать мне высыпаться,

А не то я был таков!

Прямой и честный, Иван презирает злонамеренные козни, на которые столь щедры и сам царь, и его придворные:

    Полно, царь, хитрить - мудрить,

    Да Ивана проводить.

Умному и доброму крестьянскому сыну противопоставлен в сказке жестокий и злой царь. При его изображении П. Ершов не жалеет сатирических красок. Уже первая встреча царя с Иваном обрисована героически.

Согласившись заплатить за чудесных золотогривых коней смехотворно малые деньги - «два-пять шапок серебра»,

Царь тотчас велел отвесить

И, по милости своей

Царь-то был великодушный!

Дал в прибавок пять рублей.

Тупость и скудоумие, трусость и беспредельная лень отличают его. Царь правит государством, лежа на пуховой перине, отдает повеления, зевая. Он охотно верит сплетням и наговорам на честных людей, угрожая казнить их лютой смертью.

Я отдам тебя в мученье:

Прикажу тебя пытать,

По кусочкам разорвать.

Сатирическое изображение и царское окружение, состоящее из угодливых и льстивых придворных.

Чувство независимости в общении с сильными мира сего возвышает главного героя до уровня бунтарства и придает сказочному сюжету социальную окраску. Претерпев немало несправедливых гонений от венценосного самодура и его приближенных, крестьянский сын становится по воле народа правителем. Такого русская поэзия еще не знала. Подобный конец пришелся по душе всем читателям сказки - и разночинной интеллигенции, и простому люду.

Не могли не понравиться русскому народу и необычайно легкий, воздушный стих сказочной поэмы, и живописный, и самоцветный язык. Сам автор скромно заметил: «Вся моя заслуга в том, что мне удалось попасть в народную жилку. Зазвенела родная - и русское сердце отозвалось!».

Осенью 1836 года, окончив университет, П. Ершов покидает Петербург. Путь его лежит в желанную Сибирь - в далекий Тобольск, откуда он уезжал после окончания гимназии в столицу. Ему предстояло стать учителем словесности этой гимназии. В начале 1857 года П. Ершов был назначен директором Тобольской гимназии и начальником дирекции училищ Тобольской губернии. Он уделяет много времени своим новым обязанностям: значительно расширяет библиотеку; благодаря ему был создан гимназический театр- единственный в Тобольске. Ершов совершает длительные служебные поездки по губернии, помогая местным учителям и нередко давая уроки сам, чтобы наглядно показать им, как следует преподавать.

В последние годы жизни П. Ершов создает большой цикл эпиграмм. Героями их стали губернский архитектор, забывший о служебных обязанностях и кинувшийся в водоворот светской жизни; тобольский губернатор Деспот, вполне оправдавший свою фамилию; богатый купец, наживший свое состояние грабежом простого народа, а под конец жизни сделавшийся ханжой и пустившийся замаливать свои грехи; солидный чиновник от науки - обладатель ученой степени и пустой головы. Как все описанное П. Ершовым похоже на современную жизнь!

Тихо и скромно прожил П. Ершов последние годы жизни. Его обрадовало известие из Петербурга о прошедшей премьере балета «Конек - горбунок». Мало кто из зрителей знал, что автор чудесной сказки жив. Умирая, П. Ершов сказал жене: «Не плачь, Леночка, Конек-горбунок вывезет». Оставляя семью с неоплаченными долгами, он помнил о своей сказке и надеялся на нее так же, как Иван на верного Конька-горбунка.

На старинном тобольском кладбище, неподалеку от могил ссыльных декабристов, нашел последний приют поэт. В окружении белоствольных берез, на его могиле стоит мраморный памятник с надписью: «Петр Павлович Ершов, автор народной сказки «Конек - горбунок».

До П. Ершова жанр литературной сказки разрабатывался В. А. Жуковским и А. С. Пушкиным. Автор «Конька-горбунка» является последователем пушкинских традиций в этом жанре. Но в отличие от А.С. Пушкина, он вводит в сказку условного рассказчика, от лица которого ведется повествование, и стремится приблизить его речь к разговорной. Отсюда большое количество просторечных форм и выражений (перва, тое, сколь), неправильных с точки зрения нормированного литературного языка. Это составляет не исключение, как у Пушкина, а является сознательным стилистическим приемом.

П. П. Ершов преобразует привычные фразеологизмы: «до костей я весь промерз» - «до животиков промерз». Речь героев изобилует неправильными синтаксическими конструкциями: «побежали по Ивана», «не губи меня со света». Иногда слова употребляются с нелитературным ударением: светил, назвал, киту.

Часто Ершов вводит в текст общеупотребительные глаголы в переносном или редком значении: «Кто-то начал к ним ходить и пшеницу шевелить» (в значении «мять, топтать) или «зубы начали плясать»- стучать.

Экспрессивность в поведении героев проявляется в их речи, которая сопровождается различными эмоциональными восклицаниями: «Что за бес! Тьфу, ты, дьявольская сила!»; междометными существительными: «Нет уж, дудку, ваша милость», «нет пера, да и шабалки», различными прозвищами: вор, саранча, шайтан, неумойка. Из всего этого складывается живая эмоциональная атмосфера сказки.

Сквозь фантастический сюжет сказки просматриваются реалистические картины жизни России 1-й половины 19 века. Царю и его челяди противопоставляется сказочный герой Иван-дурак. В этом заключен основной смысл сказки. П.П. Ершов чутко уловил внутреннюю суть народного образа и наделил его практической смекалкой, лукавством, добротой, бескорыстностью. Именно Иван в конце сказки оказывается победителем над злом и неправдой и становится царем. Автор использовал поэтические изобразительные средства: прибаутки, присказки, повторы, устоявшиеся сказочные выражения.

Народный дух сказки, привлекательный герой Иван-дурак, реалистичность, глубокий социальный смысл, легкость стиха, своеобразный стиль, здоровый народный юмор обеспечили долговечность сказке П.П. Ершова "«Конек-горбунок» и раскрыли старые проблемы общества…

Конспект учебного занятия по литературе в 5 классе.

Разработала: Смеречук Вера Брониславовна, учитель высшей квалификационной категории,

МОУ Школа с. Аксарка, Приуральский район, ЯНАО

УМК: Бунеев Р.Н. Литература. 5 класс. Шаг за горизонт. Книга 3. М: БАЛАСС, 2013;

ОС «Школа 2100», серия «Свободный ум».

Тема: Проблемы в повести В.Г. Короленко «В дурном обществе».

Тип урока: Урок решения учебной задачи

Технология обучения: Метод кейсов (Исследование частного случая)

Цели урока:

1)создание условий для проявления познавательной активности учеников, организация деятельности детей по поиску и обработке информации;

2)обобщение способов действия постановке учебной задачи и аналитическому пересказу.

Планируемые результаты:

Личностные:

1.Формирование:

Толерантности, целостного мировоззрения, учитывающего социальное, культурное, духовное многообразие мира;

Навыков взаимо- и самооценки, навыков рефлексии;

Целеустремленности и настойчивости в достижении целей, готовности к преодолению трудностей и жизненного оптимизма;

Уважения к личности и её достоинству, доброжелательное отношение к окружающим, нетерпимость к любым видам насилия и готовность противостоять им.

2. Ориентация на позицию других людей, отличную от собственной, уважение к иной точке зрения.

3. Мотивирование на достижение личностных результатов.

Сказка П. Ершова «Конёк-Горбунок» – не только увлекательная, но и поучительная история. За сказочными событиями скрываются ценные уроки и советы, которые пригодятся не только детям. Жизненную мудрость можно найти как в сюжете, так и анализируя образы героев произведения.

В первой части сказки, автор показывает, что только честным трудом можно добиться результата и получить за него вознаграждение. Старшие братья думали, что обманули своих родственников, на самом же деле они обманули самих себя. Иван честно сторожил поле, за что и был награжден.

В этой же части Ершов еще раз напоминает читателю, что любой обман рано или поздно проявляется. Братья так и не смогли нажиться на чужом добре: Ивану вовремя помог его друг-конёк. Зато после честной продажи коней вместе с Иваном Гаврило и Данило получили свою часть денег и зажили счастливо. Можно предположить, что братья навсегда запомнили бесценный урок.

Мы часто размышляем, какой должна быть истинная дружба, кого мы можем называть настоящим другом. Но эта проблема остается открытой. Произведение П. Ершова помогает дать ответы на эти вопросы. Настоящая дружба бескорыстная, она строится на поддержке и понимании, способна преодолеть любые препятствия. В сказке такая дружба завязывается между Иваном и Коньком-Горбунком. Пример настоящего товарища – Конёк-Горбунок. Он готов жизнь отдать за Ивана, при этом он ничего не требует взамен.

Читая о приключениях Ивана, еще раз убеждаешься, что нельзя доверяться только собственному мнению и упрямству. Нужно уметь прислушиваться к советам окружающих. Если бы Ванюша послушался Конька-Горбунка и не взял перо Жар-птицы, ему бы не пришлось столько раз рисковать своей головой. Иван же не думал о последствиях, о чем потом не раз пожалел.

Поучительным является и образ царя, который погиб из-за своего дурного характера. Этот персонаж показывает читателю, как делать нельзя. Он жадный и чтобы достать то, что желает, готов отправлять людей на смерть. Наверное, это и становится причиной того, что народ совсем не печалится, когда видит смерть царя. Царь верит сплетням. Они вместе с жадностью постепенно подводят героя к гибели.

Путешествие за перстнем Царь-девицы доказывает еще одну прописную истину: добро открывает дверцы к сердцам и всегда вознаграждается. Иван вместе с Коньком-Горбунком помогает Чудо-юдо рыбе-киту избавиться от страданий, которые тот терпит уже более десяти лет. Огромная рыба помогает достать перстень из дна океана и обещает помочь, как только это понадобится Ивану.

Сказочные события, описанные П. Ершовым в «Коньке-Горбунке», показывают: как бы ни складывались обстоятельства, справедливость рано или поздно восторжествует. Главное во время жизненных испытаний придерживаться законов Правды и Добра и никогда не бросать близких в беде. В сочинение перечислены только главные «мудрости» сказки, думаю, каждый читатель вынесет из нее свой полезный урок или подсказку, которые обязательно сослужат хорошую службу.

Сорокина Диана, 10 класс

В работе путем сопостовления сказок Пушкина и Ершова исследуется проблема авторства.

Скачать:

Предварительный просмотр:

МОУ «Коткозерская средняя общеобразовательная школа»

Исследовательская работа

по литературе

Пушкин А.С . ? Ершов П.П.

«Конёк-Горбунок»

Выполнила: Сорокина Диана

Вячеславовна,

Ученица 11 класса.

Руководитель: Кузьмина Н.М.,

учитель русского языка

и литературы.

с. Коткозеро 2008 г.

Введение .

В первой половине XIX века одними из известнейших русских писателей-сказочников можно выделить Александра Сергеевича Пушкина и Петра Павловича Ершова. С творчеством этих писателей и связана моя исследовательская работа.

Знаменитая сказка «Конёк - Горбунок» принадлежит П.П. Ершову, но существуют версии, что эту сказку написал А.С.Пушкин или подсказал сюжет молодому ещё тогда поту. Проблема авторства и связывает Ершова с Пушкиным.

Ершов до самой смерти и даже посмертно находился под подозрением, что «Конька-Горбунка» написал не он, а Пушкин. До сих пор критики, писатели, поэты возвращаются к этому вопросу, выдвигая свои версии. Например, Е.Евтушенко писал: «Прочтите стихотворение Ершова «Одиночество» - и вы увидите шедевр, который нельзя было бы не включить в антологию. Пушкин приложил руку к зачину сказки Ершова. Но это была уже готовая вещь.… Предполагаю, что стоило Пушкину раскрыть рукопись Ершова,- и его сразу пленила грациозность стиха. А когда увидел огрехи в понравившейся вещи, он наверняка тут же мог что-то исправить… Он же был ещё и прирождённым редактором». (По материалам Интернет-ресурсов)

А.А.Лацис: « По причине своей бесталанности Ершов не мог быть подлинным автором «Конька-Горбунка». Всё это заинтересовало и меня.

Цель моей работы состоит в том, чтобы исследовать сказки А.С.Пушкина и сказку П.П.Ершова «Конёк - Горбунок». Сравнивая сказки писателей, я должна выделить в них общие и отличительные черты. В конечном итоге должна прийти к главному выводу: мог ли А.С. Пушкин быть автором сказки «Конёк-Горбунок»?

Основная часть.

1830-е годы отмечены необычайной интенсивностью работы потов в жанре литературной сказки: в конце 1820-х начале 1830-х годов публикует свои сказки О.М.Сомов, в январе 1832 появляется «Спящая царевна» Жуковского, вслед за ней в составе 3-й части «Стихотворений А.С.Пушкина» - «Сказка о царе Салтане», в 1832 г. - «Первый пяток» сказок В.И.Даля, в 1833 г. - «Сказка о царе Берендее» Жуковского, в 1834 году - «Конёк - Горбунок» П.П.Ершова.

Русская сказка много раз становилась предметом сомнений среди пушкинистов и литературоведов. Всякий раз произведение «Конёк - Горбунок» связывают с именем А.С.Пушкина. И хотя явных доказательств авторства или хотя бы соавторства классика с Петром Ершовым ни у кого нет, но предложений высказывается великое множество: от создания сюжета сказки и редактуры, до самостоятельного написания текста Пушкиным с последующей продажей Ершову. Гипотезы строятся на нескольких догадках.

Для достижения поставленной цели мне нужно было выполнить несколько задач:

- во-первых, подробно изучить биографию П.П.Ершова и найти в ней факты, доказывающие его знакомство, сотрудничество с А.Пушкиным;

Во-вторых, в литературе, в сети - Интернет найти материалы о версиях, предположениях по поводу авторства сказки «Конёк-Горбунок»;

В четвёртых, поработать с текстами этих сказок и найти в них общие черты, которые могли бы приблизить меня к ответу на поставленный вопрос.

Гениальные произведения, это те которые не устаревают, а от поколения к поколению наполняются новым смыслом, глубиной и злободневностью. К числу таковых смело можно отнести и «Конька - Горбунка». Сказка действительно актуальна, пережила века, значит, автор - гений. Но гениальность, это такая вещь, которая отбрасывает тень на всё, что происходит с человеком. Гений, если хотите, это отклонение от нормы, причём, настолько серьёзное, что вполне может эту самую норму изменить. Я вглядываюсь в круглое, простое и доброе лицо писателя Ершова и не чувствую особого интеллектуального потенциала. Аргумент, конечно, субъективный, но такие вещи, как внутреннее ощущение человека, пусть даже и незнакомого для нас бывают очень важны. У всех талантливых и гениальных писателей есть своя интонация, ритм, особый пульс фразы. Это, несомненно, присутствует в «Коньке - Горбунке», за поэтическим повествованием почти физически чувствуется личность автора. Личность пушкинского масштаба. Тогда почему? Почему Пушкин отказывается от своего замечательного творения? Я глубоко убеждена, что в жизни есть две основные причины, по которым люди совершают принципиальные, значимые поступки. Либо деньги, либо большое чувство. Пушкин, как известно, всю жизнь остро нуждался в деньгах. Потребность особенно возросла после женитьбы на красавице из московской купеческой семьи Натальи Гончаровой. Пушкин женился в 1831 году. Жена жёстко контролировала финансовые дела супруга и, чтобы иметь возможность играть в карты (а Пушкин был большим любителем этого дела), ему нужны были «левые» деньги. То есть те, которые поступали по неофициальным каналам. С издателем А.Ф.Смирдиным у Пушкина существовали особенные доверительные отношения, и, по признанию самого издателя, издание пушкинских произведений под вымышленными именами занимало в них большое место. Пушкин в таких случаях старался как можно лучше замести следы, чтобы Наталья Николаевна как-нибудь не обратилась за причитающими ей гонорарами. Лично Ершов получил от издателя журнала Сенковского, впервые опубликовавшего «Конька» по рублю за строчку, т.е. 600 рублей. На эти деньги можно было достаточно долго и безбедно существовать. Пушкин в то время получал гораздо больше - по 25 рублей за строчку. И ему не составляло бы труда договориться с издателем получить часть неучтённой суммы.

Однако не только финансовые соображения выступают за то, что Ершов не мог быть отцом столь гениального ребёнка, как «Конёк-Горбунок». В апреле 1834 года близкий друг А.С.Пушкина, профессор русской словесности Петербургского университета П.А.Плетнев вместо лекции читает студентам первую часть новой стихотворной сказки «Конёк-Горбунок». Сказка это только что опубликована в журнале «Библиотека для чтения» Сенковского. Профессор по окончании прочтения неожиданно объявил, что сказку написал их товарищ, студент Пётр Ершов. Студенты были, естественно, в восторге от таланта Ершова, который никогда ранее не был замечен за написанием стихов.

Против авторства Ершова говорит тот факт, что никогда не было обнаружено никаких черновиков, написанных его рукой. Написанный рукой Пушкина отрывок сказки находился в бумагах Смирдина. Издатель назвал его: «Пушкин. Заглавие и посвящение к сказке «Конёк-Горбунок». Об этом подробно пишет Вадим Перельмутер в статье «В поисках автора».

О сочинительстве сказки ничего не знали его ближайшие приятели по университету. Не обнаружено ни одной дарственной надписи сего автора на первом появлении «Конька». Версия о том, что Ершов был взаправдашним автором, остаётся не подкрепленной. Только Пушкин пользовался многоточиями, вставляя их там, где на самом деле ничего не было пропущено, но добивался тем самым особого ощущения загадочности и недосказанности. Тот же самый приём мы часто встречаем в сказке о Коньке-Горбунке! Ещё вопрос. Почему Пушкин, если это был он, решил издать своё произведение не под чьей-либо фамилией, а под фамилией Ершов? Объяснить это, как раз не сложно. Мы все питаем особую теплоту к тем, кто родился на земле наших предков. Сибирь была крепко-накрепко связана с предками Александра Сергеевича Пушкина. Первым из рода Пушкиных оказался в Сибири, ещё при Борисе Годунове, Евстафий Михайлович Пушкин, который был послан воеводою в Тобольск. Затем воеводою в Тобольск, после смерти «от непривычного климата» Евстафия Михайловича, царь назначил младшего его брата Никиту Михайловича. С тех пор немало Пушкиных побывало на воеводстве в Сибири. В судьбе писателя Ершова принято считать «главным городом» всё тот же Тобольск, где воеводствовали Пушкины. Фактически Пушкин и Ершов были земляками. Кроме того, Пушкин был очень отзывчивым человеком, а семья Ершова в годы его учёбы в Петербургском университете потеряла кормильца и остро нуждалась в деньгах.

Все эти факты отражены в биографии и Пушкина, и Ершова.

Работая над текстами сказок Пушкина и Ершова, я решила сравнить начало и концовку произведений, обратила внимание на стихотворный размер сказок, на лексические и синтаксические формы. Мои исследования отражены в таблице сравнения сказок.

Таблица сравнения сказок

А.С.Пушкин

Критерий для сравнения

П.П.Ершов

«Сказка о мёртвой царевне» написана хореем:

Царь с царицею простился,

В путь-дорогу снарядился…

/ - / - / - / -

/ - / - / - / -

«Сказка о царе Салтане» написана хореем:

Три девицы под окном

Пряли поздно вечерком.

/ - / - / - / -

/ - / - / - / -

1. Стихотворный размер

Сказка «Конёк-горбунок» написана четырёхстопным хореем:

За горами, за лесами,

За широкими морями,

Против неба - на земле,

Жил старик в одном селе…

/ - / - / - / -

/ -/ - / - / -

Эти первые стихи с 1915 г. по 1937 г. включались в собрания сочинений Пушкина.

«Я там был; мёд, пиво пил –

И усы лишь обмочил»

«Сказка о царе Салтане»

2. Концовка сказки

«Я там был, мёд, вино и пиво пил;

По усам хоть и бежало,

В рот ни капли не попало»

«…Едем прямо на восток,

Мимо острова Буяна…

Добрый путь вам, господа,

По морю по Окияну»

«Сказка о царе Салтане»

3. Использование имён собственных и словесные формулы

«…Как на море-окияне

И на острове Буяне »

«Новый гроб в лесу стоит

В гробе девица лежит»

Строфы из присказки «Конёк-Горбунок» взяты из двух сказок Пушкина.

«…Кабы я была царица, -

Говорит одна девица, -

То на весь крещёный мир

Приготовила б я пир »

«Сказка о царе Салтане»

4. Использование одинаковых словосочетаний и выражений

«…Жили-были муж с женой;

Муж-то примется за шутки,

А жена за прибаутки,

И пойдёт у них тут пир ,

Что на весь крещёный мир !»

«Лебедь-птица, наказом наказала, злится злится»

«Сказка о царе Салтане»

« В синем небе звёзды блещут,

В синем море волны хлещут…»

5. Повторы лексические и синтаксические

«Земля Землянская; Месяц Месяцович; Кит-Китович; крепко-накрепко; Заливайте! Заливайте!»

«Надо ль раковин цветистых?

Надо ль рыбок золотистых?»

«В той норе, во тьме печальной,

Гроб качается хрустальный …»

6. Поэтические образы

«Новый гроб в лесу стоит,

В гробе девица лежит…»

«Войско в горы царь приводит…

Видит шелковый шатёр …

…Вдруг шатёр

Распахнулся… и девица,

Шамаханская царица,

Тихо встретила царя…

…И в шатёр свой увела.

Там за стол его сажала,

Всяким яством угощала,

Уложила отдыхать

На парчовую кровать »

7. Сказочные эпизоды

«На другой день по утру

К златошвейному шатру

Царь-Девица подплывает,

Шлюпку на берег бросает,

Входит с гуслями в шатёр

И садится за прибор…

Вот царевна заиграла

И так сладко припевала,

Что Иванушке опять

Захотелось почивать »

«Спрос не грех. Прости ты нас…»

«Аль товар не по купцам?..»

«Сказка о царе Салтане»

8. Фольклорные элементы

(пословицы, поговорки)

«Любо-дорого смотреть»,

«Словно сыр в масле катался»,

«Поминай его, как звали».

Вывод.

Разумеется, все разговоры, которые ведутся вокруг «Конька-Горбунка», это всего лишь догадки, предположения. Официально автором сказки остаётся Пётр Ершов. Но приведённые мною факты, а именно: молодость Ершова, то, что он ни до, ни после «Конька-Горбунка» не написал ни одного произведения, которое было бы на слуху, на виду у читателя, привычка Пушкина из-за нужды в деньгах скрывать свои доходы за чужими именами, наблюдения над текстами приближают меня к такому выводу: автором сказки «Конёк-Горбунок» вполне мог бы быть Пушкин.

Список литературы

1. За горами, за лесами… Сказки рус. писателей первой половины 19 в.: Для средн. шк. возраста / Сост., авт. предисл. и коммент. В.А.Грихин; Худож. Р.Ж. Авотин.- М.: Просвещение, 1988.-351 с.

2. Пушкин, А.С. Сочинения. В 3-х т. Т.1. Стихотворения; Сказки; Руслан и Людмила: Поэма / Александр Пушкин.- М.: Худож. лит.,1985.- 735 с.

3. Мадер, Р.Д. Пётр Петрович Ершов и его сказка «Конёк-Горбунок» / Р.Д.Мадер // Литература в школе.- 2001.- №6.- с.20-23

4. http://az.lib.ru/e/ershow_p_p/text_0040.shtml

5.Пушкин, Александр? Конёк-Горбунок: русская сказка в трёх частях / С добавлением сочинения на ту же тему, созданного в начале 20 века С.А. Басовым-Верхоянцевым. - М.: РИК Русанова, 1998.- 254 с.

Подписи к слайдам:

Выполнила: Сорокина Диана, ученица 11 класса МОУ «Коткозерская СОШ»
?
Исследовательская работа по литературе мог ли А.С. Пушкин быть автором сказки «Конёк-Горбунок»?
Цельответить на вопрос: Задачи:подробно изучить биографию П.П.Ершова и найти в ней факты, доказывающие его знакомство, сотрудничество с А.Пушкиным; в литературе, в сети Интернет найти материалы о версиях, предположениях по поводу авторства сказки «Конёк-Горбунок»;перечитать сказки Пушкина («Сказка о царе Салтане», «Сказка о мёртвой царевне» и др.) и сказку «Конёк-Горбунок» Ершова;поработать с текстами сказок и найти в них общие черты, которые могли бы приблизить к ответу на поставленный вопрос. Предки из СибириЗнакомство через профессора П.А.Плетнева
Бедственное материальное положение студента П. Ершова
За и против… А.А.Лацис: «По причине своей бесталанности Ершов не мог быть подлинным автором «Конька-Горбунка».В.Перельмутер: «В прениях об авторстве безусловное доказательство – рукопись. А рукописи то и нет. Нет черновиков, набросков, вариантов, вообще ни одной допечатной строки, написанной рукой Ершова. А в собрании сочинений Пушкина до 1937 года включались заглавие и первые четыре стиха.». Е.Евтушенко писал: «Прочтите стихотворение Ершова «Одиночество» - и вы увидите шедевр, который нельзя было бы не включить в антологию. Пушкин приложил руку к зачину сказки Ершова. Но это была уже готовая вещь.… Предполагаю, что стоило Пушкину раскрыть рукопись Ершова,- и его сразу пленила грациозность стиха. А когда увидел огрехи в понравившейся вещи, он наверняка тут же мог что-то исправить… Он же был ещё и прирождённым редактором». Сравнительный анализ текстов А.С.Пушкина и П.П.Ершова Царь с царицею простился, В путь-дорогу снарядился…
Три девицы под окном Пряли поздно вечерком.
«Сказка о мёртвой царевне» написана хореем: / - / - / - / - / - / - / - / -
Сказка «Конёк-горбунок» написана четырёхстопным хореем: / - / - / - / - / -/ - / - / -
Стихотворный размер «Сказка о царе Салтане» написана хореем: / - / - / - / - / - / - / - / - За горами, за лесами, За широкими морями, Против неба - на земле, Жил старик в одном селе… Использование имён собственных и словесных формул «Сказка о царе Салтане» «…Едем прямо на восток, Мимо острова Буяна…»«Добрый путь вам, господа, По морю по Окияну…» «Конёк-Горбунок» «…Как на море-Окияне И на острове Буяне…» «Тихо море-Окиян. На песке сидит Иван…» Использование одинаковых словосочетаний и выражений «Сказка о царе Салтане»«…Кабы я была царица, - Говорит одна девица, - То на весь крещёный мир Приготовила б я пир» «Конёк-Горбунок»«…Жили-были муж с женой; Муж-то примется за шутки, А жена за прибаутки, И пойдёт у них тут пир, Что на весь крещёный мир!» Повторы лексические и синтаксические «Сказка о царе Салтане»«Лебедь-птица», «наказом наказала», «злится-злится» «В синем небе звёзды блещут,В синем море волны хлещут…» «Конёк-Горбунок» «Земля Землянская». «Месяц Месяцович», «Кит-Китович», «крепко-накрепко» «Заливайте! Заливайте!» «Надо ль раковин цветистых? Надо ль рыбок золотистых?» Поэтические образы «Сказка о царе Салтане»«В той норе, во тьме печальной,Гроб качается хрустальный…» «Конёк-Горбунок»«Новый гроб в лесу стоит,В гробе девица лежит…» Сказочные эпизоды «Сказка о золотом петушке» «Войско в горы царь приводит… Видит шелковый шатёр… …Вдруг шатёр Распахнулся… и девица, Шамаханская царица, Тихо встретила царя… …И в шатёр свой увела. Там за стол его сажала, Всяким яством угощала, Уложила отдыхать На парчовую кровать» «Конёк-Горбунок»«На другой день по утруК златошвейному шатру Царь-Девица подплывает,Шлюпку на берег бросает,Входит с гуслями в шатёрИ садится за прибор…Вот царевна заиграла И так сладко припевала,Что Иванушке опять Захотелось почивать» Фольклорные элементы(пословицы, поговорки) «Сказка о царе Салтане»«Спрос не грех.Прости ты нас…»«Аль товар не по купцам?..» «Конёк-Горбунок»«Любо-дорого смотреть»,«Словно сыр в масле катался»,«Поминай его, как звали». Концовка сказки «Сказка о царе Салтане»«Я там был; мёд, пиво пил – И усы лишь обмочил» «Конёк-Горбунок»«Я там был, мёд, вино и пиво пил;По усам хоть и бежало,В рот ни капли не попало» Вывод: Приведённые факты, а именно: молодость Ершова, то, что он ни до, ни после «Конька-Горбунка» не написал ни одного произведения, которое было бы на слуху, на виду у читателя, привычка Пушкина из-за нужды в деньгах скрывать свои доходы за чужими именами, наблюдения над текстами приближают к такому выводу: автором сказки «Конёк-Горбунок» вполне мог бы быть Пушкин. Список литературы 1. За горами, за лесами… Сказки рус. писателей первой половины 19 в.: Для средн. шк. возраста / Сост., авт. предисл. и коммент. В.А.Грихин; Худож. Р.Ж. Авотин.- М.: Просвещение, 1988.-351 с.2. Пушкин, А.С. Сочинения. В 3-х т. Т.1. Стихотворения; Сказки; Руслан и Людмила: Поэма / Александр Пушкин.- М.: Худож. лит.,1985.- 735 с.3. Мадер, Р.Д. Пётр Петрович Ершов и его сказка «Конёк-Горбунок» / Р.Д.Мадер // Литература в школе.- 2001.- №6.- с.20-234. http://az.lib.ru/e/ershow_p_p/text_0040.shtml 5.Пушкин, Александр? Конёк-Горбунок: русская сказка в трёх частях / С добавлением сочинения на ту же тему, созданного в начале 20 века С.А. Басовым-Верхоянцевым. - М.: РИК Русанова, 1998.- 254 с. В презентации использовались Иллюстрации художников: Р.Кобзарева,О.Савиной,Е.Пашкова,Н.Ращектаева,О.Зотова2. Музыка композиторов:С.РахманиноваН.Римского-Корсакова