Корейский язык. Раздел I - Происхождение, особенности и словар­ный состав корейского языка

Государственным языком Республики Корея является корейский язык. Под корейским языком понимается «язык, на котором говорят корейцы, в первую очередь, на Корейском полуострове». В настоящее время этим языком пользуются примерно 70 млн. корейцев, живущих в Южной и Северной Кореях, а также около 3 млн. 500 тыс. соотечественников за рубежом.

Происхождение корейского языка

Наиболее убедительной теорией происхождения корейского языка является теория принадлежности этого языка к алтайской семье. Алтайская семья языков Алтайская семья языков включает в себя тунгусо-маньчжурскую, монгольскую и тюркскую ветви. Она распространена среди народов, населяющих территорию от Сибири до Волги. Корейский язык и алтайская языковая семья Теория родства корейского языка с языками алтайской семьи основывается на их структурной схожести. В частности, для вокализма корейского языка, как и для большинства алтайских языков, характерен сингармонизм – уподобление гласных звуков в слове корневому гласному. Особенности консонантизма корейского языка (в частности, ограничения на встречаемость фонем в позиции в начале слова) также можно отнести к черте, свойственной фонологическим системам языков алтайской семьи. В части морфологии по своему строю корейский язык, как и другие алтайские языки, агглютинативный, т. е. для него характерно механическое присоединение аффиксов к неизменяемой основе слова.

Корейский язык на Юге и Севере

Годы раздела страны на Север и Юг повлекли за собой дивергенцию корейского языка и формирование северного и южного вариантов. Однако, хотя можно говорить о появлении различий в значении и употреблении того или иного слова, а также в использовании современных терминов, это не является серьезной помехой для понимания речи собеседника. Разницу в языках, используемых в двух Кореях, следует рассматривать как разницу между двумя диалектами одного языка. В настоящее время прилагаются усилия для сглаживания существующих языковых различий. Так, проводятся совместные исследования учёных Севера и Юга..

Диалекты корейского языка

В корейском языке существует шесть диалектов. К ним относятся: северо-восточныйㅡ включает говоры провинций Хамгён-пукто, Хамгён-намдо и Янгандо – на Севере; cеверо-западныйㅡ к нему относят говоры таких северокорейских провинций как Пхёнан-пукто, Пхёнан-намдо, Чагандо и северной части провинции Хванхэдо; юго-восточныйㅡ на котором говорят в провинциях Кёнсан-пукто, Кёнсан-намдо и прилегающих районах; юго-западныйㅡ распространённый в провинциях Чолла-пукто и Чолла-намдо; диалект острова Чечжудо и окрестных островов; центральныйㅡ включающий говоры провинций Кёнгидо, Чхунчхон-пукто, Чхунчхон-намдо, Канвондо – на Юге, и большей части провинции Хванхэдо – на Севере.

Корейская письменность

Корейский алфавит хангыль является примером уникальной самобытной письменности

Создание корейского алфавита

Корейский алфавит хангыль был создан в 1443 г. под руководством четвертого правителя династии Чосон вана Сечжона, на 25-м году его правления. Соответствующий королевский эдикт был обнародован в 1446 г. и назывался «Хунмин чоным» («Наставление народу о правильном произношении»). Он состоял из основного текста и комментария, посвящённого принципам создания корейских букв и их употреблению. Первоначально корейский алфавит состоял из 28 букв: 11 гласных и 17 согласных, которые, в свою очередь, образовывали слоги. Слог был расчленён на три части: «начальный» (согласный), «средний» (гласный) и «конечный» (согласный) звуки.

Придание корейскому письму статуса «государственной письменности»

Даже после опубликования этого первого памятника корейского алфавита официальные документы составлялись на древнекитайском. Потребовалось ещё 450 лет прежде, чем корейское письмо стало «государственной письменностью», заменив тем самым древнекитайский язык: такой статус был придан хангылю в ноябре 1894 г. Высочайшим указом № 1 «О форме официальных документов».

Корейская письменность в новейшее время

Собственно термин «хангыль» был впервые предложен корейским лингвистом по имени Чу Си Гён (1876 – 1914), и введён в оборот в 1913 г. А с 1927 г. начал издаваться журнал «Хангыль» – периодическое издание, получившее широкое распространение. Само слово можно перевести как «корейская письменность», а также как «великая письменность» и «наилучшая письменность в мире», что передаёт дух первоисточника – трактата «Хунмин чоным». В 1933 г. Обществом по изучению корейского языка был предложен Проект унификации правописания в корейском языке, в соответствии с которой четыре ранее существовавших букв алфавита упразднялись. С тех пор корейское письмо состоит из 24 букв, 10 из которых гласные, а 14 – согласные.

Состав слога в корейском письме

Три буквы корейского алфавита, так называемые «начальная», «средняя» и «конечная», записываясь в определённом порядке, образуют слог. «Начальная» буква представлена согласной. Четырнадцать простых согласных корейского алфавита образуют друг с другом различные комбинации; таким образом, общее число согласных оказывается больше. «Средняя» буква в корейском слоге – это гласная. Простых гласных десять, но они также образуют комбинации, увеличивая реальное количество гласных в корейском алфавите. «Конечная» буква, как и «начальная», является согласной. Она может присутствовать в слоге, но может и отсутствовать Особенности корейского письма Сочетания из согласных и гласных образуют слоги, что можно оценить как высоконаучный и в то же время простой для усвоения метод. Самая научная письменность на планете «Самая научная письменность на планете» – такая оценка хангыля получила широкое признание в мире. Основанием для такого утверждения является самобытность корейской письменности и эффективность комбинации различных символов. Гласные и согласные легко отличаются друг от друга, 28 простых букв алфавита размещаются в чёткой последовательности, вступая в различные комбинации как по вертикальной оси, так и по горизонтальной, и образовывая аккуратный квадрат. Особенно следует отметить научный характер написания согласных, которые своим изображением чётко отражают положение губ, рта и языка при их произнесении.

свидетельствуют о том, что он является одним из самых важных языков в мире. Во время обучения человеку предстоит узнать все его нюансы и особенности.

  1. Корейский язык имеет 10 гласных и 14 согласных (всего 24 буквы), 11 сдвоенных согласных и 5 сдвоенных гласных (они называются дифтонгами) .
  2. Корейский язык характеризуется некой особенностью – во время разговора отсутствует местоимение «вы» . Часто его просто опускают или во время разговора используют слово «господин». К людям, имеющим низкий социальный статус, обращаются «дядя» и «тётя».

  3. Столица Южной Кореи – Сеул, в переводе с корейского значит «столица» .

  4. На 80 млн человек всего три сотни разных фамилий .

  5. Корейский язык входит в число самых вежливых во всём мире . Но это мешает и часто запутывает европейцев во время его изучения. Правильное общение на корейском подразумевает указание статуса собеседника во время разговора. Для этого есть соответствующие слова. Таким образом, человек показывает, что знает язык и культуру местного населения.

  6. В 1443 году учёные разработали Хангыль – основной алфавит . Это было основным указанием государя – Сечжона Великого. Корейцы любят рассказывать легенду, что создателем был буддистский монах. Корейцы не пишут иероглифы, хотя сразу так не кажется.

  7. Во времена, когда ещё не было хангыля, для письма корейцы использовали «ханчу» . Её основой послужили китайские иероглифы. На сегодняшний день ханча применяется в литературных произведениях и научных работах. Так и не удалось выяснить точно, что послужило причиной создания. Некоторые легенды гласят, что в основу было положено письмо прямоугольной формы от монголов. По другим источникам эта идея пришла в голову Сечжону Великому, когда он смотрел на сети рыболовов. Ещё одна безумная идея – форма букв напоминает движения, которые совершает человеческий рот во время произношения различных звуков.

  8. 50% слов имеют китайское происхождение . Это логично, так как когда-то Корея была частью Китая практически 2 тыс. лет. Много позаимствовано из вьетнамского и японского языков.
  9. За последние десятки лет корейский язык заимствовал немало слов из английского .

  10. Большая часть слов образована по принципу склеивания . Чтобы догадаться, что они значат, следует перевести все составляющие. Возьмём, к примеру, слово «ваза». Оно образовано путём слияния двух слов: «сосуд» и «цветок». «Ноздря» получилось путём соединения «дыра» и «нос».

  11. Практически все современные корейские имена состоят из трёх слов . Первое – это фамилия, два других – личное имя. Например, Бао Ван Дук или Тхан Лин Куй. Каждое слово что-то обозначает: состояние природы, эмоции человека и другое. Большая часть имён не имеет никаких признаков, которое указывают на пол. Одним и тем же именем может быть назван как мужчина, так и женщина. По имени могут называть человека только его друзья или родные. Со стороны незнакомого человека это может казаться как оскорбление.

  12. Корейский имеет два вида числительных . Одно из них китайского происхождения, другое – корейского. Для цифр меньше сотни используют корейский вариант, для цифр больше 100, а также счёта времени – китайский. В общем, правила употребления разных числительных очень запутаны. Это может стать причиной определённых трудностей во время изучения языка, особенно если это новичок.
  13. Почти 80 млн человек во всём являются носителями корейского языка .

Корейский язык традиционно считается принадлежащим и изолированной группе. Тем не менее на нем говорят практически восемьдесят миллионов людей в мире.

На корейском языке общаются не только корейцы, живущие в Северной и Южной Корее, но и те, кто живет за пределами исторической родины. Рождение корейского языка относят к периоду существования трех царств, которые располагались на территории Корейского полуострова: Пэкче, Силла и Когурё. Причём имеются все основания считать, что предком корейского языка является именно язык царства Силла, а язык Когурё – родоначальник японского.

В государстве Южная Корея, язык, признанный официальным, относится к Сеульскому диалекту. Он несет в себе (как, впрочем, и другие диалекты корейского) много заимствованных слов у американского и китайского языков. Диалекты как в Южной, так и в Северной Корее распределены соответственно провинциям. Так, существуют диалект Чхунчхон, Канвонский, Кёнсанский, Чолла. Самая маленькая провинция Южной Кореи – остров Чеджу и практически все юго-западное побережье страны говорит на диалекте Чеджу. Благодаря статусу официального государственного языка, Сеульский диалект помогает общению между представителями разных языковых групп Южной Кореи. Имея общие корни, все диалекты перекликаются между собой и имеют непринципиальные различия в написании и произношении. Исключением является диалект Чеджу, понять который не могут носители других языковых групп. Это следствие определенной изолированности Чеджу от других групп населения.

С 2000 года правительство Южной Кореи официально утвердило романизацию корейского языка (написание корейских слов латиницей), что призвано облегчить жизнь туристам. Однако особенности местного письма, позволяющие произвольно изменять согласные в слове при его написании, легко превращают "кофе" в "копи", а "гольф" в "гоппи". Несмотря на такую путаницу, пара-тройка фраз, выученных с помощью разговорника, значительно облегчат пребывание туриста в Южной Корее. Хотя на первый взгляд корейское письмо кажется сложным, оно достаточно простое. Звуки собираются в блоки, образуя слоги, а те, в свою очередь, - в слова.

Лингвисты относят корейский язык к урало-алтайской группе, к которой принадлежат также турецкий, монгольский, венгерский и финские языки. Сегодня на нём говорят около 78 миллионов человек, подавляющее большинство которых проживает на территории Корейского полуострова. Также корейские общины разбросаны по всему миру.

1. Корейский язык имеет пять основных диалектов в Южной Корее и один в Северной Корее. Несмотря на географические и социально-политические различия диалектов, корейский является относительно однородным языком. Говорящие из различных областей могут без усилий понимать друг друга.

2. Корейский язык считается одним из самых вежливых в мире. И это создаёт немало сложностей для изучения его европейцами. Дело в том, что для того, чтобы правильно общаться, нужно обязательно учитывать статус собеседника и использовать соответствующие слова и окончания. А это предполагает не только хорошее знание языка, но и культуры.

3. На первый взгляд может показаться, что корейцы используют для письма иероглифы. Но это не так, основным (а в Северное Корее - единственным) алфавитом корейского языка является Хангыль (한글, Hangul), специально разработанный группой учёных в 1443 году по требованию правителя (вана) Сечжона Великого. Впрочем, существует также легенда, согласно которой этот алфавит изобрёл буддистский монах Соль Чхон. Изучение хангыля может потребовать некоторого времени, но процесс можно ускорить благодаря .

4. До появления хангыля корейцы использовали письменность называемую «ханча» (от китайского «ханьцзы» - «письменность»), которая была основана на китайских иероглифах. Интересно, что она сохранилась и поныне в Южной Корее, где ханча подчас используется в литературе и науке. Например, в словарях слова китайского происхождения обычно отображаются в обеих системах. Впрочем, это скорее дань традициям, поскольку любое современное корейское слово можно записать при помощи хангыля. В Северной Корее ханче была объявлена настоящая война, целью которой был отказ от всего иноземного.

5. Точно не известно, на что именно ориентировались учёные при создании хангыля. Наиболее распространено предположение, что в основу было положено монгольское квадратное письмо. Другая легенда гласит, что идея таких букв пришла в голову Сечжону Великому, когда он увидел спутанную рыболовную сеть. Ещё одно предположение - такие движения совершает человеческий рот, произнося соответствующие звуки. Ну и наконец, существует также откровенно непристойная теория, которую активно насаживали японцы во время оккупации Кореи 1910-1945 годов. Таким способом оккупанты стремились принизить ценность родного языка населения.

6. Порядка 50% слов в корейском языке - китайского происхождения. Ещё бы, ведь Китай владел территорией Корейского полуострова (на котором сейчас находятся Южная и Северная Кореи) порядка 2000 лет. Также есть немало заимствований из японского и вьетнамского языков.

7. За последние десятилетия в корейский язык пришло немало заимствований из . Причём нередко они приобрели при этом дополнительные значения. Так, слово «service» (служба, обслуживание) превратилось в 서비스 (seobiseu), которое, помимо своего основного значения, используется для обозначения чего-либо дополнительного, предоставляемого бесплатно. Например, бесплатный десерт в ресторане или дополнительная бесплатная услуга в отеле.

8. Швейцарский армейский нож называют в Корее 맥가이버 칼 (maekgaibeo kal). При этом слово 칼 (kal), означающее «нож» - корейского происхождение. А первая часть пошла от имени Макгайвер. Дело в том, что с данным инструментом корейцы познакомились благодаря американскому сериалу «Секретный агент Макгайвер», главный герой которого умудрялся благодаря ему выходить из самых немыслимых ситуаций.

9. Некоторые заимствования появились в корейском языке достаточно сложным путём. Так, иные слова пришли из через японцев, которые были союзником Германии во Второй мировой войне и оккупировали Корею. Например, слово 아르바이트 (aleubaiteu) - «неполная занятость».

10. Немало понятий в корейском языке образованы по принципу конструктора. И догадаться об их значении можно зная перевод составляющих. Выглядит всё достаточно поэтично. Например, слово «ваза» (꽃병, kkochbyeong) образовано путём слияния слов «цветок» (꽃, kkoch) и «бутыль» (병, byeong). А «ноздря» (콧 구멍, kos gumeong) - «нос» (코, ко) и «дыра» (구멍, gumeong).

11. Современные корейские имена состоят обычно из трёх слогов. При этом первый слог относится к фамилии, а два других к личному имени. Например, Ким Ир Сен или Ли Мен Пак. При этом большинство имён не имеет каких-либо признаков, которые указывают на пол. То есть они могут принадлежать как мужчине, так и женщине. Важно отметить, что обращение по имени допускается только между близкими родственниками или друзьями. Посторонний человек может воспринять это как оскорбление. При обращении нередко используется слово, указывающее на положение человека: «господин», «учитель»

12. В корейском языке используются два различных вида числительных: исконно корейского и китайского происхождения. Первые обычно используются для цифр меньше сотни, вторые - для больших, а также при счёте времени. Но вообще правила употребления различных числительных достаточно запутанны, что может вызвать определённые трудности для изучающих язык.

На корейском языке (кор. 한국어 / 조선말) разговаривают около 63 миллионов человек в Южной Корее, Северной Корее, Китае, Японии, Узбекистане, Казахстане и России. Невозможно утверждать, что существует несомненная связь корейского языка с другими языками, хотя некоторые лингвисты полагают, что он относится к алтайской языковой семье. Грамматика корейского языка очень похожа на грамматику японского языка, а 70% лексики произошло от слов китайского языка.

Возникновение письменности в Корее

Китайская система письма была известна в Корее на протяжении 2000 лет. Она широко использовалась во время китайской оккупации Северной Кореи в период с 108 г. до н.э. до 313 г. н.э. В V ст. н.э. корейцы начали писать на классическом китайском языке (первый известный случай датируется 414 г. н.э.). Позже они изобрели три разные системы письма на корейском языке с использованием китайских иероглифов: хянъчхаль, кугёль и иду. Они напоминали системы письма, разработанные в Японии, и, вероятно, использовались в японском языке как образцы.

В системе иду сочетали китайские иероглифы и специальные символы для обозначения окончаний корейских глаголов и других грамматических маркеров. Система иду использовалась в официальных и личных документах на протяжении многих столетий. Система письма хянъчхаль состояла из китайских иероглифов, передающих все звуки корейского языка, и использовалась, главным образом, в поэзии.

Корейский народ позаимствовал огромное количество китайских слов, придал некоторым китайским иероглифам корейское звучание и/или значение, а также изобрел около 150 новых иероглифов, большая часть которых редко встречается или используются, в основном, в личных именах и географических названиях.

Корейский алфавит изобрели в 1444 году, а начали использовать в 1446 году, во время правления короля Седжона (1418-1450), четвертого короля из династии Чосон. Первоначально алфавит назывался «Хунмин чонъым» («Правильные звуки для обучения народа»), а также он был известен как «Онмун» («Простонародное письмо») и «Кукмун» («Государственное письмо»). Современное название алфавита, «Хангыль», создал корейский лингвист Чу Сигён (1876-191). В Северной Корее алфавит известен под названием 조선글 (чосонгыль).

Внешний вид согласных звуков связан с их произношением, а традиционное направление письма (вертикально справа налево), вероятнее всего, позаимствовано из китайского языка, так же как написание слогов блоками.

Даже после изобретения корейского алфавита большинство корейцев, которые умели писать, продолжали писать на классическом китайском языке или на корейском языке, используя системы письма иду и кугёль. Корейский алфавит ассоциировался с людьми, занимающими низкое общественное положение, например, с женщинами, детьми и необразованными людьми. На протяжении XIХ-ХХ вв. комбинированная система письма, сочетающая в себе китайские иероглифы (ханчча) и хангыль, стала чрезвычайно популярной. Однако с 1945 года китайские иероглифы начали утрачивать свое важное значение для корейской письменности.

С 1949 года ханчча вообще не использовались в печатных изданиях Северной Кореи, за исключением нескольких учебников и специализированных книг. Однако, в конце 1960-х гг. изучение ханчча ввели в школах Северной Кореи, и школьники должны были выучить 2 000 иероглифов до момента окончания школы.

В Южной Корее школьники должны выучить 1 800 ханчча во время своего обучения. Количественное соотношение ханчча, используемых в корейских текстах, значительно отличается в зависимости от автора, и наблюдаются дискуссии о значении ханчча для корейской письменности.

В современной корейской литературе и неофициальной переписке, в основном, используется только хангыль, а в написании научных работ и официальных документах — сочетание хангыль и ханчча.

Особенности хангыль:

  • Тип письменности: алфавит.
  • Направление письма: до 1980 года в корейском языке использовалось вертикальное направление письма, справа налево. После 1980 года стало популярным горизонтальное направление письма слева направо, и сегодня оно используется в большинстве текстов.
  • Количество букв: 24 (чамо): 14 согласных и 10 гласных. Буквы соединяются между собой в слоговые блоки.
  • Внешняя форма согласных g/k, n, s, m и ng графически представляет собой речевые органы, используемые для их произношения. Другие согласные были созданы путем добавления дополнительных линий к базовым формам.
  • Форма гласных основывается на трех элементах: человек (вертикальная линия), земля (горизонтальная линия) и небеса (точка). В современной системе хангыль «небесная» точка видоизменилась в короткую линию.
  • Между словами, состоящими из одного или более слогов, оставляют расстояние.
  • Звучание некоторых согласных меняется в зависимости от расположения: в начале, в середине или в конце слога.
  • Многие корейские ученые предлагали альтернативный способ письма хангыль, который состоял в том, чтобы писать буквы в ряд (как например, в английском языке), а не группировать их в слоговые блоки, но эта идея не вызвала интереса и энтузиазма.
  • В Южной Корее ханчча в некоторой мере используются в корейских текстах.

Алфавит хангыль (한글)

Двойные согласные со знаком * произносятся как сильные согласные. В Международном фонетическом алфавите нет символа для этого обозначения.

Гласные

Примечание к транслитерации корейского языка

Существуют разные способы передачи букв корейского алфавита с помощью латинского алфавита. Вышеуказанные способы:

  1. (Первая строка) Официальная южно-корейская система транслитерации, которая была введена в июле 2000 года.
  2. (Вторая строка) Система Маккьюна-Райшауэра, которую создали в 1937 году два американских студента, Джордж Маккьюн и Эдвин Райшауэр, и которая широко используется в западных печатных изданиях.