Милн винни пух чему учит. "винни пух и все, все, все". После выхода книги в печать, Милн получал огромное количество читательских писем, которые досаждали не только ему, но и его жене, и сыну, который, даже став взрослым, продолжал оставаться для многих л

Творчество

Алан Милн не просто автор знаменитого Винни-Пуха, он талантливый поэт, прозаик, драматург, создавший немало произведений для взрослых. Писать стихи Милн начал еще в детстве. Затем последовали публикации в студенческом журнале, после работа помощником редактора в юмористическом журнале "Панч". Начинал Милн печататься с небольших пародий и скетчей, которые после, под влиянием Герберта Уэллса, друга и наставника Милна, были переработаны в более крупные произведения.

Первая книга Алана Милна вышла в 1905 году под названием "Влюбленные в Лондоне". Самым плодотворным, в творческом плане, для писателя оказался период между двумя мировыми войнами: 1924 году был опубликован сборник стихов "Когда мы были совсем молоды", два года спустя отдельным изданием вышел "Винни-Пух", в 1927 году появился сборник стихов "Теперь нам шесть", а в 1928 году - повесть "Дом на Пуховой опушке".

А. Милн автор одной из лучших мелодрам "с тайной" " - "Полное алиби", опубликованной в сборнике "Четыре пьесы" (1932), и ставшего классическим рассказа "Тайна Красного Дома", опубликованного в 1922 году. Детективное творчество писателя невелико. Помимо "Загадки" и нескольких сборников рассказов он написал роман "Четырехдневное чудо" и драму "Четвертая стена". Примечателен роман "Двое", где автор рассказывает о скромном сельском жителе, написавшем роман, который принес ему славу. В духе своего времени была написана книга "Мир с честью" (1934), где автор выразил яростный протест против войны. Книга вызвала массу противоречивых откликов. Среди прочих прозаических произведений А. Милна выделяются автобиография "Уже слишком поздно", вышедшая в 1939 году, и роман "Клои Марр" (1946).

А. Милн талантливый драматург. Его пьесы, такие как "Мистер Пим проходит мимо" (1919), "Правда про Блейдов" (1921) и "Дорога на Дувр" (1922), с успехом шли на профессиональной сцене Лондона и получали благожелательные отзывы критиков, хотя сейчас ставятся преимущественно в любительских театрах, но по-прежнему собирают полные залы и вызывают интерес публики и прессы.

Многие произведения Алана Милна еще не переведены на русский язык. В частности, это его стихотворения, написанные для детей. Я полагаю, что вскоре все произведения этого замечательно талантливого человека будут переведены на русский язык.

Анализ сказки-повести "Винни-Пух и все-все-все"

Сказка А. Милна "Винни-Пух", прежде всего, - безусловно величайшее детское произведение. Но внимательное прочтение показывает, что, как в плане содержания, так и в плане выражения "Винни-Пуха" отразились основные черты европейского модернизма и постмодернизма. Рассмотрение произведения в литературном контексте конца 20-х гг. указывает на то, что "Винни-Пух" был написан в период смены модернистского искусства постмодернистским. В это время у писателей модернистов формируется новый подход к действительности: они вступают в своеобразную "игру" - манипуляцию сюжетными схемами и образами в пределах мифологической схемы развития мира, стираются грани между высоким и низким. И "Винни-Пух" прекрасный пример для рассмотрения законов постмодернизма.

Анализируя "Винни-Пуха", необходимо помнить, что мы имеем дело с переводным произведением. Существую два принципа перевода: синтетический и аналитический. Синтетический был осуществлён Б. Заходером, аналитический - Рудневым. По Рудневу, "основная задача аналитического перевода - не дать читателю забыть ни на секунду, что перед его глазами текст, переведённый с иностранного языка, совершенно по-другому, чем его родной язык, структурирующего реальность, напоминать ему об этом каждым словом с тем, чтобы он не погружался бездумно в то, что "происходит", потому что на самом деле ничего не происходит, а подробно следил за теми языковыми партиями, которые разыгрывает перед ним автор, а в данном случае и переводчик… Задача синтетического перевода, напротив, заключается в том, чтобы заставить читателя забыть не только о том, что перед ним текст, переведённый с иностранного языка, но и о том, что это текст, написанный на каком - либо языке". Иными словами, перевод Б. Заходера - смешная детская сказка, а В. Руднев выносит на первый план более взрослый и сложный характер произведения. Тем не менее, оба перевода, или пересказа, так как не наблюдается полной эквивалентности английских речевых структур русским, в целом адекватны оригиналу. И поэтому исследователи прибегали в одних случаях к аналитическому переводу Руднева, в других - к заходеровскому синтетическому переводу. На мой взгляд, наиболее приемлемый вариант - опора на оба перевода при анализе.

Книги, которые становятся достоянием всего мира, скрывают в себе много того, что не лежит на поверхности. "Винни-Пух" - наглядный тому пример. Исследователи не могут однозначно определить даже жанр этого произведения. Интересную точку зрения, будто "Винни-Пух" - это сага, высказывали Свердлов и Руднев. Причём последний обосновывает это тем, что объектом повествования являются не сами события, а повествование о них. Кагарлицкий, а также первый переводчик сказок Борис Заходер относят произведение Милна к жанру сказки-повести. Наиболее удачно определил жанр "Винни-Пуха" Липелис: он называет его "сказкой детского сознания". Итак, назовем "Винни-Пуха" литературной сказкой. Почему А. Милн выбрал именно этот жанр, сказать не сложно: мир детства - единственная уцелевшая ценность и точка опоры в мире войн, революций и катастров, а наиболее подходящая форма выражения детства - сказка.

Сказки Милна - это нечто особенное, в них нет драматической ситуации, борьбы добра со злом. Традиционная сказка наглядно показывает, где проходят правильные жизненные пути человека, в чём его счастье и какова расплата за ошибку. Сказка старается научить ребёнка оценивать главные качества героев и никогда не прибегать к психологическому осложнению. Чаще всего персонаж воплощает какое-нибудь одно качество: лиса - хитра, медведь - силён, и. т.д. В.Я. Пропп выделил функции действующих лиц, которые или "задают", или "вводят" героя. Под функцией понимается поступок действующего лица, определяемый с точки зрения значимости для хода действия. Они являются постоянными, устойчивыми элементами сказки. Их число ограничено, а последовательность всегда одинакова. Таких функций у милновских героев нет. Количество самих их неограниченно: пришли Кенга, Ру, Тигра, и ничего особенно не изменилось. Последовательность событий можно свободно менять, может быть, за исключением первой и последней главы. Многих классических элементов сказки у Милна нет. Ведь традиционная сказка отражает в себе древнейший образец инициации героя. У Милна это тоже присутствует, но для него взросление ребёнка почти трагедия. Поэтому и финал сказки о Винни-Пухе скорее грустный, чем торжествующе счастливый.

Корме этого, "Винни-Пуха" от других известных сказок отличает особая организация временных и пространственных отношений.

В "Винни-Пухе" используется мотив воспоминания. История-воспоминание - предваряется вполне реальным зачином: мальчик просит отца рассказать ему интересную историю о Пухе. Как ни короток зачин, он укореняет Винни-Пуха в реальном времени. Сказка начинается как обыкновенная повесть, лишь воспоминание вводит сказочный элемент.

Интересен мотив сна. В фольклорных сказках герой попадает в иной мир только в процессе сна или в результате смерти. Здесь Милн использует традиционный приём, характерный для всех сказок. Анализ сказки позволяет выделить две основных модели мира. Первая модель - мир ребёнка и отца, сидящих перед камином. Этот мир ограничен лестницей, камином и ванной комнатой. Второй мир - это мир Винни-Пуха и его друзей: Зелёный Лес, Пуховая Опушка, 6 сосен, Унылое Место, Зачарованное Место, где растёт то ли 63, то ли 64 дерева, лес пересекает река и течёт во внешний мир. Первая модель отражает замкнутость мира взрослого человека, вторая представляет собой отражение детского восприятия Космоса.

Кристофер Робин с вершины леса может видеть весь мир. В лесу имеются образы, способные моделировать вселенную в целом. Таково Мировое дерево. Все действия происходят в лесу, большинство персонажей живёт в деревьях. С деревом связан ряд конкретных сюжетов сказки. На дерево лезет Пух за мёдом, с дерева Кристофер Робин наблюдает за Пухом и Пятачком, которые охотятся за своими следами. Дерево - дом Совы. Можно заметить, что образ Мирового дерева перекликается с мотивами скандинавских мифов. Мифологизм, в целом, является отличительной чертой постмодернистской литературы. Мифологем Мирового дерева - символ архаического космоса, определяющий структуру "Винни-Пуха". Дерево - центральный пункт пространства и композиции. По моему мнению, дерево в "Винни-Пухе" символизирует Иггдрасиль - гигантский ясень, дерево жизни и судьбы, которое соединяет небо, землю и подземный мир. Система образов произведения определяется образами мифа об Иггдрасиле (мудрый орел навершине - это Сова в "Винни-Пухе", дракон Нидхегг и змеи - соответственно Кролик и его родственники у Милна, мифологические четыре оленя - четыре первоначальных героя сказки: Винни-Пух, Пятачок, Кристофер-Робин и ослик Иа). Антропоморфная ипостась Иггдрасиля - Хеймдаль - это "светлейший из асов", сын Одина, который должен возвестить о конце мира. Он воплощается в образе Кристофера Робина. А Кристофер-Робин как и Хеймдаль обладает способностью предвидеть будущее и единственный из всех героев сказки уходит во взрослый мир, оставляя Лес и его обитателей в прошлом.

Теперь поговорим о категории времени. Время движется только в пределах отдельных историй, ничего не меняя в целом. Скрытому пространству леса соответствует бесконечно повторяющееся цикличное время. Не случайно последняя фраза книги звучит так: "куда бы они ни пошли, что бы ни случилось с ними по дороге, маленький мальчик со своим медвежонком всегда будут играть в Зачарованном месте". Теперь мы видим, что по особенностям пространственно-временной организации сказка-воспоминание приближается к мифу.

Кристофер Робин связывает собой два временных плана. В первом он - сын рассказчика, во втором - некое высшее существо, олицетворение справедливости и знаний в лесу. А Винни-Пух - это помощник мальчика, который действует за него: добывает мёд, учит других животных играть. Вообще, вся система героев строится по принципу психологических отражений "я" мальчика. Кристофер Робин - самый умный и храбрый, он объект всеобщего уважения и трепетного восторга. Пятачок - ещё один лучший друг Кристофера Робина - воплощает вчерашнее, младенческое "я" ребёнка, его былые страхи и сомнения: главный страх - быть съеденным, а главное сомнение - любят ли его близкие.

Сова, Кролик, Иа-Иа - это варианты взрослого "я" ребёнка. Эти герои смешны своей "игрушечной" солидностью, и для них Кристофер Робин является кумиром, однако, в его отсутствие они всячески пытаются укрепить свой интеллектуальный авторитет. Так, Сова говорит длинные слова, делает вид, что умеет писать. Кролик подчёркивает свой ум и воспитанность, однако он не умён, а попросту хитёр. Ум ослика занят только "душераздирающим" зрелищем мировых несовершенств, его взрослой мудрости не хватает детской веры в счастье.

Время от времени в лесу появляются чужаки: Кенга, Ру, и Тигра. Тигра - воплощение абсолютного незнания и этим доставляет множество хлопот другим. Все герои лишены чувства юмора, они с крайней серьёзностью подходят к любому делу. Логика их по-детски эгоцентрична, поступки их смешны и нелепы. И тем не менее, это "лучшее, что у нас было" - говорит автор. Кристоферу Робину не хочется расставаться с игрушками, но они больше не разрешают заниматься другим.

Не нужно забывать, что все персонажи - игрушки, развитие сюжета - игра. Но играет с куклами не Кристофер Робин, а его отец А.А. Милн. Ведь именно он рассказывает историю Кристоферу Робину о нём самом и его игрушках. Но он сам становится куклой, руководимой и направляемой воображением писателя, игрушкой, зависимой от кукловода больше, чем другие персонажи сказки.

"Винни-Пуха" можно рассматривать и с другой точки зрения, так как при внимательном анализе в этом произведении можно увидеть отголоски почти всех теорий, владевших умами в XX веке, от фрейдизма до даосизма.

Бенджамин Гофф отыскал параллели между сказкой Милна и даосизмом, результатом стала вышедшая в 1973 году книга "Дао Пуха". В английском произношении последняя буква в слове Pooh не произносится. В классической даосской манере "пу" означает неотёсанное бревно. Принцип неотёсанного бревна заключается в том, что вещи в своей изначальной простоте содержат свою собственную естественную силу, которую легко повредить или потерять, если отказываешься от простоты. Для иероглифа "пу" обычный китайский словарь даёт следующие значения: "естественный", "простой", "ясный", "искренний". Иероглиф Пу состоит из двух различных иероглифов: первый, корневой, означает "дерево"; второй, фонетический - имеет значение "зарослей" или "чащи". Так, из "дерева в чаще" или "невырубленных зарослей" происходит значение "вещей в их естественном состоянии" - что обычно передаётся в западных переводах даосских трактатов как "неотёсанное бревно".

Независимо от того, каким его видят другие, Пух - "неотёсанное бревно" способен завершить начатое им благодаря своей простоте. Ведь "простой" совершенно необязательно означает "глупый". Вот поэтому Винни-Пух, а не умный Кролик, Сова или Иа является главным героем сказки.

В конце концов, если бы самым важным был ум, то на первом месте был бы Кролик, а не медведь. Но всё устроено совсем иначе

Если умный Кролик не вполне владеет ситуацией, то несносный Иа - тем более. В чём же причина? В том, что можно назвать жизненной позицией Иа: если Кролик стремится к знаниям, чтобы быть умным, а Сова, чтобы таковой казаться, то Иа знание нужно только чтобы на что-нибудь жаловаться.

Похоже, это действительно не слишком весело, особенно если посмотреть с другой стороны. Слишком сложно или вроде того. В конце концов, почему все так любят Пуха? За простоту Неотёсанного Бревна. А самая привлекательная вещь в простоте - практическая мудрость вроде: "Чего бы такого поесть?". Такую мудрость легко понять.

Через состояние Неотёсанного Бревна приходить способность наслаждаться простотой и спокойствием, естественностью и ясностью.

В. Руднев не просто сделал новый перевод "Винни-Пуха", но и разработал новый подход к анализу произведения. Этот подход может быть назван аналитическим, так как он представляет собой синтез аналитических парадигм философского анализа языка и текста, которые были разработаны в XX веке: классический структурализм и постструктурализм (структурная поэтика и мотивный анализ); аналитическая психология в широком смысле (от психоанализа 3. Фрейда до эмпирической трансперсональной психологии С. Грофа); аналитическая философия (философия обыденного языка позднего Витгенштейна и оксфордцев, теория речевых актов, семантика возможных миров и философская, модальная, логика). Свой труд В. Руднев назвал "Винни-Пух и философия обыденного языка". Кому-то это произведение может показаться кощунственным: автор находит объяснение поведению Винни-Пуха при помощи психоанализа З. Фрейда, и любимая с детства сказка оказывается совсем не безобидной, и герои в ней живут напряженной сексуальной жизнью, и у каждого какой-нибудь сексуальный невроз, а весь текст проникнут изображением детской сексуальности. Произведение, в общем, парадоксально-провакационное. Кроме сексуальности, автор анализирует "Винни-Пуха" с точки зрения мифологии и таких философских категорий как пространство и время, доказывая еще раз, что "Винни-Пух" являет собой пример литературы постмодернизма.

Таким образом, "Винни-Пух" - замечательная сага об удивительном мире детства, отразившая основные черты европейского модернизма и постмодернизма. Но самое главное, что дети их никогда не заметят (на это лишь способны извращенные умы взрослых людей) и "Винни-Пух" для них останется смешной сказкой о необыкновенном лесе и его обитателях, о дружбе, но уж точно не о латентной сексуальности.

Милн. А. "Винни Пух и все, все, все"

Главные герои сказки "Винни Пух и все все все"и их характеристики:

  1. Кристофер Робин, умный и добрый мальчик, который очень любит своих друзей, и играет с ними в разные игры. У Кристофера Робина очень богатое воображение и он очень любит сказки.
  2. Винни Пух, плюшевый медведь, который любит мед, сочиняет песенки. никогда не унывает, но часто попадает в смешные ситуации.
  3. Пятачок, маленький и веселый, иногда трусливый, но готовый на жертвы ради своих друзей.
  4. Кролик, очень умный и грамотный, часто недоволен проказами остальных
  5. Сова, считается самой умной в лесу, но на самом деле не умеет читать.
  6. Иа, ослик, который был всегда печальным, может быть потому, что он ест чертополох
  7. Кенга, мать крошки Ру, очень заботливая и рассудительная
  8. Крошка Ру, маленький проказник, который любит играть во все на свете
  9. Тигра, хвастливый и бесцеремонный, но очень добрый.
План пересказа сказки "Винни Пух и все все все"
  1. Винни Пух и неправильные пчелы
  2. Винни Пух застревает в кроличьей норе
  3. Бука и Бяка
  4. Хвост Иа
  5. Слонопотам
  6. День рождения Иа
  7. Кенга моет Пятачка
  8. Северный полюс
  9. Потоп
  10. Домик для Иа
  11. Что любит Тигра
  12. Щасвернус
  13. Тигра на дереве
  14. Игра в пустяки
  15. Тигра спасает Кролика
  16. Домик Совы
  17. Самоотверженность Пятачка
  18. Прощание.
Кратчайшее содержание сказки "Винни Пух и все все все"для читательского дневника в 6 предложений:
  1. В сказочном лесу живут Винни Пух, его друзья Пятачок, Кролик, Сова, ослик Иа.
  2. С друзьями происходят разные приключения и всегда на помощь приходит Кристофер Робин.
  3. В Лесу появляются Кенга и крошка Ру, и Кролик сперва хочет их прогнать, но потом дружит с Ру.
  4. В лесу появляется Тигра, который остается жить у Кенги.
  5. Сова лишается дома и Пятачок переезжает к Винни Пуху.
  6. Кристофер Робин объявляет, что ему надо уйти.
Главная мысль сказки "Винни Пух и все все все"
Счастлив тот, у кого есть верные друзья.

Чему учит сказка "Винни Пух и все все все"
Эта сказка учит нас дружбе. Учит тому, что друзья всегда должны помогать друг другу. Учит тому, что фантазия и воображение - это очень важные качества для ребенка, потому что благодаря им, ребенок познает мир.

Отзыв на сказку "Винни Пух и все все все"
Это очень добрая и веселая сказка, в которой особенно интересно читать песенки, которые сочиняет Винни Пух. Сам Винни Пух - очень добрый и веселый медведь, который постоянно попадает в разные истории. Но это и умиляет в этой сказке. Мы с первых строк влюбляемся в Винни Пуха и жалеем, что у нас нет такого замечательного друга.

Пословицы к сказке "Винни Пух и все все все"
Красна сказка складом, а песня ладом.
Один за всех и все за одного.

Краткое содержание, краткий пересказ по главам сказки "Винни Пух и все все все"
Глава 1.
Кристофер Робин дает имя своему игрушечному медвежонку в честь лебедя и медведицы. Кристофер Робин просит папу рассказать Винни Пуху сказку. Папа рассказывает как медвежонок жил под вывеской "Мистер Сандерс".
Однажды Винни Пух вышел к дубу, на котором жужжали пчелы. Он решил полакомится медом и полез на дерево. При этом он пел пыхтелки.
Ветка обломилась и Винни Пух упал в кусты. Он встал, и пошел к Кристоферу Робину и попросил воздушный шарик синего цвета, чтобы пчелы приняли его за тучку.
Вместе с Кристофером Робином Пух вернулся к дубу. Винни Пух взлетел к пчелам.
Пчелы что-то заподозрили и Пух попросил Робина принести зонтик, и тот ходит с зонтиком под дубом.
Пчелы оказываются неправильными и кусают Пуха. Кристофер стреляет в шарик, но попадает в Пуха, потом он сбивает шарик и Пух опускается на землю.
Глава 2.
Винни Пух гуляет и поет ворчалку. Он видит нору Кролика. Он спрашивает, есть ли кто дома, но Кролик говорит что он ушел к Винни Пуху. Винни признается, что он и есть Винни Пух.
Винни Пух подкрепляется медом и сгущенкой, пока не съедает все запасы Кролика.
Он пытается выйти из норы и застревает.
Кролик зовет Кристофера Робина и они решают ждать, пока Пух похудеет. Через неделю друзья вытаскивают Винни Пуха.
Глава 3.
Пятачок видит Винни Пуха, который выслеживает страшного Буку. Они идут по следам и видят, что к Буке добавился еще один зверь. Потом появляется третья цепочка следов, более мелких и друзья решают, что это Бяка.
Кристофер Робин спрашивает Винни Пуха зачем он ходит кругами по своим следам.
Глава 4.
Пух обнаруживает, что ослик Иа потерял свой хвост. Винни Пух обещает найти хвост и идет к Сове, которая все знает.
Сова предлагает Пуху сообщить в прессу, а Пух считает, что Сова чихает. Потом Сова ведет Пуха смотреть объявления, написанные Кристофером Робином, и Пух обращает внимание на шнурок звонка.
Винни Пух узнает хвост Иа и отдает его ослику.
Глава 5.
Кристофер Робин, Пух и Пятачок обсуждают повадки слонопотамов. Винни Пух решает поймать слонопотама.
Для этого он хочет вырыть очень глубокую яму. Пятачок остается копать яму, а Винни Пух идет за медом для приманки. Друзья ставят горшок меда в яму и расходятся. Ночью Пух ищет дома мед и вспоминает про горшок в яме.
Пух съедает мед и не может вытащить голову из горшка. Пятачок принимает Винни Пуха за слонопотама и зовет Кристофера Робина. Кристофер Робин спасает Пуха.
Глава 6.
Иа грустит, потому что у него день рождения. Пух решает подарить что-нибудь ослику и рассказывает о дне рождения Пятачку.
Пух решает подарить мед, но по дороге съедает весь мед Сова подписывает пустой горшок.
Пятачок несет воздушный шарик и тот лопается.
Пятачок дарит Иа тряпочку от шарика. Пух дарит Иа пустой горшок. Ослик радуется, что его шарик легко входит в горшок.
Глава 7.
В лесу появляется мама Кенга и крошка Ру.
Кролик решает украсть крошку Ру, чтобы прогнать Кенгу из леса. Он составляет план похищения.
Пух отвлекает внимание Кенги и к ней в карман прыгает Пятачок. Кролик уносит крошку Ру.
Кенга решает разыграть Пятачка и претворяется, что принимает его за крошку Ру. Она моет Пятачка и дает ему лекарство.
После мытья Кристофер Робин не узнает Пятачка и тот убегает от Кенги.
Глава 8.
Кристофер Робин собирает всех на поиски Северного полюса. Друзья идут в экспедицию. Они останавливаются и перекусывают. Потом ищут земную ось. Пух находит длинную палку и друзья втыкают ее в землю. Кристофер Робин подписывает северный полюс.
Глава 9.
В лесу идет дождь. Пятачок оказывается окруженным водой и пишет записку с просьбой о помощи. Он помещает ее в бутылку.
Пух спасает мед и сидит на дереве. Он видит бутылку и читает послание Пятачка. Пух в горшке плывет к Кристоферу Робину. Кристофер Робин и Пух плывут в зонтике и спасают Пятачка.
Глава 10.
Идет снег. Винни Пух и Пятачок решают построить домик для Иа и находят кучу веток.
Иа жалуется Кристоферу Робину, что кто-то разрушил его дом из веток. Кристофер Робин вместе с осликом идут искать дом и находят Пуха и Пятачка. Те показывают Иа новый дом, который нравится ослику.
Глава 11.
Винни Пух знакомится с Тигрой и спрашивает, что любят Тигры. Тигра отвечает что любит все.
Оказывается тигры не любят мед, желуди, чертополох.
Друзья идут к Кенге и оказывается, что Тигра любит рыбий жир.
Глава 12.
Кролик идет к Кристоферу Робину и находит записку от Щасвернуса. Он несет записку Сове, но та не умеет читать. Сова скрывает это, и от Кролика узнает содержание записки.
Кролик и Сова идут к Пуху и тот вспоминает, что давно не видел Кристофера Робина.
Иа объясняет, что по утрам Кристофер Робин обалдевает знаниями, получает образование.
Глава 13.
Пух приходит к Пятачку, тот хочет посадить желудь.
Ру гуляет с Тигрой и Тигра рассказывает, что тигры умеют все - летать, прыгать, плавать.
Тигра лезет на дерево вместе с Ру, но пугается высоты. Оказывается тигры не лазают по деревьям. Тигра и Ру зовут на помощь.
Кристофер Робин ловит Ру и Тигру в рубашку.
Глава 14.
Винни Пух изобретает игру в Пустяки. Он бросает палки с одной стороны моста и ждет, какая палка выплывет из-под моста первой. Все играют в пустяки.
Из-под моста выплывает Иа. Иа рассказывает как на него наскочили и он упал в воду.
Тигра объяснил, что ни на кого не наскакивал, а просто откашливался.
Глава 15.
Кролик предлагает преподать Тигре урок и, взяв его в поход, оставить в лесу.
Друзья берет с собой в поход Тигру и прячутся от него в лесу. Тигра ищет друзей и возвращается к Кенге.
Винни Пух, Кролик и Пятачок заблудились в лесу. Кристофер Робин решает их искать и находит Пуха и Пятачка. Тигра находит Кролика и Кролик радуется Тигре.
Глава 16.
Пух и Пятачок решают навестить все-всех-всех.
Друзья приходят к Сове и поднимаются в ее домик. Домик падает и переворачивается. Пух, Пятачок и Сова оказываются в плену.
Пух придумывает поднять Пяточка на веревке к почтовому ящику и Пятачок выбирается через щель для писем. Он приводит Кристофера Робина и тот освобождает Пуха и Сову.
Глава 17.
Сова придумывает название для своего нового дома - Совешник.
Иа говорит, что нашел для Совы новый дом и отводит всех к дому Пятачка. Пятачок говорит, что это очень хороший дом для Совы.
Пятачок переезжает к Пуху.
Глава 18.
Кристофер Робин собирается покинуть друзей и Иа сочиняет стихотворение.
Кристфофер Робин прощается с Винни Пухом и говорит, что не сможет часто бывать в Лесу. он посвящает Пуха в рыцари.

Рисунки и иллюстрации к сказке "Винни Пух и все все все"

На примере одной небольшой истории из мультсериала «Винни Пух», транслирующегося по ТВ-каналу «Дисней», я бы хотела продемонстрировать феномен, встречающийся сегодня в детской информационной продукции всё чаще и чаще, который можно назвать «антипедагогикой».

Небольшой сюжет из сериала про игрушечных друзей предлагает в завязке вопрос дружеской ответственности. Винни Пух, Хрюня (аналог Пятачка), ослик Иа и Тигра из-за своих отрицательных сторон создают проблемы для своего друга Кролика: 1) Винни, напав на запасы мёда Кролика и начав их поедать, напрочь забывает того спросить, можно ли им с друзьями праздновать Новый год у него дома; 2) Хрюня, испугавшись стука в дверь, прячется под кровать вместе с саженцем морковки, которую растит Кролик, и тот пугается, что она пропала; 3) Иа пребывает в унынии, чем раздражает Кролика; 4) Тигра крушит полдома Кролика из-за своей гиперактивности.

В итоге коллективно обидев своего друга, каждый своей характерной отрицательной стороной, друзья-игрушки думают, что же им делать, и Винни вспоминает, что его друг, мальчик Кристофер Робин, говорил о том, что в Новый год нужно давать обещания исправиться – делать то, чего не делал или перестать делать то, что делал.

Отличный нравоучительный посыл для ребенка в мультфильме, не так ли? Однако, как эта тема развивается?

Винни сообщает своим трем друзьям, напакостившим, как и он, Кролику, что нужно дать обещания исправиться. В итоге они заключают, что Винни не должен есть мёд (и вот уже проблема – он расстроил Кролика не тем, что истреблял его мед, а тем, что забыл узнать, не против ли тот, что его друзья будут праздновать Новый год у него дома). Что Хрюня не должен бояться, поскольку это было причиной его проступка в отношении Кролика. Что Иа не должен унывать (это тоже подано, как причина безответственности, хотя у Кролика особых проблем от этого не возникло, ему это просто не нравится). И что Тигра не должен больше прыгать, потому что он прыгал так, что всё рушил на своем пути (хотя опять-таки подано странно: любовь к прыжкам – это характерная и при этом не негативная сторона этого персонажа, и вместо «обнуления» этого качества от него тут логичнее было бы увидеть попытку быть аккуратным, да и всё!).

Что происходит дальше: эти четверо, когда от них ожидается исправление отрицательных сторон, как бы обмениваются ими: Хрюня начинает прыгать как Тигра, чтобы якобы не бояться; Иа начинает есть мед как Винни, чтобы радоваться; Тигра боится как Хрюня, чтобы не прыгать; а Винни грустит, чтобы не есть мёд. Это длится некоторое время в духе странноватой комедии положений, а в конце истории они решают, что им нужно быть самими собой (с катализатором к выводу в виде Тигры, спасшего Кролика своим гипер-прыжком).

При этом проблема дружеской безответственности, чётко поданная в завязке, зависает в воздухе.

Т.е. вместо демонстрации маленькому зрителю полезных примеров по заявленной теме, – какого-то реального исправления героев ради своего друга, осознания ими, в чём была проблема, почему они его расстроили, – на экране происходит смысловая вакханалия, заканчивающаяся выводом, что у всех них и так всё хорошо и незачем исправляться. Посыл исправления не получает ровно никакого адекватного развития и итога.

Тем самым мультфильм оказывается не просто пустой, пусть и симпатичной картинкой, но и отчетливо антипедагогичным продуктом.

По факту, история учит безответственности и попустительству в отношении серьезного вопроса: перед героями ставится задача измениться ради дружбы, скорректировать деструктивное поведение, и на глазах зрителя-ребенка этот вопрос превращается в карнавал смешных положений и выливается в итог – как же это не быть самим собой? нужно оставаться таким, какой есть! Да, иногда «быть собой» – это кристально правильная мораль, но конкретно в этой истории был абсолютно иной вопрос к рассмотрению, который не должен был вылиться в «мы такие, какие мы есть»!

Подобный мультфильм совершенно точно вредно смотреть также и с точки зрения становления мышления у ребенка. Кашеобразная логика, которая здесь проводит моральную составляющую, нацелена на развитие подобного же кашеобразного мышления – и, что самое неутешительное, в отношении обыденных ситуаций, с какими ребенок вполне может столкнуться.

Вывод:

Мультфильм представляет собой яркий пример АНТИПЕДАГОГИКИ современного образца – информационным продуктом задается важная тема, и вместо урока маленький зритель получает нравственно-туманную кашу для усвоения. С точки зрения того, сколько специалистов трудится над подобными мультфильмами (ведь это далеко не любительская продукция, а «мейнстрим»), можно делать выводы о том, что стремление привить ребенку-зрителю ошибочные истины и установки со стороны создателей этих информ-продуктов вполне намеренное.

Рекомендуем посмотреть еще один пример такой антипедагогики, чтобы понять, что речь идёт не о единичном случае, – отрывок из передачи «Улица Сезам». У нас она не транслируется по ТВ, что радует. Поэтому приводим этот отрывок лишь как ещё один крайне наглядный пример обсуждаемого явления – намеренного привития детям ошибочного мышления, ошибочных установок через детскую продукцию.

Винни-Пух в сознании российского обывателя существует в двух ипостасях. Прежде всего, это герой замечательных советских мультфильмов, пухлый чёрный медвежонок с запоминающимся хриплым голосом. Новое поколение ещё вспомнит персонажа диснеевского мультипликационного сериала, глуповатого коричневого мишку в красном одеянии и с горшочком мёда в лапах - по-своему харизматичного, но не вызывающего таких сильных чувств, как советский собрат. А вот детскую книжку Алана Александра Милна, на страницах которой Винни-Пух впервые увидел свет, к несчастью, знают не очень много людей. А зря. Признавая все достоинства мультфильмов, после чтения книги в отличном переводе Бориса Заходера читатель вынужден признать: «настоящий» Винни-Пух - лучший.

Книга «Винни-Пух и Все-Все-Все» - по сути, сборник коротких сказок с одними и теми же персонажами. Мир книги причудлив: с одной стороны, в первой главе автор недвусмысленно даёт понять, что все истории являются чистым вымыслом - сказками, сочинёнными отцом-писателем для своего сына Кристофера Робина, у которого имеется коллекция плюшевых игрушек, с которыми он обожает играться. Но первая же сказка про пчёл, которые делают неправильный мёд (именно её первой экранизировала советская студия), с головой погружает читателя в удивительный мир Леса, где обитают дивные животные, попадающие в интересные, но неизменно добрые приключения. И не хочется, совсем не хочется верить, что Леса на самом деле не существует. Автор искусно размывает грань между реальностью и иллюзией, увлекая читателя в своеобразную игру, понятную только взрослым - для детей же сказка остаётся сказкой. Настоящий мир то и дело прорывается в Лес, где живут Винни-Пух, Пятачок, Кролик, Иа-Иа и Все-Все-Все, тайком меняя волшебный край детства. И вот уже в Лесу внезапно появляются новые жители, и никто не может понять, откуда они взялись: то, что Кристофер Робин просто добавил пару новых игрушек в свою коллекцию, понятно только взрослому читателю. Мальчик взрослеет, начинает ходить в школу, впитывая в себя знания, и мир Леса меняется вместе с ним…

Образы персонажей в книге, если всмотреться, куда глубже, нежели герои обычных сказок. У каждого свои жизненные установки, которых он беззаветно придерживается - боязливый и замкнутый в себе Пятачок, прагматичный Кролик, меланхоличный ослик Иа, беззаботный Тигра… Самым сложным и интересным персонажем является, безусловно, сам Винни-Пух, которого без потерь перенести на экран не смог ни «Союзмультфильм», ни студия Диснея. Медвежонок имеет много слабостей, сам осознаёт, что в голове у него одни опилки, и страдает от этого - но вместе с тем ведёт непрерывную борьбу со своим ущербом. У Винни своя философия, своё отношение к миру, и хотя во многом его песни и стихи остаются непонятыми друзьями, он не отчаивается. Примечательно, что ближе к концу книги Пух становится значительно более рассудительным. Может, он меняется вместе со всем Лесом, а может, это его личное достижение.

Некоторые считают «Винни-Пуха» книгой, адресованной скорее взрослым, чем детям, почти философским манифестом. Но я с этим не совсем согласен. Конечно, Милн добавил в свои истории элементы, предназначенные для взрослого читателя, и их немало - в основном они призваны вызвать ностальгию по ушедшему детству. Но всё же в каждой строке книжки, в каждом слове чувствуется искренняя любовь к детям, дух того красивого и доброго мира, в котором мы все когда-то обитали.

- Пошли.

Куда? - спросил Винни-Пух.

Куда-нибудь, - сказал Кристофер Робин.

И они пошли. Но куда бы они ни пришли и что бы ни случилось с ними по дороге, — здесь, в Зачарованном Месте на вершине холма в Лесу, маленький мальчик будет всегда, всегда играть со своим медвежонком.

бООПФБГЙС.
ч ЬФПН ЬУУЕ С ТБУУНБФТЙЧБА ОЕЛПФПТЩЕ РТПВМЕНЩ ЧПУРЙФБОЙС Й ЛХМШФХТЩ, УЧСЪБООЩЕ У ТБЪМЙЮОЩНЙ УЙФХБГЙСНЙ Й ДЕКУФЧЙСНЙ Ч УЛБЪЛЕ "чЙООЙ-рХИ Й ЧУЕ-ЧУЕ-ЧУЕ.". с ОЙ Ч ЛПЕН УМХЮБЕ ОЕ ИПФЕМ ЛТЙФЙЛПЧБФШ УЛБЪЛХ, РТПУФП У ЗПДБНЙ ОБ ОЕЛПФПТЩЕ ЧЕЭЙ ОБЮЙОБЕЫШ УНПФТЕФШ ЙОБЮЕ. ьУУЕ ОБРЙУБОП Ч АНПТЙУФЙЮЕУЛПК ЖПТНЕ.

оБ ДОСИ С РЕТЕЮЙФЩЧБМ ЛОЙЗХ б. б. нЙМОБ "чЙООЙ-рХИ Й ЧУЕ-ЧУЕ-ЧУЕ." й ХЦЕ РПУМЕ ОЕУЛПМШЛЙИ ЗМБЧ С ХЦБУОХМУС, ЮЕНХ ХЮЙФ ДЕФЕК ЬФБ ЛОЙЗБ? у РЕТЧПЗП ЧЪЗМСДБ, ОЕЧЙООЩК РМАЫЕЧЩК НЕДЧЕЦПОПЛ чЙООЙ-рХИ, ПЛБЪЩЧБЕФУС ЧЕМЙЮБКЫЙН БЧБОФАТЙУФПН Й РТПУФП ОЕЛХМШФХТОЩН УПЪДБОЙЕН. пО ЧЕЮОП ЪБНЕЫБО Ч ЛБЛЙИ-ФП УПНОЙФЕМШОЩИ НЕТПРТЙСФЙСИ, Й, ЮФП УБНПЕ ЗМБЧОПЕ, ОЙЛФП ОЕ РЩФБЕФУС ЕЗП ПУФБОПЧЙФШ, Б, ОБПВПТПФ, ЧУЕ ЕНХ РПНПЗБАФ. й ЕУМЙ ЮФП-ФП ОЕ РПМХЮБЕФУС, ФП ИПЪСЙО чЙООЙ-рХИБ лТЙУФПЖЕТ тПВЙО ПЗТБОЙЮЙЧБЕФУС ПДОПК МЙЫШ ФПМШЛП ЖТБЪПК: "бИ ФЩ НПК ЗМХРЕОШЛЙК НЙЫЛБ!" б ХЦЕ Ч УМЕДХАЭЕК ЗМБЧЕ рХИ УПЧЕТЫБЕФ ЕЭЈ ВПМЕЕ ИХМЙЗБОУЛЙК РПУФХРПЛ. й ЧУЈ РПФПНХ, ЮФП ОЕХЗПНПООПЕ РМАЫЕЧПЕ УПЪДБОЙЕ ОЙЛПЗДБ Й ОЙЛФП ОЕ ОБЛБЪЩЧБМ.
чПЪШНЈН Л РТЙНЕТХ ФХ ЙУФПТЙА, ЛПЗДБ чЙООЙ, РТПИПДС НЙНП ЛТПМЕЮШЕК ОПТЩ (БВУПМАФОП УМХЮБКОП), ТЕЫЙМ ЪБКФЙ Ч ЗПУФЙ Л лТПМЙЛХ. рХИ, ЛПОЕЮОП ЦЕ, ЪОБМ ЧУЕ УМБВЩЕ УФПТПОЩ ВЕДОПЗП ЪЧЕТШЛБ, ПО РТЕДЧЙДЕМ, ЮФП лТПМЙЛ РТЙЗМБУЙФ ЕЗП, ФБЛ УЛБЪБФШ, ОЕНОПЗП РПДЛТЕРЙФШУС ЙМЙ РПРЙФШ ЮБКЛХ; Б лТПМЙЛ, Ч УЧПА ПЮЕТЕДШ, РТЕДЧЙДЕМ, ЮФП НЕДЧЕДШ ОЕ ХКДЈФ, РПЛБ ЧУЈ ОЕ УЯЕУФ, Й ОЕ НПЗ РТПФЙЧПУФПСФШ ЬФПНХ ЙЪ-ЪБ УЧПЕК ЧЕЦМЙЧПУФЙ, ЧЕДШ ПО ВЩМ ПЮЕОШ ЛХМШФХТОЩК ЛТПМЙЛ, ЪБ ЮФП Й РПРМБФЙМУС, УЛПТНЙЧ ОЕОБУЩФОПНХ НЕДЧЕДА ЧУЕ УЧПЙ ЪБРБУЩ. ч ЙФПЗЕ, РПД ЛПОЕГ ФТБРЙЪЩ, ЛПЗДБ ЙЪ УЯЕУФОПЗП Ч ОПТЕ ПУФБМУС ПДЙО МЙЫШ ЛТПМЙЛ "ЗБМБОФОЩК" НЕДЧЕДШ УТБЪХ ЦЕ ЪБУПВЙТБМУС ОБ ЧЩИПД (ЧПФ ЧБН Й ИПТПЫЙЕ НБОЕТЩ, ДПТПЗЙЕ ДЕФЙЫЕЮЛЙ). оП УХДШВБ-ЪМПДЕКЛБ УЩЗТБМБ ЪМХА ЫХФЛХ У лТПМЙЛПН, ЧЕДШ ЕНХ РТЙЫМПУШ ГЕМХА ОЕДЕМА УПЪЕТГБФШ ОЙЦОАА РПМПЧЙОХ ФЕМБ ПВЯЕЧЫЕЗПУС Й ОЕРПНЕТОП ТБУФПМУФЕЧЫЕЗП НЕДЧЕДС, ЪБУФТСЧЫЕЗП ОБ ЧЩИПДЕ ЙЪ ОПТЩ. б ЧУЈ РПЮЕНХ? б РПФПНХ, ЮФП ЛТПМЙЛ ВЩМ ПЮЕОШ ЧЕЦМЙЧЩК Й ЮЕУФОЩК, Б ЬФП, ЛБЛ ЧЙДЙФЕ, РППЭТСЕФУС ФПМШЛП ОЕРТЙСФОПУФСНЙ Й РТПВМЕНБНЙ.
дТХЗПК РТЙНЕТ ЕЭЈ ВПМЕЕ ОБЗМСДОП РПЛБЪЩЧБЕФ, С ОЕ РПВПАУШ ЬФПЗП УМПЧБ, ЦЕУФПЛПУФШ ОБЫЙИ МАВЙНЩИ РЕТУПОБЦЕК: фП, ЮФП У ВЕДОЩН, УФБТЩН ПУМЙЛПН ОЙЛФП РТБЛФЙЮЕУЛЙ ОЕ ПВЭБМУС, ЙЪЧЕУФОП ЧУЕН, ОП ФБЛ РПУФХРЙФШ У ОЙН, ДБ ЕЭЈ Ч ЕЗП ЦЕ ДЕОШ ТПЦДЕОЙС, ЬФП ОБДП РТПСЧЙФШ ОЕНБМХА ЖБОФБЪЙА Й ЙЪПВТЕФБФЕМШОПУФШ. нБМП ФПЗП, ЮФП ЧУЕ ЪЧЕТЙ (ДТХЗПЕ УМПЧП ОЕ РПДИПДЙФ) ЪБВЩМЙ П УЮБУФМЙЧПН ДОЕ, Й ЕУМЙ ВЩ УБН ПУМЙЛ ОЕ УЛБЪБМ - ОЕ ЧУРПНОЙМЙ ВЩ, ФБЛ ЧЩ РПУНПФТЙФЕ, ЮФП ПОЙ ЕНХ РПДБТЙМЙ: РХУФПК ЗПТЫПЛ, МПРОХЧЫЙК ЧПЪДХЫОЩК ЫБТЙЛ Й ЫОХТПЛ, ЛПФПТЩК, РТБЧДБ, Ч РПУМЕДУФЧЙЙ, ПЛБЪБМУС ИЧПУФПН ПУМЙЛБ (ОХ, ЬФП РТПУФП УПЧРБДЕОЙЕ). й ЧЩ РТЕДУФБЧМСЕФЕ, йБ ПВТБДПЧБМУС! ьФП ЦЕ ОБДП ДП ФБЛПЗП УПУФПСОЙС ДПЧЕУФЙ ДТХЗБ, ЮФП ПО ВХДЕФ ВЕЪХНОП ТБД ФБЛЙН РПДБТЛБН. ьФП МЙ ОЕ ЦЕУФПЛП?:б РПНОЙФЕ, ЛБЛ уПЧБ ОБРЙУБМБ: "рПЪДТБЧМСА У дОЈН ТПЦДЕОЙС, ЦЕМБА ЧУЕЗП-ЧУЕЗП ИПТПЫЕЗП. фЧПК рХИ."? ьФП ДБЦЕ ОЕРТЙМЙЮОП ЪЧХЮЙФ. дЙУЛТЙНЕОБГЙС, ВЕУФБЛФОПУФШ Й ВЕЪЗТБНПФОПУФШ - ЧПФ П ЮЈН ЧБН ТБУУЛБЪЩЧБАФ Й ЮЕНХ ЧБУ ХЮБФ, ДЕФЙЫЕЮЛЙ.
й ФБЛЙИ УМХЮБЕЧ ПЮЕОШ-ПЮЕОШ НОПЗП. еУФШ ПДЙО, НПК МАВЙНЩК. п ФПН, ЛБЛ РМАЫЕЧЩК НЙЫЛБ РП ЙНЕОЙ чЙООЙ-рХИ РЕТЕУФХРЙМ ЮЕТФХ ЪБЛПОБ! чЩ, ОБЧЕТОСЛБ, РПНОЙФЕ, ЛБЛ ПО РПМЕФЕМ ОБ ЧПЪДХЫОПН ЫБТЙЛЕ ЧПТПЧБФШ Х РЮЈМ НЈД, ЬФП РТЕУФХРОПЕ ДЕСОЙЕ УТПДОЙ ПЗТБВМЕОЙА УТЕДШ ВЕМБ ДОС ВБОЛБ ЙМЙ НБЗБЪЙОБ! чЙООЙ-рХИ ЧУЈ ФЭБФЕМШОП УРМБОЙТПЧБМ: ЙЪНБЪБМУС Ч ЗТСЪЙ (ЪБНБУЛЙТПЧБМУС), ЮФПВ РПДПВТБФШУС Л ХМЙА Ч ЧЙДЕ НБМЕОШЛПК ЮЈТОПК ФХЮЛЙ, ОБ ФТБОУРПТФОПН УТЕДУФЧЕ, Ч ЛБЮЕУФЧЕ ЛПФПТПЗП УМХЦЙМ ЮХЦПК (Б РП-ОБЫЕНХ ЧЪСФЩК ОБ РТПЛБФ ЙМЙ ХЗОБООЩК) УЙОЙК ЧПЪДХЫОЩК ЫБТЙЛ, РПДМЕФЕМ Л ЧЕТИХЫЛЕ ДЕТЕЧБ, ЗДЕ УПВУФЧЕООП Й ТБУРПМПЗБМУС ХМЕК Й РПРЩФБМУС ДПВТБФШУС ДП НЈДБ. чЩ ФПМШЛП РТЕДУФБЧШФЕ УЕВЕ ЬФХ ЛБТФЙОЛХ: оП! рЮЈМЩ, ПОЙ ЦЕ РТПЙЪЧПДЙФЕМЙ Й ПИТБООЙЛЙ УФПМШ ЦЕМБООПЗП НЕДЧЕДЕН-ЦХМЙЛПН УМБДЛПЗП ВПДТСЭЕЗП ЧЕЭЕУФЧБ, УТБЪХ ЦЕ ЮФП-ФП ЪБРПДПЪТЙМЙ, Б РПУМЕ ФПЗП, ЛБЛ РМБО МЦЕ-ФХЮЛЙ ВЩМ ТБУЛТЩФ (ДБЦЕ ОЕ УНПФТС ОБ ЛТБКОЕ ХВЕДЙФЕМШОХА ФХЮЛЙОХ РЕУЕОЛХ), ПОЙ РТЙОСМЙУШ ПФТБЦБФШ ОБРБДЕОЙЕ. чЙООЙ-рХИ ФПФЮБУ ЦЕ ПФЛБЪБМУС ПФ УЧПЙИ РМБОПЧ Й ОЙЮЕЗП ФБЛ УЙМШОП ОЕ ЦЕМБМ, ЛБЛ УРХУФЙФШУС ПВТБФОП ОБ ЪЕНМА, ФБЛ Й ОЕ РПРТПВПЧБЧ ОЙЮЕЗП, ЛТПНЕ РЮЕМЙОЩИ ХЛХУПЧ. ч ЬФП ЧТЕНС лТЙУФПЖЕТ тПВЙО (Б Ч ОБЫЕН НХМШФЙЛЕ рСФБЮПЛ), СЧМСЧЫЙКУС РПДЕМШОЙЛПН рХИБ, УФПСЧЫЙК, ЛБЛ ЗПЧПТЙФУС "ОБ УФТЈНЕ", ТЕЫЙМ РТПУФТЕМЙФШ ЫБТЙЛ ЙЪ ТХЦШС (ЧПФ ЧБН Й ОЕЪБЛПООПЕ ИТБОЕОЙЕ ПТХЦЙС), ЛПФПТПЕ РП ЮЙУФПК УМХЮБКОПУФЙ ПЛБЪБМПУШ Х ОЕЗП У УПВПК (ОХ НБМП МЙ, РЮЕМЩ ОЕУЗПЧПТЮЙЧЩЕ РПРБДХФУС). й ЮФП? оБЛПОЕГ ЫБТЙЛ РТПУФТЕМЕО, НЕДЧЕДШ ОБ ЪЕНМЕ, РТЕУФХРОЙЛБН ПРСФШ ХДБМПУШ УЛТЩФШУС. рПЦБМХКУФБ, ОЕУЛПМШЛП УФБФЕК ХЗПМПЧОПЗП ЛПДЕЛУБ - Й ВЕЪОБЛБЪБООЩК ЙУИПД. дЕФЙ ВХДХФ ДХНБФШ, ЮФП НПЦОП ВЕЪОБЛБЪБООП УПЧЕТЫБФШ ФБЛЙЕ РПУФХРЛЙ.
фБЛ ЪБЮЕН ЦЕ б. нЙМО ОБРЙУБМ ЬФХ УЛБЪЛХ? оЕХЦЕМЙ, ЮФПВЩ РПТФЙФШ ДЕФЕК, ЮФПВЩ ЧПУРЙФЩЧБФШ Ч ОЙИ ОЕЧЕЦЕУФЧП Й ВЕУФБЛФОПУФШ? с ДХНБА, ОЕФ.
рТПУФП, ЬФП НЩ ЧЪТПУМЩЕ ХЦЕ ДБЧОП ОЕ ЦЙЧЈН Ч ДЕФУЛПН НЙТЕ, ЗДЕ НПЦОП РПМЕФБФШ ОБ ЧПЪДХЫОПН ЫБТЙЛЕ ЙМЙ РПДБТЙФШ ДТХЗХ БВУПМАФОП ОЕОХЦОХА ЧЕЭШ, ОП ПФ ЮЙУФПЗП УЕТДГБ РТЙДХНБФШ уМПОПРБФБНБ Й ОПЮША, Ч ФБКОЕ ПФ ТПДЙФЕМЕК, РПКФЙ ЕЗП МПЧЙФШ. дБ, НЩ РТПУФП ТБЪХЮЙЧБЕНУС ВЩФШ ДЕФШНЙ. оБЮЙОБЕН РТЙДЙТБФШУС Л УМПЧБН Й РПУФХРЛБН, ОБ ЧУЈ УНПФТЙН У ЧПУРЙФБФЕМШОПК ФПЮЛЙ ЪТЕОЙС, Б, ЧЕДШ, ЛБЦДЩК ЙЪ ОБУ ЛПЗДБ-ФП ВЩМ чЙООЙ-рХИПН ЙМЙ рСФБЮЛПН. рПНОЙФЕ, НЩ РТЙДХНЩЧБМЙ ЛБЛПЕ-ОЙВХДШ УПЛТПЧЙЭЕ, ТЙУПЧБМЙ ЛБТФХ, Б РПФПН, ЙУЛТЕООЕ Ч ОЕЗП ЧЕТС, ЫМЙ ЙУЛБФШ ЙМЙ РЕТЕЧПРМБЭБМЙУШ Ч ЛБЪБЛПЧ Й ТБЪВПКОЙЛПЧ, Ч НХЫЛЕФЈТПЧ Й ЗЧБТДЕКГЕЧ ЛБТДЙОБМБ:рПРТПВХКФЕ УЕКЮБУ УЛБЪБФШ, ЮФП ЧЩ бМЙ-вБВБ, ФБЛ ОБ ЧБУ РПУНПФТСФ, ЛБЛ ОБ ОЕОПТНБМШОПЗП. дБ, Ч ДЕФУФЧЕ ЧУЈ ОБНОПЗП РТПЭЕ Й ЙОФЕТЕУОЕЕ, ФБН НПЦОП ВЩФШ УБНЙН УПВПК, Й ДБЦЕ МПЦШ ОБЪЩЧБЕФУС ЖБОФБЪЙЕК, РПФПНХ ЮФП ТЕВЈОПЛ ОЕ ХНЕЕФ МЗБФШ, Х ОЕЗП ОЕФ ЛПТЩУФОЩИ ГЕМЕК ЙМЙ ЦБЦДЩ ДЕОЕЗ, ЙЪ-ЪБ ЛПФПТЩИ РПТПК ЙДХФ ДБМШЫЕ МЦЙ, Х ОЕЗП ЕУФШ ВЕЪЗТБОЙЮОБС ЖБОФБЪЙС. й ФПМШЛП ТЕВЈОПЛ НПЦЕФ ДП ЛПОГБ ЧПУРТЙОСФШ УЛБЪЛХ, РПЪБЧЙДПЧБФШ УМБДЛПЕЦЛЕ рХИХ Й ЙУЛТЕООЕ РПЦБМЕФШ ПУМЙЛБ йБ. рПЬФПНХ-ФП ФБЛЙН РТЙДЙТЮЙЧЩН ЧЪТПУМЩН, ЛБЛ С, Й ОЕ УМЕДХЕФ ЮЙФБФШ ДЕФУЛЙЕ УЛБЪЛЙ, Б МХЮЫЕ ЪБОСФШУС НБФЕНБФЙЛПК ЙМЙ ЖЙЪЙЛПК Й ХЦЕ ЧПЪЧТБЭБФШУС Л УЛБЪЛБН ФПМШЛП УП УЧПЙНЙ ДЕФШНЙ. й ЙУРПМШЪХС УЧПК ЦЙЪОЕОЩК ПРЩФ, ПВЯСУОЙФШ ТЕВЈОЛХ, ЛБЛ НПЦОП РПУФХРБФШ, Б ЛБЛ ОЕМШЪС, ЮФП ФБЛПЕ ИПТПЫП Й ЮФП ФБЛПЕ РМПИП:Й ЛБЛ, ЧУЈ-ФБЛЙ, ЪДПТПЧП ЦЙФШ Ч НЙТЕ РПД ОБЪЧБОЙЕН дЕФУФЧП.
(чБМЕОФЙО ъ.)