Чечевичная похлебка (φακές). Чечевичная похлёбка Постная чечевичная похлебка. Рецепт самый простой


Вот чем притча отличается от проповеди? Проповедь точна, она назидательно направляет в нужное место. Притча не дает прямого ответа, только подсказывает решение. С другой стороны, проповедь пригодится ограниченно, а притча и через несколько тысячелетий сможет соединиться с реальностью.

Притча о продаже первородства - одна из самых древних. Правда, сколько раз ее слышал, столько оставались какие-то белые пятна в ее понимании. Хотя что-то и прояснялось.

В заголовке картина Маттиаса Стомера "Исав и Иаков"

Вот что сказано в книге Бытия.


27. Дети выросли, и стал Исав человеком искусным в звероловстве, человеком полей; а Иаков человеком кротким, живущим в шатрах.

28. Исаак любил Исава, потому что дичь его была по вкусу его, а Ревекка любила Иакова.

29. И сварил Иаков кушанье; а Исав пришел с поля усталый.

30. И сказал Исав Иакову: дай мне поесть красного, красного этого, ибо я устал. От сего дано ему прозвание: Едом.

31. Но Иаков сказал: продай мне теперь же свое первородство.

32. Исав сказал: вот, я умираю, что мне в этом первородстве?

33. Иаков сказал: поклянись мне теперь же. Он поклялся ему, и продал первородство свое Иакову.

34. И дал Иаков Исаву хлеба и кушанья из чечевицы; и он ел и пил, и встал и пошел; и пренебрег Исав первородство.

(Книга Бытие 25:27-34)


Т.е. сначала Исав символически отказывается от первородства. Поскольку понятие "первородства" было для меня незнакомо, прямиком полез в словарь.

Первенец, или первородный сын - в древности пользовался особенными правами и преимуществами: ему принадлежала, после главы семейства, власть над прочими членами семьи и господство над домом и родом; он получал в наследство двойную часть из имения отца; у евреев вместе с особенным благословением, переходившим от отца к сыну, он приобретал преимущество быть родоначальником обетованного Избавителя. [Энциклопедический Словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона]


Картина Лука Джордано. Исаак, Благословляющий Иакова. XVII в.

После того, как Исав отказывается от первородства на словах, проходит некоторое время. И настает час, когда отец должен благословить старшего сына, передать ему высшую духовную миссию и, кроме того, назначить наследником. В этот час отец подзывает Исава и дает ему наказ отправиться на охоту и приготовить кушанье. Пока Исав охотится, происходит остросюжетная кампания обмана.


1. Когда Исаак состарился и притупилось зрение глаз его, он призвал старшего сына своего Исава и сказал ему: сын мой! Тот сказал ему: вот я.

2. Он сказал: вот, я состарился; не знаю дня смерти моей;

3. возьми теперь орудия твои, колчан твой и лук твой, пойди в поле, и налови мне дичи,

4. и приготовь мне кушанье, какое я люблю, и принеси мне есть, чтобы благословила тебя душа моя, прежде нежели я умру.

5. Ревекка слышала, когда Исаак говорил сыну своему Исаву. И пошел Исав в поле достать и принести дичи;

6. а Ревекка сказала сыну своему Иакову: вот, я слышала, как отец твой говорил брату твоему Исаву:

7. принеси мне дичи и приготовь мне кушанье; я поем и благословлю тебя пред лицем Господним, пред смертью моею.

8. Теперь, сын мой, послушайся слов моих в том, что я прикажу тебе:

9. пойди в стадо и возьми мне оттуда два козленка хороших, и я приготовлю из них отцу твоему кушанье, какое он любит,

10. а ты принесешь отцу твоему, и он поест, чтобы благословить тебя пред смертью своею.

11. Иаков сказал Ревекке, матери своей: Исав, брат мой, человек косматый, а я человек гладкий;

12. может статься, ощупает меня отец мой, и я буду в глазах его обманщиком и наведу на себя проклятие, а не благословение.

13. Мать его сказала ему: на мне пусть будет проклятие твое, сын мой, только послушайся слов моих и пойди, принеси мне.

14. Он пошел, и взял, и принес матери своей; и мать его сделала кушанье, какое любил отец его.

15. И взяла Ревекка богатую одежду старшего сына своего Исава, бывшую у ней в доме, и одела в нее младшего сына своего Иакова;

16. а руки его и гладкую шею его обложила кожею козлят;

17. и дала кушанье и хлеб, которые она приготовила, в руки Иакову, сыну своему.

18. Он вошел к отцу своему и сказал: отец мой! Тот сказал: вот я; кто ты, сын мой?

19. Иаков сказал отцу своему: я Исав, первенец твой; я сделал, как ты сказал мне; встань, сядь и поешь дичи моей, чтобы благословила меня душа твоя.

20. И сказал Исаак сыну своему: что так скоро нашел ты, сын мой? Он сказал: потому что Господь Бог твой послал мне навстречу.

21. И сказал Исаак Иакову: подойди, я ощупаю тебя, сын мой, ты ли сын мой Исав, или нет?

22. Иаков подошел к Исааку, отцу своему, и он ощупал его и сказал: голос, голос Иакова; а руки, руки Исавовы.

23. И не узнал его, потому что руки его были, как руки Исава, брата его, косматые; и благословил его

24. и сказал: ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я.

25. Исаак сказал: подай мне, я поем дичи сына моего, чтобы благословила тебя душа моя. Иаков подал ему, и он ел; принес ему и вина, и он пил.

26. Исаак, отец его, сказал ему: подойди, поцелуй меня, сын мой.

27. Он подошел и поцеловал его. И ощутил Исаак запах от одежды его и благословил его и сказал: вот, запах от сына моего, как запах от поля, которое благословил Господь;

28. да даст тебе Бог от росы небесной и от тука земли, и множество хлеба и вина;

29. да послужат тебе народы, и да поклонятся тебе племена; будь господином над братьями твоими, и да поклонятся тебе сыны матери твоей; проклинающие тебя — прокляты; благословляющие тебя — благословенны!

30. Как скоро совершил Исаак благословение над Иаковом, и как только вышел Иаков от лица Исаака, отца своего, Исав, брат его, пришел с ловли своей.

31. Приготовил и он кушанье, и принес отцу своему, и сказал отцу своему: встань, отец мой, и поешь дичи сына твоего, чтобы благословила меня душа твоя.

32. Исаак же, отец его, сказал ему: кто ты? Он сказал: я сын твой, первенец твой, Исав.

33. И вострепетал Исаак весьма великим трепетом, и сказал: кто ж это, который достал дичи и принес мне, и я ел от всего, прежде нежели ты пришел, и я благословил его? он и будет благословен.

34. Исав, выслушав слова отца своего, поднял громкий и весьма горький вопль и сказал отцу своему: отец мой! благослови и меня.

35. Но он сказал: брат твой пришел с хитростью и взял благословение твое.

36. И сказал он: не потому ли дано ему имя: Иаков, что он запнул меня уже два раза? Он взял первородство мое, и вот, теперь взял благословение мое. И еще сказал: неужели ты не оставил мне благословения?

37. Исаак отвечал Исаву: вот, я поставил его господином над тобою и всех братьев его отдал ему в рабы; одарил его хлебом и вином; что же я сделаю для тебя, сын мой?

38. Но Исав сказал отцу своему: неужели, отец мой, одно у тебя благословение? благослови и меня, отец мой! И возвысил Исав голос свой и заплакал.

39. И отвечал Исаак, отец его, и сказал ему: вот, от тука земли будет обитание твое и от росы небесной свыше;

40. и ты будешь жить мечом твоим и будешь служить брату твоему; будет же время, когда воспротивишься и свергнешь иго его с выи твоей.

Отца законным первенцом - Исавом, который женится "на дочерях Ханаана, хеттеянках и евеянках" , позволяет им "поклоняться, по наследственному их обычаю, природе и истуканам на глазах у родителей" . И самое обидное для отца, "что и сам [Исав,- прим.] был равнодушен к высокому Аврамову наследию и, заключив на юге охотничье-религиозный союз с сеирцами, открыто служил громовержцу Куцаху" . А ведь первородный, как мы помним, получал особое благословение распространять веру и передавать ее потомству. Слепота реальная или вымышленная становится выходом для Исаака (отца). Поэтому отец, как пишет Томас Манн, "пребывал в темноте, чтобы его обманули вместе с Исавом, его старшим" .

Выходит, что непосредственно ритуальный обман - чисто техническое исполнение чего-то, что уже произошло ранее. Исав уже выменял, продал свою честь взамен на похлебку символически , на словах. Слово имело особое, почти магическое значение, оно давало возможность предметам и явлениям обрести себя. Поэтому дальнейших ход событий уже предопределился . И отец и братья и мать - все уже знают, что будет дальше и каждый играет свою уготованную роль. Исаак (отец) хочет обмануться, Исав предвкушает триумфальное начало ритуала и позорное его завершение, Иаков знает, что получит благословение.

Продажа первородства за чечевичную похлебку - это отказ от особого благословения, от господства над своим домом и родом, отказ от великой исторической миссии. Если хотите, это метафизическое падение человека, которое накладывает отпечаток позора и на все потомство.

Веласкес. « Исав продает Иакову право первородства за чечевичную похлебку». 1800 г.

«Продать за чечевичную похлебку» - значит променять что-то значительное, по-настоящему важное на что-то сиюминутное, не имеющее подлинной ценности.

Иначе говоря, сильно продешевить. Например, так можно сказать, когда человек бросает семью ради кратковременной связи на стороне. Или когда алкоголик отдает свою квартиру за ящик водки.

В общем-то, смысл выражения ясен.

Чечевичная похлебка - это действительно что-то малоценное. Но почему именно о ней говорится в этом крылатом выражении?

Дело в том, что фраза о похлебке происходит от одной библейской истории, которая рассказывает как раз о подобном неравноценном обмене.

В Ветхом завете в книге Бытия рассказывается, что у Исаака, одного из еврейских патриархов, было два сына близнеца - Исав и Иаков. Исав появился на свет первым, а Иаков следом, держась за пятку брата. Это обстоятельство определило судьбу братьев. Исав по древнему закону считался первородным. А это значило, что он получал право на наследство отца, почет и уважение в обществе, а также отцовское благословение, которое в те времена не было просто словами, а ценилось чуть ли не более наследуемого богатства.

Исав стал искусным охотником и все время проводил в полях на охоте. Однажды он вернулся домой очень уставший и голодный. Иаков в это время приготовил чечевичную похлебку. Исав попросил у брата это кушанье, на что Иаков предложил обмен: он отдаст похлебку, а брат уступит ему право первородства. Исав был так голоден, что, не задумываясь, сказал: «Вот я умираю, что мне в этом первородстве? Иаков сказал: поклянись мне теперь же. Он поклялся ему и продал первородство свое Иакову». Отсюда и пошло это выражение – «продать за чечевичную похлебку».

Чечевичная похлебка - чуть ли не самый древний в мире суп. Говорят «продал за чечевичную похлебку», имея в виду, что за сущий пустяк. Но не все так просто. За эту похлебку, как известно, библейский Исав продал своему младшему брату Исааку первородство, то есть право на наследство большей части отцовского имущества. Просто невероятно! Ведь похлебка эта - всего-навсего дешевая чечевица, бульон, лук, чеснок, лимон и одна специя – кумин, которую вы всегда можете купить на рынке у торговцев из Средней Азии.

Вы замечали: у кумина такой запах, что сразу начинаются голодные колики. Наверное, именно эта травка так дьявольски соблазнила простодушного Исава. Он пришел с охоты - и вдруг почувствовал этот аромат. В древнееврейских текстах встречается трава kammon, а в древнеегипетских kumnini, да и сегодня на всем Ближнем Востоке кумин очень популярен, как и сочетание чечевицы с кумином. Так пахнет восточный базар и хороший среднеазиатский плов, а по мне так это запах тайны и дальних странствий. И вот представьте: Исав был голоден, и уже ничто в этой жизни его не волновало. Первородство – это ведь не только большее имущество, но и ответственность, и обязанности. И все эти докучные вещи он решил обменять на что-то реальное и очень вкусное. Хотите попробовать? Приходите ко мне в ресторан «Поехали» : всего 350 рублей – и не нужно продавать первородства! Но вы знаете: я своих рецептов не скрываю. Хотите приготовить сами? Тогда начнем. Только предупреждаю: это блюдо небыстрое.

Сварим бульон из недорогих кусков баранины на кости (отлично подойдет передняя нога и грудинка). Непременно нужно добавить луковицу, морковку, кусок корня сельдерея, несколько зубчиков чеснока и коробочек зеленого кардамона, лавровый лист, перец горошком. Бульон варят заранее и долго, часто добавляют даже резкий кардамон – чем бульон получится более душистым, тем богаче будет похлебка. Бульон нужно непременно процедить и остудить, чтобы легко убрать весь жир до капельки. Мясо снимите с костей и пропустите через мясорубку – из него с готовым слоеным тестом можно быстро сделать лепешки.

Библейская похлебка была из красной чечевицы, ведь Исав, увидев ее, воскликнул: «Дай мне красного этого». Но красная чечевица быстро разваривается и даже разваливается, превращаясь в пюре. Поэтому свою похлебку я готовлю из двух видов чечевицы – красной, которая дает мне кремовую основу, и зеленой, которая сохраняет форму и структуру боба. Красную ставлю вариться сразу, а зеленую ненадолго я погружаю в чуть теплую воду. До последнего времени считалось, что чечевицу вообще не надо замачивать, а просто варить в несоленой воде и солить за несколько минут до готовности. Однако последние исследования гастрономической науки доказали, что недолгое (30-40 минут) замачивание в теплом (43°С) не концентрированном соляном растворе (1 ч.л. на 4 ст. воды) приводит к лучшим результатам. Дело в том, что, как и у всех бобовых, у чечевичного «зерна» есть грубоватая пектиновая оболочка. Ионы натрия, которые содержатся в соли, способны вытеснять скрепляющие пектиновую сеточку ионы кальция. В результате кожица не лопается, а нежно размягчается.

Пока зеленая чечевица замачивается, надо мелко нарезать морковку, луковицу, стебель сельдерея и чеснок. Пассеровать все овощи - они должны потушиться на оливковом масле на медленном огне, размягчиться, но не потерять цвета. Как только размягчились, можно добавить в кастрюлю почти мягкую красную чечевицу и залить бараньим бульоном так, чтобы он был выше чечевицы и овощей на пару см. Доведите до кипения, уменьшите огонь и оставьте потомиться на полчасика.

Варим зеленую чечевицу в большом количестве воды: минут 40, иногда даже больше. Зеленая чечевица готова, когда ее можно легко растереть, сплюснув пальцами, но в воде она не должна терять формы. Кстати, лучше всего взять сорт, который называется пюи.

Готовые овощи с красной чечевицей надо переложить в блендер и превратить в совершенно гладкое пюре. Выложите его обратно в кастрюлю, добавьте нежную, но целенькую зеленую чечевицу, разведите бульоном до нужной консистенции (жидкой сметаны, но не каши) и поставьте на небольшой огонь. Помешивая, доведите до кипения.

Тем временем нагрейте семена кумина на сковородке, чтобы обострить аромат, а потом разотрите их в ступке. Приправьте солью, перцем и растертым кумином – сложно точно сказать, сколько кумина потребуется: он бывает разным. Аромат кумина должен явственно ощущаться, но не быть резким. Добавьте лимонную цедру и куркуму Еще раз доведите похлебку до первых пузырьков, а потом непременно дайте ей настояться хотя бы минут 15-20. Перед подачей прямо в тарелку я добавляю немного лимонного сока и мелко нарезанную свежую кинзу. В ресторане я сервирую чечевичную похлебку вместе с лепешкой из баранины.

Мы до сих пор гадаем, чем так вкусна была та самая ветхозаветная похлебка. Похоже, в древние времена чечевица была символом еды вообще. И тогда дилемма библейской притчи ясна и понятна. В известной фразе из «Песни Песней», переведенной как «Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками», в тексте на древнем иврите на месте «вина» слово «ашашийот», которое означает подсушенную измельченную и обваленную в меде чечевицу. Египтяне клали в гробницы умерших именно чечевичный хлеб. А в «Мишне», первом письменном иудейском тексте, чечевица в списке обязательных продуктов, которыми мужчина обязан обеспечить свою отдельно проживающую супругу.

Поджаренную чечевицу брали с собой в дорогу средневековые купцы: ведь ее горстка способна утолить голод не хуже хлеба и мяса. По-латыни чечевица называется lens - и именно от этого слова произошло английское Lent – пост.

Современная наука подтвердила: чечевица едва ли не самый полезный продукт на земле. В ней до 40% растительного белка, который легко усваивается, микроэлементов, витаминов и при этом крайне мало жиров. Из всех сухих бобовых в ней меньше всего калорий и самый низкий гликемический индекс. А я чечевицу просто очень люблю и много из нее готовлю (рецепты смотрите на моем сайте).

Для бульона: 2,5-3 кг баранины на кости (отлично подойдет передняя нога и грудинка), луковица, морковка, кусок корня сельдерея, несколько зубчиков чеснока и коробочек зеленого кардамона, лавровый лист, перец горошком.

Для похлебки: крепкий и обезжиренный бараний бульон, 200 г зеленой или коричневой чечевицы (лучше всего французская пюи, которая есть у фирмы «Ярмарка»), 200 г красной чечевицы, 1 большая луковица, 1 морковка, несколько зубчиков чеснока, 1 стебель сельдерея, сок и цедра небольшого лимона, 1 ч.л. куркумы, 2 ч.л. ароматных семян кумина (или чуть больше), оливковое масло, соль, перец.

Сложно найти в тавернах первое блюдо, но если повезет, то это скорее всего будет факес (φακές) — чечевичная похлебка. Факес в переводе означает «чечевица», вот так просто без изысков греки называют и бобовый продукт и все блюда из него. Рецепты чечевичной похлебки отличаются в зависимости от региона, наличия продуктов в холодильнике и настроения греческой хозяйки. По сути факес — это густой чечевичный суп. Очень полезное, сытное и вкусное блюдо.

Чечевица богата клетчаткой, белком, витаминами, а так же полезными макро- и микроэлементами. Еще одно важное качество этого замечательного блюда — чечевичная похлебка постная! Греция страна православная, поэтому факес пользуется популярностью у жителей страны особенно в постные дни. Неизменными составляющими является, собственно, сама чечевица и… вода. Рецепт-то ведь древний. Упоминается еще в Библии, в истории с первородством.

Если открыть Ветхий Завет, то можно прочитать, как старший сын Исаака — Исав продал свое первородство за чечевичную похлебку. Вернувшись с охоты Исав увидел брата своего Иакова, который варил чечевицу, уставший и голодный он попросил у брата поесть. Иаков же за похлебку попросил отдать ему первородство, и голодный Исав, не долго думая, согласился. Это была серьезная сделка, которая отразилась на дальнейшей истории будущего еврейского народа. Первородство считалось важным преимуществом, и первенец получал от родителя не только Божье благословение, но и дальнейшую власть над всей семьей и хозяйством. Так чечевица вошла в историю мира.

Чечевица предположительно попала в Грецию из Египта. В греческой истории эти замечательные бобовые тоже оставили свой яркий след, связанный с древнегреческим философом . Эпатажный мыслитель проживал в бочке «пифос» и вел аскетичный стиль жизни. Чечевица в то время считалась едой бедняков. Легенда гласит, что увидев Диогена с чечевицей, проходящий мимо успешный придворный философ Аристипп заметил:

«Если бы ты прославлял царя, тебе не пришлось бы питаться чечевицей!»

На что Диоген возразил:

«Если бы ты научился питаться чечевицей, то тебе не пришлось бы прославлять царя!»

Надо заметить, что тот самый царь был тиран Дионисй Сирагузский.

Как приготовить чечевичную похлебку

Для успешного приготовления чечевичной похлебки по-гречески — факес, кроме чечевицы и воды достаточно иметь еще оливковое масло и лимон, которые, как правило, есть в любой греческой семье. Факес — это блюдо домашнее. Рецепты могут быть самыми разными, как и способы приготовления. Можно готовить чечевичную похлебку в мультиварке, можно на плите, в казане и даже томить в духовке.

Постная чечевичная похлебка. Рецепт самый простой


Чечевичная похлебка

Самый простой рецепт греческой чечевичной похлебки "факес".

Блюдо Суп

Кухня Греческая

Время подготовки 15 минут

Время приготовления 45 минут

Общее время 1 час

Порции 4 порции

Ингредиенты

  • 300 г Чечевица зеленая (или другая крупная)
  • 1 шт Морковь
  • 1 шт. Лук репчатый
  • 100 г Оливковое масло
  • 3 зубочка Чеснок
  • 1/2 шт. Лимон
  • 1 шт. Лавровый лист
  • 1 ч. л. Розмарин или 1 веточка
  • 2 л Вода
  • по вкусу Черный перец
  • по вкусу Соль
  • 1 ст. л. Соевый соус по желанию
  • 2 ст. л. Кунжут по желанию

Инструкции

Заметки

Постная чечевичная похлебка готова!

С похлебкой факес хорошо сочетается и оливки.

Приятного аппетита! Καλή σας όρεξη!

Чечевичная похлебка. Рецепт с томатом


Рецепт чечевичной похлебки с томатом

Чечевичная похлебка может стать изысканным блюдом, если ее приготовить с томатом.

Блюдо Суп

Кухня Греческая

Время подготовки 20 минут

Время приготовления 45 минут

Общее время 1 час 5 минут

Порции 4

Ингредиенты

  • 300 г - Чечевица зеленая или другая крупная
  • 100 г - Пюре из помидоров можно заменить томатной пастой - 2 столовые ложки
  • 1/2 шт. - Паприка или сладкий болгарский перец
  • 1 шт. - Морковь
  • 3 стебля - Сельдерей
  • 100 г - Оливковое масло
  • 2 л - Вода или любой бульон
  • по вкусу - Соль
  • по вкусу - Черный перец
  • 1 шт. - Лавровый лист
  • 1 ч. л. - Розмарин или 1 веточка
  • 3 зубочка - Чеснок
  • 1/2 шт. - Лимон
  • 1 пучок - Свежая зелень петрушка и/или укроп по желанию

Чечевица – одна из древнейших бобовых культур. Упоминания о блюдах из чечевицы встречаются в трудах античных историков, а первые рецепты — в древнеримской кулинарной книге легендарного гурмана I в. н. э. Марка Габия Апиция. Супу из чечевицы отдавал должное и древнегреческий комедиограф Аристофан, считавший эту еду «слаще всех деликатесов». Но легендарным чечевичный суп стал благодаря драматической библейской истории про обмен права первородства на миску чечевичной похлебки, что повлияло на судьбу целого народа.

Эта история рассказана в Ветхом Завете (Бытие, гл. 25), являющемся священным текстом иудаизма и христианства. Она повествует, что у одного из патриархов иудейского народа — Исаака, и его жены Ревекки, родились два сына-близнеца. Старший сын Исав, который получил право первородства (хотя родился всего на несколько минут раньше брата), вырос охотником, человеком полей; был он, как написано в книге «мужем грубоватым и волосатым».

Следует отметить, что в древности «первенец», старший сын в семье, пользовался всеми правами и преимуществами по сравнению с остальными братьями: он наследовал большую часть имущества отца, не говоря уж о почете и уважении, которые доставались на его долю. Все это называлось «правом первородства ».

Младший сын Иаков, напротив, казался кротким, благочестивым, «живущим в шатрах», т.е. был домоседом. Потому отец благоволил Исаву, а Ревекка любила младшего Иакова. Однажды, когда он готовил чечевичную похлебку, с охоты вернулся брат его Исав, голодный, уставший и злой. «Дай мне того, красного что ты готовишь » — попросил Исав Иакова (Быт. 25:30).
«Красное» — это сочиво, то есть, разваренное зерно чечевицы. (Четырьмя стихами позже (25:34) она была названа в тексте чечевичной похлебкой ).

Иаков в ответ на просьбу брата пообещал его накормить, но при одном условии: в обмен на право первородства.
Голодный простак согласился. «Исав сказал: вот, я умираю; что мне в этом первородстве? Иаков сказал: поклянись мне теперь же. Он поклялся ему, и продал первородство свое Иакову. И дал Иаков Исаву хлеба и кушанья из чечевицы… » (Бытие гл.25:32-34). Так Исав пренебрег правом первородства, а Иаков занял место старшего в роде.

В те ветхозаветные времена старший сын наследовал не только родительское имущество, но и становился духовным наследником отца, получая не только права, но и обязанности. Для охотника Исава (иногда его называют Эсавом), человека грубого и необузданного, постоянно сталкивающегося со смертью, материальные сиюминутные блага были выше, чем абстрактное духовное совершенствование. Чечевичная похлебка, утолившая его голод, оказалась «равноценной» заменой богоизбранности.


«Продажа первородства», Маттиас Стом (1600-1652)

Но и для лукавого брата Иакова, обманом получившего все права старшего сына, дальнейшая судьба не была легкой. Его жизнь обратилась в нескончаемую расплату за коварство.
Тем не менее, сыновья Иакова вошли в библейскую историю как родоначальники 12 колен Израилевых, а чечевичная похлебка стала самой дорогой порцией супа в истории человечества и олицетворением торжества плотского над духовным. Само выражение «за чечевичную похлебку » перешло в разряд крылатых фраз, обозначавшую поступиться чем-то значительным ради ничтожного, низменного удовольствия или соблазна.

Легенда из Бытия не раз вдохновляла художников на создание живописных полотен. Среди живописцев, написавших картины на библейскую тему о продаже права первородства, были нидерландские художники Маттиас Стом (1600 – 1652), Ян Викторс (1619 – 1676) и Хенрик Тербрюгген (1588 – 1629).

«Исав и Иаков», Маттиас Стом
Ян Викторс, «Чечевичная похлебка», 1653
«Исав продает право первородства», Хенрик Тербрюгген, 1645

Тот же сюжет встречается на картинах голландского живописца и пастора Ламберта Якобса (1598 – 1636), и у итальянского художника Луки Джордано (1634 – 1705).



«Исав и Иаков», Якобс Ламберт

Чечевица не случайно издавна пользуется такой популярностью. Она по праву занимает место одного из самых полезных овощей. Ее зерна богаты белком (до 26%), клетчаткой, углеводами, микроэлементами (особенно магнием и железом), витамином B1, к тому же не содержит жиров и малокалорийна.

Интересно и то, что оптическая линза имеет форму чечевичного зерна, а само это слово произошло от от лат. lens - чечевица.
Именно в смысле увеличительной линзы упоминает чечевицу поэт-футурист Велимир Хлебников в своей статье «Художники мира!», написанной в 1919 году:

М ы долго искали такую, подобную чечевице, задачу, чтобы направленные ею к общей точке соединенные лучи труда художников и труда мыслителей встретились бы в общей работе и смогли бы зажечь, обратить в костер даже холодное вещество льда. Теперь такая задача – чечевица, направляющая вместе вашу бурную отвагу и холодный разум мыслителей, – найдена. Эта цель – создать общий письменный язык, общий для всех народов третьего спутника Солнца, построить письменные знаки, понятные и приемлемые для всей населенной человечеством звезды, затерянной в мире ”.

Еще одну особенность чечевица обрела в еврейских традициях. У древних евреев она считалась траурной едой. Круглое чечевичное зерно символизировало нескончаемый круговорот жизни и смерти, начало и конец. Именно для поминовения своего деда Авраама готовил чечевичный суп ветхозаветный Иаков.
Трудно сказать, каким именно рецептом он пользовался. Возможно, рецепт его супа был похож на нижеприведенный. По крайней мере, все его ингредиенты были знакомы древним евреям.

Чечевичный суп


Ингредиенты
:
1/2 стакана свежей кинзы
3 моркови
3 стебля сельдерея, включая листья
2 столовые ложки оливкового масла
1 большая луковица, нарезанная кубиками
1 измельченный зубчик чеснока
2 стакана красной чечевицы
2 л куриного или овощного бульона
1 1/2 чайной ложки тмина
1 чайная ложка иссопа или петрушки
1/2 чайной ложки сумах (по желанию)
1 лавровый лист
Соль и перец по вкусу

Нарежьте кинзу, сельдерей и морковь (кружочками). На оливковом масле пассеруйте лук до полупрозрачности. К луку добавьте сельдерей, морковь и чеснок и еще раз обжарьте.
Доведите бульон до кипения, добавьте красную чечевицу и поджарку из овощей. Варите суп до готовности.
Добавьте кинзу, петрушку, тмин, лавровый лист и сумах (по желанию), посолите и поперчите по вкусу. Размешайте, еще раз прокипятите. Дайте настояться минут 20 и подавайте горячим.

Описание библейского супа из чечевицы в современном варианте можно найти в романе Марины Галиной «Автохтоны». (Кстати, роман вошел в шорт-лист литературных премий «Большая книга» и «Национальный бестселлер» сезона 2015-2016 и получил премию за лучшее художественное произведение фантастического жанра, оригинальное по тематике, образам и стилю).

Т ак я вам настоятельно советую чечевичную похлебку. Там знаете, в чем секрет? В лимонном соке. Чеснок, конечно, как всегда, еврейская кухня это любит, красная чечевица, это красное, «красное дай мне», ну, вы знаете. Морковь, лук прижаренный, сельдерей. Но без лимонного сока суп будет пресным, как любовь Гретхен. Да, еще кумин и кайенский перец. Правда, Юзеф вместо кайенского перца кладет табаско, причем, по-моему, слишком щедро, но в такую погоду это только к лучшему, согласитесь.
<…> Чечевичная похлебка красно-золотого цвета была и вправду хороша. Он так и сказал.
– Я бы за такую первородство, пожалуй, отдал.
– Да, – согласился старик, – ее так иногда и называют – суп Эсава” .
Марина Галина, «Автохтоны»,(2015)

Чечевичная похлебка (суп Эсава). Еврейская кухня

Ингредиенты :
3 ст. ложки оливкового масла;
1 нарубленная головка репчатого лука;
2 нарубленных стебля сельдерея;
1-2 моркови, нарезанные кружочками;
8 нарубленных зубчиков чеснока;
1 картофелина, нарезанная кубиками;
250 гр. красной чечевицы;
1 литр овощного бульона;
2 лавровых листа;
1-2 лимона, разрезанных пополам;
1/4 ч. ложки кумина или по вкусу кайенский перец или соус «Табаско»;
по вкусу соль и молотый черный перец;
ломтики лимона и нарубленные листья свежей петрушки для сервировки.

В большой кастрюле нагрейте масло. Положите в масло репчатый лук и пассеруйте его минут 5. Добавьте сельдерей, морковь, половину порции чеснока и весь картофель. Тушите несколько минут.
Добавьте чечевицу, влейте бульон и доведите до кипения и варите, пока чечевица и картофель не станут мягкими.
Добавьте в кастрюлю лавровый лист, оставшийся чеснок, половину порции лимона и варите суп еще 10 минут. Выньте лавровый лист. Выжмите сок из оставшихся лимонов и влейте его в суп.
Готовый суп доведите в блендере до пюреобразного состояния. Добавьте кумин, кайенский перец или соус «Табаско», приправьте солью и перцем.
Разлейте суп по тарелкам и украсьте дольками лимона и петрушкой

Чечевичный суп-пюре распространился по всему миру, но особенно популярен он в Турции. Там готовят множество его разновидностей, одной из которых является суп Мерджимек чорба (mercimek, звучит как мерджимек и является синоним слова чечевица, а çorbası (чорбаси) переводится как суп).

Кстати, похлебку чорба можно встретить также в болгарской, молдавской, сербской и македонской кухне. Скорее всего, это связано с влиянием могущественной Османской империи, насаждавшей свои обычаи среди балканских народов. Мерджимек чорбаси – густая, согревающая похлебка, которую подают с лимоном или, по желанию, можно добавить в бульон лимонный сок. Но главная фишка этого первого блюда – мята, которая делает вкус ни на что не похожим и незабываемым.

Приводим видеорецепт этого традиционного для Турции супа-пюре из чечевицы