Гордость и предубеждение роман краткое. Книга гордость и предубеждение читать онлайн. Главные герои и их характеристика

Кинофильм «Гордость и предубеждение» вышел в прокат в 2005-м году. Возможно, этот фильм Вас заинтересует. Прочтите краткое описание сюжета:

Сюжет разворачивается в деревне Лонгборн, в графстве Хартфордшир. Мистер и миссис Беннет обсуждают нового соседа - юного, обаятельного и довольно богатого мистера Чарльза Бингли. Он арендовал поместье неподалёку, в Незерфилде. Миссис Беннет очень надеялась, что молодой человек женится на одной из её пяти дочерей.

Она уговаривает своего супруга нанести визит новоиспечённому соседу, но мистер Беннет сообщает, что уже имел честь познакомиться и пообщаться с новым соседом. Через пару дней всё семейство отправляется в Незерфилд на бал, где знакомятся с мистером Бингли, его сёстрами и его приятелем, мистером Дарси, из графства Дербершир.

Незерфилдский юноша сразу обращает особое внимание на взрослую дочь Беннетов Джейн. Девушка также прониклась симпатией к молодому джентльмену, но не показывала этого. А мистеру Дарси понравилась Элизабет - следующая дочь Беннетов, хоть сам мужчина это понял далеко не сразу. Однако Элизабет сразу не понравился гость из Дербершира, она сочла его через чур гордым и высокомерным.

Через некоторое время девушки знакомятся с мистером Уикхемом, который рассказывает Элизабет о том, как некрасиво поступил мистер Дарси, не выполнив последнее желание своего отца, который обещал Уикхему церковный приход. Это ещё больше усилило антипатию Элизабет к Дарси. Вскоре, сёстры узнали, что Бингли со своими друзьями уехали и все надежды матушки на скорое замужетсво Джейн рухнули, как карточный домик.

Спустя несколько дней подруга Элизабет, Шарлотта Лукас сообщила, что скоро станет женой кузина Беннтов мистера Коллинза и переедет в Розингс. Весной Лизи наносит визит Коллинзам. Они предлагают ей навестить леди Кэтрин де Бёр - тётушку мистера Дарси. Во время службы в церкви Элизабет узнаёт от друга Дарси, полковника Фицуильяма, что тот разлучил Бингли и Джейн. Через несколько часов Дарси признаётся в любви и делает Элизабет предложение руки и сердца. Та отказывается, аргументировав тем, что не может стать женой человека, который разрушил счастье её любимой сестры.

Позже Лизи становится известно, что её младшая сестра Лидия сбежала с мистером Уикхемом. Затем, Уикхемы приезжают в Лонгборн, где юная девушка случайно говорит Элизабет, что именно мистер Дарси организовал их свадьбу. Лизи понимает, что все расходы он взял на себя и в ней просыпается некое чувство…

В этот же день друзья мистер Дарси и мистер Бингли приезжают в дом Беннетов. Бингли делает предложение Джейн и та соглашается. Ночью приезжает леди Кэтрин и в довольно грубой форме упрекает Элизабет в том, что та согласилась выйти замуж за её племянника и требует доказать, что это всего лишь глупые сплетни. Однако Элизабет отказывается опровергнуть данный слух.

На рассвете к Элизабет приходит Дарси. Он вновь объясняется ей в любви и повторно делает предложение. На сей раз девушка соглашается.

Фильм английского кинорежиссёра Джо Райта, по мотивам одноимённого романа Джейн Остин, изданного в 1813 году. Производство фильма стоило около 28 млн. долларов. Мировые кассовые сборы картины составили примерно 121,1 миллиона долларов США. Главную роль в фильме исполняет Кира Найтли.

Фильм весь пропитан этим волшебным духов той чудесной Англии 18 века, когда мужчины делали первые шаги, когда танцевали на балах, писали письма и с трепетом ждали ответов, когда джентльмены протягивали дамам руки, когда ходили в длинных платьях и радовались дождю…

Образ Элизабет Беннет является образцом поведения для девушки, которая стремиться показать свою независимость, стать воистину свободной от всего. Она не боится говорить то, о чём думает, ей почти безразлично, что о ней скажут другие. Для девушки 21 года это довольно-таки сильно и дерзко.

Дарси, который на первый взгляд кажется очень гордым и высокомерным после знакомства с Элизабет становится внимательным к мелочам, начинает аккуратнее выражаться и становится весьма приятным и обходительным мужчиной.

7660

28.01.17 11:13

Прежде чем самый известный роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение» – факт, подтвержденный источниками, увидел свет, автору пришлось набраться терпения. Она начала работу в 20 лет, а изданную книгу получила только в 37 лет. Что ж, зато успех книги неоспорим – ее до сих пор с удовольствием экранизируют и перечитывают.

Роман вышел 28 января 1813-го, то есть ровно 204 года назад. Если кто забыл, напоминаем содержание. Девушка знакомится с парнем, тот кажется ей заносчивым грубияном. Поэтому, когда тот просит ее руки, девушка отказывает, хотя испытывает к нему нежные чувства. Все заканчивается свадьбой (несмотря на сопротивление родни жениха). Невеста получает бонус: ее новоиспеченный муж сказочно богат (хотя сама она бесприданница). Даже, если вы знаете роман наизусть, эти факты о «Гордости и предубеждении» вам вряд ли знакомы.

«Гордость и предубеждение»: факты о романе на все времена

Главная героиня Элизабет Беннет похожа на писательницу, ведь Остин тоже отвергли из-за того, что за Джейн давали маленькое приданое. В 20 лет будущая знаменитость флиртовала с молодым человеком Томом Лефроем. Он был воспитанным, симпатичным и приятным, но вот социальный статус самой Остин «подгулял». И семья Лефроя «забраковала» потенциальную невесту. В отличие от собственной грустной истории (Джейн так и осталась старой девой), она наградила Элизабет хэппи-эндом.

Еще одна похожая черта: в реальной жизни Джейн была очень близка со своей сестрой Кассандрой, а в книге Элизабет и старшая из пяти дочек Беннетов, Джейн, лучшие подруги. Когда писательницы не стало, Кассандра написала: «Солнце моей жизни угасло».

Откуда произошла фамилия Дарси, и каков его капитал

В наши дни фамилия главного мужского персонажа, «Дарси», стала нарицательным, а вот о ее происхождении читатели «Гордости и предубеждения» – это очевидный факт – не задумываются. В начале 1800-х годов каждый уважающий себя человек знал, что Дарси – производное от французской фамилии Д’Арси (Арси – деревня во Франции), которую привезли норманны во главе с Вильгельмом Завоевателем, ее получила древняя семья пэров.

Имя Фицуильям тоже выбрано не случайно: во времена молодости Остин это была реальная и очень уважаемая богатая семья, чье поместье могло соперничать с Букингемским дворцом. Так что «Фицуильям Дарси» означало и знатное происхождение, и богатство.

Постойте, а какое там богатство – ведь в книге черным по белому написано, что доход мистера Дарси равнялся 10 тысячам фунтов в год. Разве это много? Но подождите разочаровываться! В 2013-м году было подсчитано, что, учитывая финансовые изменения, произошедшие с начала XIX столетия, эта сумма достигла бы сейчас 12 млн. фунтов (или 18,7 млн. долларов). И это только проценты с гораздо большей суммы. Так что мисс Беннет и правда повезло.

Уикхем и Лидия сбежали в Лас-Вегас их времени

Почему Уикхем сбежал с 15-летней Лидией Беннет, вызывает недоумение. Зачем связываться пусть с бедной, но дворянкой, когда доступных дам полно, и никто жениться не заставит. Остин была слишком чопорной, чтобы прямо написать: Лидия была этакой хорошо развитой для своих лет «кошечкой», сексуально привлекательным общительным жизнерадостным подростком. Вот соблазнитель и не устоял. Правда, ему пришлось поплатиться за похоть: он повел-таки Лидию под венец.

Побег Лидии с Уикхемом – одна из самых горьких страниц, которую пришлось пережить ее родителям. Но почему беглецы направились именно в Шотландию (в Гретна-Грин)? Все просто: в Шотландии (в отличие от Англии) разрешалось вступать в брак до 21 года и без родительского благословения. Гретна-Грин – город почти на границе, до него ближе всего. В современной версии романа письмо Лидии к сестре звучало бы так: «Я еду в Лас-Вегас» (где тоже процесс заключения брака крайне упрощен).

Писательница думала, что ее книга слишком легкомысленна

Откуда пришло название романа «Гордость и предубеждение»? «Факты утверждают, что Остин позаимствовала цитату из книги Сесилии Фанни Берни: «Весь этот несчастный бизнес», – сказал доктор Листер, – «был результатом гордости и предубеждения…Если гордость и предубеждение стали причиной страданий, то добро и зло чудесно сбалансированы».

Интересный факт: «Гордость и предубеждение» рассматривается многими как сатира на женщин, которые очень хотят выйти замуж (в том числе, выгодно выйти). Это классика, причем весьма нравоучительная. Но сама Остин переживала, что ее труд не достаточно серьезен: «Книга слишком светлая, яркая и сверкающая». Зато образ Элизабет Беннет полностью устраивал писательницу, она очень гордилась героиней.

Трудности с издателем и излишняя скромность

Первый вариант книги был закончен Остин в 21 год. В 1797-м году ее отец отправил рукопись издателю Томасу Кэделлу, но тот послал роман обратно, даже не читая, с оскорбительной ремаркой. Джейн не отступила. Когда ей удалось опубликовать книгу «Чувства и чувствительность», появился шанс «протолкнуть» и другой роман. На Остин уже смотрели как на профессионала, и случилось то, о чем она мечтала, – книгу издали в 1813-м.

Джейн продала авторские права на «Гордость и предубеждение» издателям за 110 фунтов, хотя заявила в письме, что хочет получить 150 фунтов. Цену снизили, но она не стала возражать, согласившись на разовый платеж. Остин не могла предположить, насколько она прогадала: книга стала бестселлером, принесла море прибыли, и в 1817-м году переиздавалась уже в 3-й раз. Но Джейн уже не могла претендовать на проценты или гонорар.

Остин явно поскромничала не только в этом: роман был опубликован анонимно. Она лишь осмелилась указать, что автор написал «Чувство и чувствительность». Ее имя открыл миру (уже после смерти) брат писательницы.

Классические адаптации и фильмы «по мотивам»

Известный факт: «Гордость и предубеждение» была неоднократно адаптирована. Самая популярная версия – мини-сериал 1995 года с Колином Фёртом . А кому-то больше нравится полнометражный фильм с Кирой Найтли , Мэттью МакФэдиеном и Розамунд Пайк , претендовавший на 4 «Оскара». Это классические версии.

Есть немало лент, снятых по мотивам романа. Например, «Дневник Бриджет Джонс» (автор этой книги вдохновлялась произведением Остин) или индийская мелодрама «Невеста и предрассудки». А вот последний на сегодня парафраз, «Гордость и предубеждение и зомби», в котором снялись Лили Джеймс , Лина Хиди , Мэтт Смит, Чарльз Дэнс , стал одной из наибольших неудач 2016-го года. Он собрал только 16 млн. долларов при бюджете 28 млн. Видимо, публика не оценила зомби-приключения сестер Беннет!

История создания и публикации

Джейн Остин начала работу над романом, когда ей едва исполнился 21 год. Издатели отвергли рукопись , и она пролежала под сукном более пятнадцати лет. Лишь после успеха романа «Разум и чувства» , вышедшего в 1811 году, Джейн Остин смогла, наконец, опубликовать и своё первое детище. Перед публикацией она подвергла его тщательной переработке и достигла необычайного сочетания: весёлости, непосредственности, эпиграмматичности, зрелости мысли и мастерства.

В центре повествования находятся Элизабет Беннет и мистер Дарси, принадлежащие к разным слоям общества. Сюжет романа строится на двойной ошибке, совершённой ими из-за «гордости и предубеждения», причины которых, в конечном счёте, кроются в сословных и имущественных отношениях. Элизабет и родом, и положением стоит ниже Дарси, к тому же она бедна и страдает от вульгарности своих родных. Уязвлённая гордость в сочетании со случаем (знакомство с Уикхемом) приводит Элизабет к предубеждению против Дарси. Заблуждение её двойное: она не только считает Дарси злодеем, погубившем не одну невинную жертву; очаровательный негодяй и лицемер Уикхем кажется ей его жертвой.

Письмо Дарси заставляет Элизабет задуматься над правильностью своих суждений. С него начинается медленное освобождение от ложных умозаключений. Этому способствует и связанный с Уикхемом случай: он соблазняет Лидию, самую младшую и самую легкомысленную сестру Элизабет. Появляются и другие неопровержимые доказательства вины Уикхема, с одной стороны, и благородства Дарси - с другой. Элизабет осознаёт всю меру собственной гордости и предубеждения, и, осознав, поднимается над ними.

Дарси также в начале романа страдает от «гордости и предубеждения». Это гордость не только сословная, но и гордость умного, образованного и волевого человека, сознающего своё превосходство над окружающим обществом. Его гордость, так же как и у Элизабет, ведёт к предубеждению: он предубеждён против семейства Беннет, так как они неровня ему ни по общественному положению и состоянию, ни по уму, ни по образованию, ни по силе характера. Однако, полюбив против всех велений разума Элизабет, он решается сделать ей предложение, не скрывая от неё своих чувств по поводу её семейства. Лишь увидев, какое тяжёлое оскорбление наносит он этим Элизабет, Дарси осознаёт своё заблуждение. В конце романа он освобождается от ложных принципов и, поднявшись над ними, обретает Элизабет.

Экранизации

Существует несколько художественных фильмов и телевизионных сериалов снятых по роману, но на данный момент лучшей экранизацией считается телесериал «Гордость и предубеждение » 1995 года .

Также есть адаптации романа: это фильм «Гордость и предубеждение» 2003 года с переносом места действий в современность, и фильм «Невеста и предрассудки » 2004 года с переносом места действий в Индию .

Переводы на русский язык

Классическим переводом на русский язык считается перевод И. Маршака. В 2008 году в печати появился перевод, выполненный Анастасией (Настик) Грызуновой, вызвавший неоднозначную реакцию: для привыкших к гладкому переводу Маршака перевод Настика, в котором активно использовалась устаревшая лексика, оказался неприемлем. Перевод А. Грызуновой, вычурный и архаичный, напоминает известную пародию Шишкова на карамзинистов. Однако, возможно, что именно такой стиль наиболее адекватно передает едкий и ироничный стиль Джейн Остин.

Ссылки

  • Гордость и предубеждение. Перевод на русский язык И. Маршака
  • Гордость и предубеждение. Перевод на русский язык Анастасии Грызуновой (две главы из романа)

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Гордость и предубеждение (роман)" в других словарях:

    Pride and Prejudice and Zombies Обложка русского издания … Википедия

    Гордость и предубеждение (фильм, 2005) Гордость и предубеждение Pride Prejudice Жанр … Википедия

    Гордость и предубеждение (телесериал, 1995) У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Гордость и предубеждение Pride and Prejudice Жа … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Это статья о фильме. Возможно, Вы искали статью о саундтреке к фильму Гордость и предубеждение (саундтрек, 2005) Гордость и предубеждение Pride Prejudice … Википедия

    - «Гордость и предубеждение» (англ. Pride and Prejudice) роман Джейн Остин, а также его экранизации. Экранизации романа «Гордость и предубеждение» телефильм 1938 года (Великобритания) «Гордость и предубеждение» фильм 1940 года с Грир Гарсон и… … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Гордость и предубеждение Pride and Prejudice … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Гордость и предубеждение Pride and Prejudice Жанр драма любовная истор … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Гордость и предубеждение Pride and Prejudice Жанр Любовная история В главных ролях Питер Кашинг … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Гордость и предубеждение (значения). Гордость и предубеждение Pride Prejudice … Википедия

Книги

  • Гордость и предубеждение. Нортенгерское аббатство , Остен Джейн. "У мисс Остен был острый язычок и редкостное чувство юмора", -написал об известной английской писательнице ее не менее знаменитый соотечественник Сомерсет Моэм. С тонкой иронией, удивительной…

Только что дочитала эту книгу и нахожусь сейчас в таком странном, но счастливом состоянии. На мой взгляд, книга чудесная и живая. А сколько в ней юмора! И не плоского или пошлого, а настоящего. Мне впринципе очень нравятся рассказы о том времени, отличающимся своим благородством и изяществом. Ну а терерь самое главное: герои этого произведения. Дарси! Мистер Дарси! Я влюбилась в него еще с первого балла, поэтому мистер Бингли (при всём уважении и восхищении его персоной), отошёл для меня на второй план. Дарси с самого начала резко выделялся среди остальных, он не бегал за дамами, не искал расположения окружающих. Он искренен во всём и не терпит фальшивости. Кроме всего этого он ещё и красив. Его поведение, внешность и даже гордость сразу мне понравились. Наверное, потому что его гордость выделила его среди однородной массы других персонажей. Но это не значит, что другие герои все одинаковые и скучные, напротив, среди них есть и очень интересные. Например, мистер Коллинз с его занудным характером, часто давал повод для смеха (чем я ему премного благодарна). Мистер Бингли и Джейн - это просто ангелы. Они оба такие милые, добрые, великодушные! Таких девушек, как Джейн, наверное очень мало. Мистер Бингли и Джейн созданы друг для друга (не очень люблю это выражение, ноне знаю, чем его заменить). Поэтому хочется, чтобы у них ысё было прекрасно и в дальнейшем. Мисс Джорджиана Дарси, безусловно, достойна восхищения. Во-первых, из-за своего характера, во-вторых, потому что она сестра Дарси. Хотя до её знакомства с Элизабет, я считала, что это высокомерная и гордая девчёнка. Оказалось, что это чудесный человек. Лидия меня порой раздражала, как и несвоевременные высказывания Мэри. Но последнюю мне скорее жалко. Миссис Беннет тоже заслуживает сочувствия, но чаще мне было досадно и стыдно за её слова и поведение. А вот мистер Беннет - один из немногих, кто обладал в этой семье да и во всей округе здравым смыслом. Он мне понравился, но в некоторых случаях его поведение было недостойным. Но это случалось редко. И ещё мне непонятно, зачем он женился на миссис Беннет. Мог бы найти кого-то получше. Но всё же, реакция мистера Дарси и мистера Бингли на глупость их тёщи делает им честь. И, наконец, Элизабет Беннет. При чтении я, наверное, смотрела на всё её глазами. Хотя кое-где взгляды расходились. Кажется, её характер был великолепно продуман автором. Приведена подробная эволюция её мыслей. И вполлне понятно, почему именно она стала любимой дочерью своего отца. Ни одна из её сестер не обладала таким умом, такой живостьюю и таким здравым смыслом. Кроме того, она совершенно естественна и не идеальна, что, в конечном итоге, приближает её к идеалу. Элизабет и Джейн действительно достойны счастья, которое они получили. Мне очень понравился разговор Элизабет с леди Кетрин, который происходил в Лонгборне. Если бы я была на месте мисс Беннет, я бы либо распсиховалась и наорала бы на миссис де Бёр, либо просто не нашла, что ответить. Но поведение Лиззи и её ответы меня просто восхитили. Какой здравый смысл! Какое самообладание! И с каким достоинством она держалась! Как же мне хочется хоть немного быть похожей на неё! О полном соответствии не может быть и речи, ибо каждый человек - особенный и неповторимый. Но развить свой ум и улучшить манеры мне, безусловно, не помешает. Поэтому я очень благодарна Джейн Остин за эту книгу. Наверное, она войдёт в пятёрку моих любимых книг. Конечно, это не всё, что я хотела сказать об этой книге, но если говорить всё, уйдёт слишком много времени. Как же я завидую тем, кто ещё только начал читать! И ещё я хотела сказать, что сюжеты некоторых мелодрам и фанфиков напоминают сюжет "Гордости и предубеждения", но здесь нет ни пошлости, ни сопливых сцен. Вобщем, "Гордость и предубеждение" ч замечательное и достойное произведение, которое заставило меня задуматься над своим характером и поведением.

Джейн Остен

Гордость и предубеждение

КНИГА ПЕРВАЯ

Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену.

Как бы мало ни были известны намерения и взгляды такого человека после того, как он поселился на новом месте, эта истина настолько прочно овладевает умами неподалеку живущих семейств, что на него тут же начинают смотреть как на законную добычу той или другой соседской дочки.

Дорогой мистер Беннет, - сказала как-то раз миссис Беннет своему мужу, - слышали вы, что Незерфилд-парк наконец больше не будет пустовать?

Мистер Беннет ответил, что он этого не слышал.

Тем не менее это так, - продолжала она. - Только что заходила миссис Лонг и сообщила мне эту новость!

Мистер Беннет промолчал.

А хотелось бы вам знать, кто будет нашим новым соседом? - с нетерпением спросила его жена.

Готов вас выслушать, если вам очень хочется мне об этом сказать.

Большего от него не требовалось.

Ну так слушайте, мой дорогой, - продолжала миссис Беннет. - Незерфилд, по словам миссис Лонг, снят очень богатым молодым человеком из Северной Англии. В понедельник он приезжал туда в карете, запряженной четверкой лошадей, осмотрел поместье и пришел в такой восторг, что тут же условился обо всем с мистером Моррисом. Он переезжает к Михайлову дню, и уже в конце будущей недели туда приедет кое-кто из его прислуги.

А как его зовут?

Он женат или холост?

Холост, дорогой, в том-то и дело, что холост! Молодой холостяк с доходом в четыре или пять тысяч в год! Не правда ли, удачный случай для наших девочек?

Как так? Разве это имеет к ним отношение?

Дорогой мистер Беннет, - ответила его жена, - сегодня вы просто невыносимы. Разумеется, вы понимаете, что я имею в виду его женитьбу на одной из них.

Гм, таковы его планы?

Планы! Боже мой, скажете же вы иной раз! Но ведь может вполне случиться, что он в одну из них влюбится. Поэтому, как только он приедет, вам необходимо будет нанести ему визит.

Я, признаюсь, не вижу к тому достаточных оснований. Поезжайте-ка вы сами с девочками. Или пошлите их одних - это, возможно, будет еще лучше. Не то вдруг он вздумает влюбиться в вас - ведь вы ничуть не менее привлекательны, чем любая из наших дочек.

Вы мне льстите, дорогой. Когда-то я и в самом деле была не лишена привлекательности. Но сейчас, увы, я уже не претендую на то, чтобы слыть красавицей. Женщине, у которой пять взрослых дочерей, не следует много думать о собственной красоте.

В этих обстоятельствах у женщины не часто остается столько красоты, чтобы о ней приходилось особенно много думать.

Но, мой друг, вам непременно следует навестить мистера Бингли, как только он появится.

Едва ли я за это возьмусь.

Но подумайте о наших девочках. Вы только представьте себе, как хорошо одна из них будет устроена. Вот увидите, сэр Уильям и леди Лукас сразу поспешат в Незерфилд. А ради чего, как вы думаете? Уж конечно, ради своей Шарлотты - вы же знаете, они не очень-то любят навещать незнакомых людей. Вы непременно должны поехать - ведь мы сами без этого никак не можем у него побывать.

Вы чересчур щепетильны. Полагаю, мистер Бингли будет рад вас увидеть. Хотите, я дам вам для него записочку с обещанием выдать за него замуж любую из моих дочек, которая ему больше понравится? Пожалуй, надо будет только замолвить словечко в пользу моей крошки Лиззи.

Надеюсь, вы этого не сделаете. Лиззи ничуть не лучше других ваших дочерей. Я уверена, что она и вполовину не так красива, как Джейн, и гораздо менее добродушна, чем Лидия. Но ей вы почему-то всегда оказываете предпочтение!

Ни одна из моих дочек ничем особенно не примечательна, - ответил он. - Они столь же глупы и невежественны, как все другие девчонки в этом возрасте. Просто в Лиззи немножко больше толку, чем в ее сестрах.

Мистер Беннет, как смеете вы так оскорблять ваших собственных детей? Вам доставляет удовольствие меня изводить. Конечно, вам нет никакого дела до моих истерзанных нервов.

Вы ошибаетесь, моя дорогая. Я давно привык с ними считаться. Ведь они - мои старые друзья. Недаром вы мне толкуете о них не меньше двадцати лет.

Ах, вы себе даже не представляете, как я страдаю.

Надеюсь, вы все же доживете до того времени, когда в окрестностях появится множество молодых людей с доходом не менее четырех тысяч в год.

Даже если их будет двадцать, какой в них прок, раз вы все равно отказываетесь к ним ездить?

Ну, если их будет двадцать, моя дорогая, тогда я, конечно, соберусь да сразу и объеду их всех подряд.

В характере мистера Беннета так затейливо сочетались живость ума и склонность к иронии, замкнутость и взбалмошность, что за двадцать три года совместной жизни жена все еще не сумела к нему приноровиться. Разобраться в ее натуре было намного проще. Она была невежественной женщиной с недостаточной сообразительностью и неустойчивым настроением. Когда она бывала чем-нибудь недовольна, то считала, что у нее не в порядке нервы. Целью ее жизни было выдать дочерей замуж. Единственными ее развлечениями были визиты и новости.

Мистер Беннет все же одним из первых навестил мистера Бингли. По правде говоря, он с самого начала имел в виду нанести ему визит, хотя все время уверял жену, будто бы ни за что к нему не поедет. И она оставалась в полном неведении относительно его намерений до конца того дня, когда визит состоялся. Истинное положение вещей раскрылось следующим образом. Наблюдая за тем, как его вторая дочь украшает лентами шляпку, мистер Беннет неожиданно заметил:

Надеюсь, Лиззи, мистеру Бингли это понравится.

Мы никогда не узнаем, что нравится и что не нравится мистеру Бингли, - с раздражением проговорила ее мать, - раз нам не придется бывать в Незерфилде.

Но вы забываете, мама, - сказала Элизабет, - что мы встретим его на балу, и миссис Лонг обещала нас познакомить.

О нет, миссис Лонг ни за что этого не сделает. У нее у самой две племянницы. Терпеть не могу эту ханжу и эгоистку!