Монологи вагины. «Бабский трёп»: Что такое «Монологи вагины. Поговори хоть ты со мной

Спектакль "Монологи вагины" Санкт-Петербург, Эрарта

Спектаклю "Монологи вагины" (The Vagina monologues) в этом году исполняется 20 лет. Как и сериал "Секс в большом городе", эта театральная постановка стала сенсацией в своё время. Посвященный полузапретной, табуированной теме, эпатажный спектакль до сих пор собирает полные залы - в том числе и в России. Мне было интересно, что он из себя представляет, кто играет, кто на него ходит. Делюсь с вами впечатлениями от просмотра "Монологов вагины" в постановке Театро Ди Капуа (17 августа 2016 года).


Билет на спектакль "Монологи вагины"

По легенде, спектакль основан на 200 интервью, взятых автором пьесы - драматургом Ив Энслер (это она, естественно). Самые забавные и пронзительные женские монологи о женском половом органе составили "костяк" постановки, а каждый год в спектакль добавляется один новый монолог. Не уверен, что то же самое происходит и с российской версией. Я проверил википедию - все классические монологи повторяются вроде как без изменений и дополнений.


"Монологи вагины" постановка Театро Ди Капуа

Тема спектакля одна - ВАГИНА, а подтем - великое множество:

Как найти вагину с клитором (тут важно не свернуть себе шею и самой стать одним большим клитором);

Как выглядит вагина и чем она пахнет (правильный ответ - ПИПИСЬКОЙ);

Что надела бы вагина, если бы могла выбирать (чья-то вагина останется голой, только в бриллиантах);

В чём разница между вагинальным оргазмом, клиторальным, комбо-оргазмом, вот-вот-вот оргазмом и тройным оргазмом с сюрпризом;

Можно ли полюбить вагину, не полюбив волосы вокруг неё;

Женские страхи, связанные с различными видами выделений (речь не только о менструации);

Женская гигиена;

Изнасилования - два вида. Одна история югославской женщины, вторая - грузинской девушки;

Роды (золотая тема айрека);

Как правильно называть вагину (всем известное слово из пяти букв);

Женская мастурбация, делающая женщин свободными от мужчин и т.д.


Марина Рокина в спектакле "Монологи вагины"

В общем, вагина рассмотрена со всех сторон (почему-то без демонстрации оной). Всего понемножку. Есть и забавные монологи (про Чучу и виды оргазмов), есть и удручающие (про военные изнасилования, женское обрезание и страх протечки, поставивший крест на половой жизни).


Илона Маркарова в спектакле "Монологи вагины"

К тексту пьесы у меня претензий нет, хотя с течением времени его можно было бы обновить. Всё-таки новое время диктует новые темы для обсуждений. Виновником позитивных сдвигов был и сам спектакль как общественно-политическое явление, так почему бы не пойти дальше? Но это в общем-то не главное. Меня удручила сама постановка спектакля:


Во-первых, как мне показалось - актрисы уже подустали за 7 лет играть одно и то же. Нет уже энтузиазма первооткрывателей. Скорее всего, для Teatro Di Capua "Монологи Вагины" - это золотая жила, как для четы Боярских спектакль "Интимная жизнь", который они играют очень много лет из года в год. Что я услышал (возможно, ошибаюсь): на 100% постановке отдается актриса Марина Рокина (самый эксцентричный монолог про слово из пяти букв), половину спектакля раскачивается Илона Маркарова (про Чучу - её коронный номер) и как бы постоянно пытается вспомнить свой текст актриса Наталия Кудрявцева (про подвал и Югославию). Мне не понравились голоса актрис - в них мало эмоций и им недостаёт женственности.

Во-вторых, звукорежиссёр и чел, ответственный за видеоряд на заднем плане, похоже, всё время спал. Музыка постоянно заглушала актрис и иногда им приходилось останавливаться, чтобы музыку поубавили и они могли продолжать. Или стояли несколько секунд, пока наконец-то запустят картинку, к которой им предстоит обратиться. "Монологи вагины" - не из дешёвых спектаклей. Билеты стоят от 700 до 2000 рублей. Почему такое халатное отношение к постановке - загадка. За 7 лет спектакль должен быть отработан до мельчайших деталей, что звукового и видеооформления сцены.

Стоит ли идти на спектакль "Монологи вагины" с мужем или молодым человеком? Скорее нет, чем да. Мужчинам явно будет не то, что некомфортно, а скучно слушать истории про вагину и не видеть её воочию. Вот честно - за исключением нескольких феерических моментов (есс-но, про оргазмы и матные слова), в целом постановка очень скучная и затянутая. Ах да, в афишах продолжительность спектакля заявлена в 2,5 часа, но по факту он идёт примерно полтора часа - час сорок. Публика на 95% состоит из женщин. Люди во время спектакля уходили, но таких было немного. В основном, младые девы бегали туда-сюда справлять нужду, как будто они были не в театре, а на лекции в университете или на школьном уроке. Короче, сплошное бескультурье и недержание!


Наталия Кудрявцева в спектакле "Монологи вагины"

Ставлю спектаклю "Монологи вагины" две звезды и не рекомендую к посещению. По крайней мере в этой версии - мне постановка не понравилась. Актёрская незаинтересованность + технические помарки + устарелость материала. Как мне кажется, спектакль в этой его форме уже неактуален - срок его годности истёк. И пора бы уже сделать "Монологи о пенисе" - это хоть будет ближе и понятнее. Фрагменты из спектакля можно глянуть , а от меня - запись финальных аплодисментов:

Монологи вагины - описание и краткое содержание, автор Энцлер Ив, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки сайт

ИВ ЭНЦЛЕР знаменитый драматург. Мировую популярность ей принесли поставленные по ее пьесам спектакли «Монологи вагины» (награжден премией Obie Award), «Плавучая Ронта и склеенный человек» и «Отличное тело». Спектакль «Монологи вагины» породил целое движение - «День V» (www.vday.org), цель которого - защищать женщин во всем мире от насилия и оказывать поддержку тем, кто от него пострадал. Эта благотворительная организация в настоящий момент работает в 76 странах мира. Книга «Монологи вагины» - плод разговоров Ив Энцлер с самыми разными женщинами. Молодыми, пожилыми, зрелыми, семейными, разведенными, одинокими, гетеросексуальными, лесбиянками, бисексуалками, белыми, черными. Беседы, начинавшиеся с игровых вопросов вроде «Если вашу вагину одеть, что бы она носила?» или «Если бы ваша вагина могла говорить, что бы она сказала?», заканчивались пронзительными откровениями и удивительными открытиями, из которых и выросла эта легендарная книга.

Провокационность «Монологов», как ни парадоксально, помогает женщинам всего мира наладить уникальные отношения со своим удивительным органом, гордиться его возможностями, наслаждаться его красотами и никому не давать в обиду. Пьеса «Монологи вагины» впервые была представлена публике в 1996 г., в Нью-Йорке. Тогда Ив сама читала со сцены откровенные признания женщин, решившихся заговорить о своей вагине без брезгливости, смущения или неловкого хихиканья. Спектакль «Монологи вагины» уже несколько лет с успехом идет на российской сцене, в Центре им. Вс. Мейерхольда. Пьеса переведена на 30 языков и демонстрируется в 53 странах мира.

Сайт Российской постановки пьесы: http://www.vaginamonologues.ru/. Перевод с английского Анны Леденевой.

Понимаю Ваше нетерпение и спешу разместить свои впечатления о спектакле!
Это моя первая рецензия, поэтому не будьте слишком строги, но будьте откровенны:-)

З.Ы. чувствую себя несколько рискованно, так как первая рецензия - и на такой неоднозначный спектакль!


РЕЦЕНЗИЯ НА СПЕКТАКЛЬ "МОНОЛОГИ ВАГИНЫ"

СКАНДАЛЬНОСТЬ ТЕМАТИКИ И ПЬЕСЫ.
Пьеса не показалась мне скандальной, эпотажной или шокирующей.
Действительно, актрисы говорят от лица своих вагин. Действительно, присутствует ненормативная лексика, но весьма элегантно, выдержанно и употребляется лишь пару раз в тех местах, где действительно без нее и не обойтись;-)
Почему я не шокирована – сказать сложно. То ли сработал эффект предварительной подготовки. То ли оттого, что форма изложения была для меня не нова, так как на психоаналитических семинарах приходилось многократно расшифровывать сны реальных и виртуальных пациентов о пещерах, засасывающих черных дырах и прочих вещах, символизирующих вагину, а также подолгу рассуждать на тему чем пенис отличается от фаллоса в трактовках то Фрейда, то Юнга, то Мелони Кляйн, то Ференци и т.п.

ЗРИТЕЛИ ИЛИ ПРИШЕДШИЕ ПРОСВЕТИТЬСЯ.
В большинстве своем люди молодые. Многие пришли парочками, и я не заметила тенденции к разобщению, даже наоборот, некоторые мужчины трогательно обнимали своих спутниц за плечи.
Были и ушедшие. Они ушли практически сразу, минут через 10-15 от начала. Их было очень мало, человек 7-8 на весь партер (более 100 человек). Большинство были зачарованы действием или с любопытством взирали на происходящее. После окончания – бурные аплодисменты и скандирование «браво!».

ОФОРМЛЕНИЕ, РАСПРЕДЕЛЕНИЕ РОЛЕЙ, АКТЕРСКАЯ ИГРА.
Черный фон. Из декораций – только три ярко красных, освещенных прожекторами кресла. Три актрисы одеты в черную, местами пикантную одежду, соответствующую играемому ими образу.
Этот минимализм выдержан не спроста. В данном случае у режиссера нет выбора. В контракте на постановку строго зафиксированы ограничения в выборе декораций и костюмов.
Слева сидит актриса в одежде балерины, с черными пачками, что придает ей некоторую воздушность, чистоту и невинность. Это образ еще очень молодой женщины, не особенно опытной, еще познающей себя. Актриса – Екатерина Конисевич.
Справа создан образ а-ля Дитрих, в черном брючном костюме и элегантной шляпе мужского покроя. Она более опытная, несколько эмансипированная, иногда иронично-изощренная, но за этим частенько скрывается беззащитность и растерянность. Это Вера Воронкова.
Сидящая в центре актриса достаточно умело создает образы детей и старух. Они несколько комичны, простодушны и трогательны. Ее наряд – это широкий уютный халат, под которым скрывается короткая комбинация с кружевами. Это Анна Галинова, которая, как мне показалось, была наиболее органична.
По поводу актерского мастерства я промолчу. У меня, видимо, слишком высокие требования. Иногда мне казалось, что актрисам не хватает яркости, внутреннего драйва. Мне хотелось увидеть, как они сами кайфуют от того, что произносят, чтобы они смаковали каждое слово, каждый жест, делали это вкусно! Именно этого мне не хватило. Может быть, тематика иногда их коробила, не знаю… Когда вышли после спектакля, стали прикидывать, кто из наших актрис мог бы сыграть лучше…

ТЕКСТ, ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИЗЫСКИ, ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЦЕННОСТЬ.
Об этом мне судить сложно. Я не особо изощренна и требовательна к вербальным изложениям, поэтому буду краткой.
Текст мне показался достаточно корректным, наполненным образными выражениями, иногда весьма оригинальными, иногда несколько банальными, и, вопреки мнению некоторых журналистов, не анатомически скучным. Присутствует и чувство юмора, и ироничность, и чувственность. Уверена, что Вы не раз посмеетесь над ловкими фразеологическими приемчиками героинь.
Сейчас я думаю о том, что переводить англоязычный оригинал было отнюдь не просто. Нужно обладать творческой дерзостью, чтобы «подобрать нужные слова», а некоторые даже придумать.
Еще одна сложная задача – придать американскому произведению наше российское преломление, чтобы текст дошел до нутра русского человека. И Василий Арканов, переводчик, сумел это сделать достаточно хорошо. Однако пьеса была и останется сугубо американизированной – это проступает сквозь слова, выражения и создаваемые образы. Наша вагина говорила бы чуть иначе и иногда о другом! ;-)
Про художественную ценность, которой, по мнению нескольких журналистов – нет, писать вообще не буду, так как не совсем понимаю, куда ее пристроить в данном случае. Для меня спектакль попал в другую ценностную категорию.
P.S. В качестве переводчика пьесы выступал Василий Арканов - собственный корреспондент НТВ в США и по совместительству сын того самого Аркадия Арканова.

МОЕ ПОСЛЕВКУСИЕ.
Из театра я вышла явно в приподнятом настроении! Я искренно переживала за героинь, чему способствовали и поднятые темы и игра актрис. Сравнивала их опыт со своим, их представления о собственной сексуальности, со своими представлениями.
Пройдя путь, состоящий из 9 новелл и нескольких небольших диалогов и рассказиков, я почувствовала одновременно прилив внутреннего расслабления, радости и гордости за принадлежность к древнему роду Женщин, и подумала: «женщины обязательно должны побывать здесь и ради себя, и ради своих дочерей!».
Интересно было ощутить себя более органичной, цельной. Каждая моя клетка, каждый орган интегрировались, обрели единую энергию, единый смысл, единую сексуальность. Почему-то на ум пришел образ древней дикой женщины, свободной, открытой, которую в некоторых народностях зовут «бегущая с волками», которая живет где-то в глубине каждой из нас, но появляется не так часто, а жаль! :-)

КОНЦЕПЦИЯ, ПОДНЯТЫЕ ТЕМЫ И ПРОБЛЕМАТИКА.
Автор охватила практически все ключевые моменты формирования из практически бесполого ребенка сначала девочки, потом женщины.
Кто-то из героинь прошел эти ступени легко и радостно, с поддержкой родителей, любимого человека, кто-то спотыкался о равнодушие близких, кого-то отвергли, кого-то уничтожили навсегда.
Что за ключевые моменты?
Это первые детские фантазии о вагине, о сексе, о своих половых органах, сопровождаемые либо внимательным отношением родителей, либо запретами, иногда весьма жестокими, с элементами страшилок, запугивания.
Это первая менструация. Ожидание ее как чуда, которое превратит неуклюжую девочку в полноценную женщину. Или наоборот, неподготовленность и страх при ее появлении «что со мной? я умру?». Девичьи таинственные разговоры: «а у меня так… а у тебя?» Некоторым героиням в этот день устраивают настоящий праздник, некоторых бьют и заставляют надеть красную одежду: не дай бог, протечешь, и увидит кто!
Это первое сексуальное общение с до-жути-понравившимся-парнем! Страх, что «моя вагина ему не понравится». Травма, если это происходит. Последующее отвращение к себе, отказ от секса, отказ от себя.
Это случайная встреча с мужчиной или женщиной (без особой разницы), которые открывают для героинь чувственный мир секса, дарят им наслаждение, превращают их вагины в цветы, раковины, лепестки. И женщина вторит им, расцветает, начинает любить себя, любить свое тело. По сути, они дарят женщине САМУ СЕБЯ! :-)
И это насилие, которое совершается единожды или нет, но губит, разрушает, разлагает внутреннее Я. И женщина больше не хочет знать о том, что она женщина, она не хочет знать, что у нее есть вагина. Потому что чувствует себя грязной, оскверненной, не живой.

Героини – это собранные из разных женских голосов образы. Говорят они от лица своих вагин. Говорят о себе, о своих ожиданиях, о верованиях, о самопринятии, о любви к себе и своему телу, о боли и наслаждении. Это похоже на психодраму, где голосом женщины становится голос ее вагины.
В одной из статей я прочитала, как интерпретировала фразу «Вагина – это я» одна из журналисток. Она написала о том, что автор несколько ограниченно воспринимает женщину, что помимо половых органов есть и другие части, мозг в конце концов.
Весьма забавно, как это мнение перекликнулось с шутливой фразой, прозвучавшей в самой пьесе: «Где-то в глубине вагины есть мозг!»
Моя интерпретация несколько иная. Думаю, что автор хотела донести мысль о том, что каждая частичка нашего тела – это мы сами. Мое лицо – это я, мои руки – это я, мои волосы – это тоже я, мой живот – это опять же я! Вагина же является очень важной частью женского тела, важной частью женского образа. Принять и полюбить в себе женщину можно только приняв и полюбив свою вагину. Именно поэтому «Вагина – это я!».

ПЬЕСА. ПОСТРОЕНИЕ. ДЕЙСТВО
Пьеса состоит из 9 основных монологов, которые разбавлены мини-перекличками героинь, отвечающих на такие вопросы, как «если бы Ваша вагина говорила, что бы она сказала?» или «во что бы она оделась?», а также небольшими рассказами и фактами из жизни разных вагин.
Большая часть ответов на весьма оригинальные вопросы мне не понравилась, ответы были несколько скучноваты, банальны, предсказуемы. Просто список не особо ярких образов. Исключение – были забавные ответы от «умеющих разговаривать вагин».
Были интересные факты. Например, одна из актрис с гордостью объявила, что в клиторе находится 8000 нервных окончаний, и это вдвое больше, чем в пенисе. А потом произнесла: «ну кому нужна однозарядная винтовка, если у вас в распоряжении есть целый пулемет». Мужчины – не обижайтесь, факты есть факты! ;-)

1 монолог «Волосы» - о желании быть любимой, в том числе и вагиной, не отдельными частями, а целиком, полностью.
2 монолог «Потоп» - о том, как страшно быть отвергнуто, стать для желанного другого сексуально уродливой, отталкивающей.
3 монолог «Семинар «Моя вагина» - о страхе потерять свою сексуальность и уподобиться фригидным женщинам, о последующей счастливой «находке», о самопознании и самопринятии своего тела.
4 монолог «Счастливая» - о счастливой встрече с мужчиной, который умел видеть красоту в женщине, в ее вагине, он сумел передать свое восхищение женщине, заразить ее своей любовью.
5 монолог: «Вагина разгневанная» - о требованиях, которые вагина предъявляет к окружающему миру, о том, что ее ограничивают, заставляют скрывать свою сущность, свою сексуальность, не хотят принимать такой, какая она есть, и о том, чего же она хочет на самом деле.
6 монолог: «Изнасилование» - о том, что утраченного не вернуть, о боли, грязи, гное, о полном неприятии себя, о нежелании быть женщиной.
7 монолог: «Маленькая Кучи-Снучи, которая смогла» (само название за себя говорит!) – о чудесном превращении непутевой и болезненной Кучи-Снучи в райские гущи, в качестве феи здесь выступает не мужчина, а женщина.
8 монолог: «Женщина, которая обожала доставлять удовольствие вагинам» - о том, как выпускать наружу истинно звериную сексуальную энергию, о том, как можно из несчастной и бесчувственной женщины сделать чувственную и счастливую.
9 монолог: «Роды» - о том, что вагина, как сердце, - способна впускать и выпускать нас, о том, что все мы родом из вагин!

Героини рассказывают свою женскую историю, рассказывают о событиях, которые повлияли или изменили их восприятие своей сексуальности. Рассказывают о том, что было до событий и после. Эту трансформацию наблюдать увлекательно. Шаг за шагом женщина приближается либо к трагической развязке, либо, наоборот, становится раскрепощенной и счастливой.
Интересно слушать, как они размышляют о своих вагинах.
Трагические варианты: «у меня между ног нечто», «анатомическая пустота», «черная дыра, которая засасывает окружающие предметы», «мне жаль тех, кто туда спускается», «это подвал, в котором слякоть, плесень», «подвал, про который вспоминаешь, только если трубы потекли или порядок навести нужно», «как та часть дома, про которую не помнишь, но без которой нельзя», «это отдельная часть тела, некая абстракция», «зона невезения, боли, неприятностей и болезней», «это шоссе и я мчусь по нему подальше от этого местечка». Представляете, насколько нужно не принимать и не любить свое тело, чтобы так говорить!!!
Жуткий вариант изнасилованной боснийской женщины. Она говорит голосами двух актрис, потому что ее жизнь расколота на две части: «до» и «после». «Моя вагина – мое село», - произносит первая. «Там шелестела трава, и были цветы, там бурлил поток чистой воды и любимый смеялся, щекоча меня сухой травинкой». «У меня между ног нечто», – говорит вторая. «Я не хочу знать что, я не хочу знать где. Мне снится, что туда вшили дохлое животное, оно разлагается, смердит, его горло перерезано, из него сочится кровь, проступая пятнами сквозь все мои летние платья». «Моя вагина – родная сторона», - произносит первая – «только нет ее с тех пор, я живу в другом месте, только не знаю где».
И, конечно, чувственные или забавные, но всегда счастливые образы: «моя вагина – раковина, красивая розовая раковина», «он долго любовался мной, изучал меня, как Луну, и я почувствовала, как горю от гордости, начинаю вместе с ним любить свою вагину», «она как озеро чистой воды», «мама сказала, что это сахарница», «из запущенного уголка она превратилась в райские сады», «меня соблазнили стоны», «моя страсть – искать ключ к вагинам и выпускать наружу эту звериную песню стонов», «моя вагина хочет доверия, ласки, путешествий, секса, она хочет всего».

Как мне кажется, основная суть этой пьесы именно в трансформации к последним, счастливым образам. Если даже есть частичное неприятие себя, если отсутствует целостность, если нет глубинной любви к своему телу, то не нужно себя задавливать, умалчивать, стеснятся. Нужно изучать себя, действовать, ведь трансформация возможна!

ВОТ ТАКОЙ СПЕКТАКЛЬ!!! Спасибо, если дочитали до конца:-)

Рецензия "Афиши": Услышать вагину можно на первом официально выходящем в Москве спектакле «Монологи вагины». Судьба пьесы в России так же нелегка как путь женщины к познанию собственных желаний и воплощению их в реальность. Но молчание вагин в России будет прервано уже в начале этого лета.
Порой ироничные, порой трагичные истории были собраны автором пьесы Ив Энцлер (Eve Ensler) у более чем 200 женщин. Монологи откровенны оттого, что звучали они не столько от имени самих рассказчиц, скованных множеством разных факторов - социальным положением, мнением окружающих, собственными комплексами, сколько напрямую от их вагин. Последние не опасаются говорить о таких «неудобных» темах как насилие, лесбийская любовь, процесс рождения ребёнка, предлагать ответы на вопросы «Что бы сказала вагина, чтобы она надела, каков её запах?».
Книга Ив Энцлер, вышедшая в 1998 г. и получившая несколько солидных премий, как и вскоре поставленный спектакль вызвали шквал отзывов и эмоций. Темы, затронутые автором, инициировали создание движения «V-Day», деятельность которого направлена на предотвращение насилия над женщинами и помощь пострадавшим от него. «V-Day» растёт день за днём, распространившись на настоящий момент на 76 стран по всему миру, это благотворительная корпорация, собирающая деньги и распределяющая их нуждающимся, национальным и международным организациям и проектам, которые стремятся остановить насилие. В первый год своей работы (2001) V-Day были названы в числе 100 лучших благотворительных организаций в мире (журналом Worth Magazine). В течение семи лет этому движению удалось собрать более 25 миллионов долларов, благодаря спектаклям «Монологи вагины», которые ставят добровольцы по всему миру и другим не менее интересным акциям.
V в названии V-Day означает Victory, Valentine and Vagina (Победа, Валентин и Вагина).

Освоив 30 языков, уже несколько лет «Монологи» успешно идут в разных городах 53 стран мира, ежегодно вызывая всё больше внимания к себе, поднимая всё больше волнующих вопросов.
«Монологи вагины» показывают, как думать вслух, не боясь самих себя.
Отказываться от этого – нелепое упущение.

Книга Ив Энцлер «Монологи вагины» переведена на более чем 30 языков, а спектакли по пьесе идут в театрах по всему миру. Первая публикация пьесы в США в 1998 году вызвала своеобразную революцию, обществом стали обсуждаться темы, находящиеся раньше под запретом и не удостоенные должного внимания. Собственное участие в постановках «Монологов вагины» побудило госпожу Энцлер учредить движение V-Day – международное объединение активистов против насилия над женщинами.
Ив Энцлер знаменита и другими своими пьесами, такими как «Necessary Targets» (Необходимые цели) – о жизни в боснийском лагере для беженцев, «Good Body» (Хорошее тело) – о неоднозначности цены, которую может заплатить женщина, стремящаяся превратить своё тело в совершенство любыми путями, а так же другие пьесы («Conviction» (Убеждение) , «Lemonade» (Лимонад), «The Depot» (Сарай), «Floating Rhoda and the Glue Man» (Плывущая Рода и Человек-Клей), «Extraordinary Measures» (Исключительные меры)).
Ив Энцлер – лауреат премии Гуггенхайма и премии Берилла-Кер в драматургии, а так же многих американских национальных и независимых премий за исполнение, драматургию и за свою активную общественную деятельность по защите прав женщин и привлечению внимания общественности к проблемам ущемления их прав, в первую очередь, в странах третьего мира.
Живя в Нью-Йорке, Ив Энцлер не перестаёт ездить по всему миру, собирая материал для своих новых литературных творений и активно участвуя во разнообразных акциях V-Day. В своей деятельности автор «Монологов вагины» затрагивает новые, актуальные темы, но не даёт универсальных рецептов, а побуждает всех вокруг самим заинтересоваться и постараться разрешить вопросы, которые ставит перед нами современный противоречивый мир.

«Монологи – это часть крестового похода Ив Энцлер, искореняющего смущение и стыд, которые до сих пор возникают у женщин по поводу их тела и сексуальности…Это чествование женской привлекательности и порицание насилия над ней»
- The New York Times

«…Пол – это ваша индивидуальность и ваше счастье, и Ив Энцлер радуется этому как смеющаяся принцесса»
- Sunday Times

«Отчасти развлечение, отчасти терапия, отчасти полемика»
- Time Out (London) о пьесе «Монологи вагины»

О переводе

Переводчик пьесы - Василий Арканов, более известен российской публике по телеэкрану, нежели по литературным переводам. Хотя и в литературной области «Монологи вагины» - не единственный труд Василия, он так же является переводчиком романа американского писателя Джонатана Сафрана Фоера «Полная иллюминация». Василий был автором статей в журналах "Домовой" и "Elle", а также нескольких опубликованных рассказов.
В настоящее время Василий Арканов – автор программы «Прогулки по Бродвею» (телеканал «Культура») и корреспондент службы информации НТВ в США, где он живёт и работает уже продолжительное время, имея за плечами журфак МГУ, отделение тележурналистики Колумбийского университета, опыт работы в американских СМИ, что, вероятно, помогло ему преодолеть некоторые трудности перевода пьесы «Монологи вагины».

Исторический сайт Багира - тайны истории, загадки мироздания. Загадки великих империй и древних цивилизаций, судьбы исчезнувших сокровищ и биографии людей изменивших мир, секреты спецслужб. История войн, загадки сражений и боёв, разведывательные операции прошлого и настоящего. Мировые традиции, современная жизнь России, загадки СССР, главные направления культуры и другие связанные темы - всё то о чём молчит официальная история.

Изучайте тайны истории - это интересно…

Сейчас читают

Николай Иванович Власов честно исполнял свой воинский долг перед родиной. Этого человека удостоили высоких наград, он был у командования на хорошем счету. К сожалению, в силу обстоятельств Власов попал в плен и был помещён в концентрационный лагерь.

Железнодорожное сообщение зародилось в Великобритании. Впрочем, в России развитие железнодорожного транспорта не сильно отставало от процессов, происходящих в Западной Европе. Первой российской железной дорогой стал построенный в 1788 году в Петрозаводске Чугунный колесопровод.

Всё, что связано с правителями Древнего Египта, окутано множеством тайн и загадок. И найденные в нх гробницах украшения не исключение. Они поражают не столько своей роскошью и красотой, сколько обилием таинственных знаков и символов.

Идея добиться военного превосходства над противником за счёт использования каких-нибудь технических новшеств, столь популярная сегодня, на самом деле отнюдь не нова. Так, Леонардо да Винчи предлагал герцогу Сфорца что-то вроде башни на колёсах с приводом мощностью в несколько человеческих сил, Вольтер своими «бронированными колесницами» пытался увлечь Екатерину II, а уж сколько бредовых идей предлагали изобретатели всех мастей Гитлеру и Сталину - и не сосчитать… А вот корейскому адмиралу Ли Сунсину с одной такой новинкой, можно сказать, повезло. Если он её и не сам придумал, то, вне всякого сомнения, с успехом применил. Речь идёт об уникальном для Средневековья оружии, называвшемся кобуксон, или корабль-черепаха.

Среди многочисленных образцов стрелкового оружия этот многоцелевой пистолет с магазином впереди скобы спускового крючка и длинным, хищно вытянутым вперёд стволом занимает особое место: его известность просто не знает границ!

На земном шаре немало удивительных мест, но Галапагосские острова, лежащие в Тихом океане в 1000 километрах к западу от южноамериканского государства Эквадор, быть может, самые таинственные и непостижимые!

В 1925 году вдова вождя мирового пролетариата Надежда Константиновна Крупская написала первую биографию Ленина. Впоследствии она её дополняла и переиздавала чуть ли не ежегодно. Нас заинтересовал один из документов «ленинианы», обнаруженный в архивах. В 1935 году Институт мозга при НКВД дал задание профессору В.О. Попову проинтервьюировать Крупскую с тем, чтобы на основе её рассказов сделать выводы об особенностях психики Владимира Ильича. И вот что поведала профессору Попову вдова вождя.

Жизненные пути неисповедимы и порой причудливы. Так, в истории существует немало примеров, когда высшее морское звание - адмирал - присваивалось за сухопутные операции. Германский адмирал Альбрехт фон Валленштейн получил это звание в 1626 году от императора Священной Римской империи за победы в битвах Тридцатилетней войны, которые велись вдали от морских берегов. Его соотечественник - начальник службы разведки и контрразведки Третьего рейха Вильгельм Канарис удостоен «морского» звания в 1940 году. В России это Александр Васильевич Колчак, получивший звание адмирала во время командования сухопутной Белой армией в 1919 году. Уильям Генри Смит известен меньше, но его карьера поражает: он стал адмиралом, находясь на суше много лет и являясь подданным владычицы морей - Великобритании.